наверх
Редактор
< >
Поставщик Деликатесов Глава 2664.

Изначально Бадхан и другие затаили дыхание, увидев действия Юаньчжоу, но сначала они хотели почувствовать аромат, поэтому приблизили свои носы к тарелке, не оставляя никаких следов.

Когда крышка была открыта, первое, что они почувствовали, был не аромат, а золотистый свет, вспыхнувший перед их глазами, за которым последовал сильный и странный аромат.

Честно говоря, в этом возрасте Мохаммед должен был быть очень хорошо знаком с ароматами различных блюд. Он был уверен, что никакой аромат не сможет вызвать у него слюнотечение.

В конце концов, он многое повидал. Как говорится в поговорке: «Увидев море, ты никогда не будешь удовлетворен водой. Увидев горы, ты никогда не будешь удовлетворен облаками». Увидев вкус блюд, приготовленных разными лучшими шеф-поварами, он почувствовал, что хорошо осведомлен.

Сегодня блюдо Юаньчжоу прямо ударило по его уверенности. То есть, золотой свет вспыхнул перед его глазами, а его нос окутал сильный аромат.

Аромат был неописуемый. Это была смесь жженого, сладкого, хрустящего, мясного, фруктового и цветочного ароматов.

Если бы обычные люди приготовили его, это было бы похоже на солянку. Нос определенно не смог бы этого вынести. Он был слишком смешанным.

Но блюдо перед ним было другим. Прежде чем он увидел его форму, аромат был впечатляющим.

Он был не всем сразу, но, как духи, имел три разных тона: передний, средний и задний. Он был слоистым и сложным, и это не вызывало у людей раздражения, но было очень увлекательным.

Мохаммед молча коснулся уголка рта и обнаружил, что слюна не переливалась. Затем он посмотрел на блюдо на тарелке, как будто ничего не произошло.

Он был удовлетