
Warning : Providence the Beauty is Driven to Villainy Глава 136: 1 выстрел в сердце Предупреждение: Провидение и Красота превращаются в Подлость РАНОБЭ
Глава 136 : Стреляй 1 раз в сердце 23 04-22 Глава 136 : Стреляй 1 выстрелом в сердце 23
В эти дни это похоже на холодную войну.
Цзян Сюй искал Фу Юэ в будущем, у них было молчаливое понимание, и они никого не искали.
Как чужой.
Вернули в исходное состояние 2 человека.
Сначала Фу Юэ не привыкла к этому, несколько раз она не решалась постучать в дверь дома Цзян Сюй, но в конце концов сдалась.
Холодный и красивый полицейский уставился на пару темных и красивых глаз на закрытую дверь перед ней, слегка опустив ее, и она обернулась.
Забудь об этом, она пойдет к нему, чтобы объяснить это после того, как дело будет раскрыто на этот раз.
Если Цзян Сюй может это принять, это, конечно, лучше всего, если нет, то ей нечего делать.
Фу Юэ очень рациональный человек, ей не нравится ничего, что слишком затрагивает ее эмоции, особенно когда она работает.
.
И Цзян Сюй, который был у противоположной двери.
Он ждал, когда к нему придет Фу Юэ.
На диване сидел стройный и красивый мужчина, его красивые светло-карие глаза были немного пусты, он слегка опустил голову и волосы закрывали его белокурый лоб с вишнево-красными губами.
Он немного обиженно подумал.
«Если я не приду к тебе, значит ли это, что ты никогда не придешь ко мне?»
Цзян Сюй очень опечален, он чувствует себя подавленным.
Семя кунжута, присевшее рядом с 1″
Оно посмотрело на сухой кошачий корм в своей миске и опрокинуло кошачий корм когтями.
Я не хочу есть кошачий корм, а рыбные консервы!
Услышав этот звук, профессор красоты смущенно повернул голову и уставился на маленького толстого кота перед собой, пара светло-карих глаз казалась холодным стеклом.
У Шаобина было зловещее предчувствие.
Конечно же, 5 секунд спустя.
Его выбросили из дома.
Глядя на закрытую дверь перед собой, Шаобин слабо мяукнул, затем поднял когти и начал стучать в дверь, но после долгого стука не было ответа.
Шаобин»
Положив свой большой хвост на свою маленькую лапу, кот очень обиженно присел на корточки у двери дома Цзян Сюй, с опущенной головой и пухлыми щечками, выглядевшими очень мило.
Какой жалкий человечек.
Лопата какашек очень не хочет. Что делать? Она станет одинокой и бездомной бездомной кошкой.
Вот и все.
Дверь внезапно открылась, Цзян Сюй стоял у двери, его нежное и красивое лицо было немного тусклым в этот момент, он смотрел на кота перед собой.
Шаобин тоже уставился на него.
1 человек и 1 кот смотрят.
Атмосфера была довольно неловкой, и на лестничной площадке было жутко тихо.
Шаобин слабо мяукнул.
Профессор красоты подсознательно посмотрел в сторону противоположной двери и вздернул подбородок.
Затем котенок медленно подошел, подмигивая глазами, поднял свои белоснежные лапы и постучал в дверь дома Фу Юэ.
Услышав звук поворачивающейся дверной ручки на противоположной стороне, стройный и красивый мужчина 1 с невероятной скоростью закрыл дверь.
Шаобин»
Он смотрит свысока на эту лопату для дерьма!
Фу Юэ открыл дверь и увидел перед собой кошку.
Холодный и красивый полицейский моргнул и открыл светло-красные губы:»Саобин?»
Печенье мяукнул, чтобы сохранить лицо, затем вильнул хвостом и подошел, чтобы потереть Фу Юэ. штанины.
Фу Юэ наклонилась и подняла перед глазами маленькую толстую кошку, ее холодные брови немного изогнулись:»Почему ты выбежала одна?»
Шаобин»Мяу-мяу».!»
Говно-лопатящие нервы выкинули резко!
Однако полицейский Фу явно не понимал кошачьего языка, из-за чего Шаобин очень расстроился и даже нацепил кошачьи уши.
Фу Юэ держала маленькую толстую кошку на руках и постучала в противоположную дверь.
Услышав стук в дверь, Цзян Сюй промедлил час и медленно пошел, чтобы открыть дверь.
Он открыл дверь.
Застигнутый врасплох, ему в руки засунули кошку.
Цзян Сюй держит кошку»
Ну, мой флаг опущен, и осталось только 3~
Следующая 1 — это еще одна сдача, и я положу ее в рано утром, так что есть еще 3 рано утром~
Читать»Предупреждение: Провидение и Красота превращаются в Подлость» Глава 136: 1 выстрел в сердце Warning : Providence the Beauty is Driven to Villainy
Автор: Kiki’s deer
Перевод: Artificial_Intelligence