наверх
Редактор
< >
Поставщик Эликсиров Глава 761

ELIXIR SUPPLIER Глава 761. Сейчас попробуем Поставщик Эликсиров РАНОБЭ

Даже когда она приняла лекарство и отдохнула несколько дней, ее здоровье не улучшилось. Вместо этого ее чувство дискомфорта возросло. У нее была бессонница и склонность к галлюцинациям. Она слышала, что в деревне был очень хороший доктор, так что решила навестить его.

«Это просто», — сказал Ван Яо. Он определил, что причиной ее болезни была уникальная аура вокруг ее тела. Эта аура была немного темной и холодной:»Присядьте. Я сделаю вам массаж.»

Чтобы убедиться, что он ее не напугает, Ван Яо использовал методы массажа Туйна в качестве прикрытия, чтобы помочь ей, одновременно с этим высвобождая мягкую и сильную внутреннюю энергию. Она преобразилась в сильнейшую энергию ян, растворяя холодную и темную ауру, как солнечный свет, плавящий снег.

Он спустя короткое время перестал ощущать присутствие ауры. Проверив, что с женщиной не было проблем, Ван Яо прекратил:»Готово!»

«И это все?» — женщина была ошеломлена.

«Как вы себя чувствуете?» — спросил Ван Яо.

«Мм, намного лучше», — сказала женщина.

Она потянулась. Самым очевидным изменением было то, что ее тело стало легче, а ее дыхание — плавнее. Она также чувствовала себя намного более энергичной в отличие от того, как чувствовала себя, когда впервые пришла. Она чувствовала слабость, что бы ни делала, и не могла поднять расположение своего духа несмотря ни на что.

«Просто возвращайтесь домой и отдыхайте. Вы будете в порядке», — сказал Ван Яо.

«Да, спасибо», — женщина заплатила доктору и ушла.

Когда женщина ушла, Вэй Хай спросил:»Что у нее за болезнь?»

Ван Яо сделал глоток чая и сказал:»Она напугана, либо в нее вселился призрак.»

«Что? — Вэй Хай был ошеломлен, — ты — доктор, а не священник. Твоё объяснение должно иметь научный смысл!»

«То, что ты не можешь видеть, — не обязательно ложь», — сказал Ван Яо.

Он в прошлом не верил в подобные вещи. Увидев их своими глазами, причем несколько раз, и испытав их, он поверил в них.

«Действительно ли есть такие вещи, как призраки?» — спросил Вэй Хай.

«Конечно. Я видел их и сам это испытал», — ответил Ван Яо.

«Где?» — спросил Вэй Хай.

«В Хунчжоу», — сказал Ван Яо.

«Хунчжоу? Когда ты туда ездил? — спросил Вэй Хай, — о, похоже, что это близко к горе Лунху.»

«Это очень близко, — сказал Ван Яо, — я изгонял демонов и злых духов вместе со священниками с горы Лунху.»

«Правда?» — спросил Вэй Хай.

«С чего мне об этом врать?» — ответил Ван Яо.

«Как выглядят те демоны и призраки?» — спросил Вэй Хай.

«Хм… Как бы мне их описать? — Ван Яо задумался, — я не видел реальной формы, но они могут существовать под землей столетиями.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Духи?» — спросил Вэй Хай.

«Можно и так понять», — сказал Ван Яо.

«О, как жаль!» — Вэй Хай вздохнул и зажег сигарету.

«Жаль? И что тут нужно жалеть?» — спросил Ван Яо.

«Жаль, что мне не довелось этого увидеть, — ответил Вэй Хай, — это очень редкое явление, и я его еще не видел. Пожалуйста, дай мне знать в следующий раз, когда возникнет такая возможность. Я поеду с тобой.»

«Хм? — Ван Яо был ошеломлен, — в тот раз умерло по крайней мере четыре человека.»

«Были смерти? — спросил Вэй Хай, — ты был там, но они умерли?»

«Умерли люди, которые побывали там до меня, и я — не бог, — ответил Ван Яо, — я не могу гарантировать, что никто не умрет, даже если я буду там. В конце концов, это ужасные вещи.»

«Кстати, как ты избавился от злого духа?» — спросил Вэй Хай.

«Там были священники из горы Лунху», — сказал Ван Яо.

«Те священники знают даосизм?» — спросил Вэй Хай.

«Да, и у них всех было духовное оружие, так что у них были экстраординарные силы», — ответил Ван Яо.

«Гора Лунху… Я не бывал там, — сказал Вэй Хай, — послушав твой рассказ, думаю, что мне нужно выделить время, чтобы навестить то священное место даосизма.»

Они продолжили болтать, и быстро приблизилось время обеда.

«Не уходи. Давай пообедаем вместе», — сказал Ван Яо.

Они пошли в ресторан в соседней деревне. Там присутствовало несколько человек.

«Как идут дела в эти дни?» — Ван Яо спросил владельца.

«Нормально, — ответил владелец ресторана, — в такой жаркий день немного посетителей.»

Когда наступала жара, люди предпочитали находиться в помещении с кондиционером. Мало кто хотел в такое время быть на улице.

«Эй, в горячих источниках Бухты Семьи Ли умер еще один человек», — сказал владелец.

«Кто-то умер? Что случилось?» — спросил Ван Яо.

«Я слышал, что он был укушен чем-то и отравлен до смерти, но с ним все было в порядке перед этим», — сказал владелец.

Укушен?

Блюда были быстро поданы. Было подано несколько вторых блюд и две бутылки пива.

«Ты планируешь выпить, хоть и будешь за рулем?» — спросил Ван Яо.

«Все в порядке. Здесь недалеко мой водитель. Он приедет по звонку», — сказал Вэй Хай.

Они продолжили общаться во время еды. После обеда Вэй Хай зашел в клинику Ван Яо на некоторое время, немного протрезвел и сделал телефонный звонок. Вскоре его водитель приехал в деревню на такси и отвез его.

Уходя, он напомнил Ван Яо об их прежнем разговоре:»Не забудь позвонить мне, когда что-нибудь такое случится в следующий раз!»

«Посмотрим. Приезжай, когда будешь свободен», — ответил Ван Яо.

Когда Вэй Хай уехал, Ван Яо закрыл клинику. Так как пациентов больше не было, он пошел на Холм Наньшань.

«Сань Сянь.»

К нему вышел пес.

«Помоги мне узнать, есть ли на холме змея. Приблизительно вот такая», — Ван Яо достал кусок змеи и помахал ей перед собакой.

Пес внимательно ее изучил, развернулся и ушел.

«Змея существует?» — пробормотал Ван Яо.

Пес отвел его на южную сторону Холма Наньшань, где было много деревьев и сорняков. С этой стороны был отвесный спуск. Пес остановился перед камнем посреди склона. Его острые когти указали под камень.

Ван Яо посмотрел вниз и увидел яму под камнем:»Внутри?»

«Гав!» — пес ответил лаем.

Ван Яо протянул руку и начал копать вокруг ямы. Вскоре в яме появилась белая змея. Она была толщиной с большой палец, но ее длина не была видна. Схватив воздух, Ван Яо вытащил змею из норы и легонько надавил на ее челюсть.

«Действительно похожая!» — он внимательно наблюдал за змеей в ладони. Это была не ядовитая змея, но она внешне была похожа на ядовитую змею.

Должно быть, она мутировала по какой-то особой причине, но, интересно, сколько здесь змей?

«Прости, что потревожил твой отдых, — Ван Яо улыбнулся и отпустил ее, — пойдем.»

Человек и пес снова поднялись на холм. Змея быстро уползла.

Время продолжало неспешно течь.

В тысячах миль, в южной Юньнань…

«Госпожа, подходит черед молодого хозяина попасть на прием к доктору», — сказал мужчина.

«Мы немедленно туда поедем», — сказала госпожа Ли, мать Хоу Шида.

Три машины, одна из которых была рекреационным автомобилем, покинули город, направляясь в деревню. Прождав почти час, они наконец-то попали на прием. Несколько человек внесло Хоу Шида в бамбуковое здание.

«Подождите минутку, учитель говорит по телефону», — сказал мужчина тридцати лет.

Они ждали в прохладном бамбуковом здании. Через тридцать минут во внутреннюю комнату вошел мужчина пятидесяти лет и спросил:»Что у него за болезнь?»

«У него боль в животе и голове, причем очень серьезная, — сказали сопровождающие доктора, — даже обезболивающее не помогает.»

«Принесите его», — сказал Король Фармацевтов.

Несколько человек перенесло Хоу Шида к нему.

Хм? Король Фармацевтов вздохнул, протянув руку и почувствовав его.

«Что-то не так?» — поспешно спросила госпожа Ли.

Король Фармацевтов рассмеялся:»Я могу вылечить эту болезнь.»

«Пожалуйста, сделайте это, — сказала госпожа Ли, — спасибо.»

«Это будет стоить сто тысяч», — ответил он.

«Не проблема», — сказала женщина.

«Кстати, скажите мне. Кто ему навредил?» — спросил Король Фармацевтов.

«Навредил? Вы хотите сказать, что кто-то ему навредил, вызвав у него такое состояние?» — спросила госпожа Ли.

«Это вызвано внутренней энергией, проникшей в его тело. Она вредит потоку внутренней энергии, и поэтому его тело так реагирует, — сказал Король Фармацевтов, — а, забудьте. Бесполезно вас спрашивать. Человек, способный вызвать это, означает, что он не даст вам узнать о нем.»

Король Фармацевтов вышел и принес флакончик лекарства. Он скормил его Хоу Шида, после чего сделал инъекцию в живот парня.

Читать Поставщик Эликсиров Глава 761. Сейчас попробуем ELIXIR SUPPLIER

Автор: Tangcu Yu, 糖醋于 Перевод: Artificial_Intelligence

ELIXIR SUPPLIER Глава 761. Сейчас попробуем Поставщик Эликсиров Ранобэ Новелла читать

Новелла : Поставщик Эликсиров

Скачать "Поставщик Эликсиров" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*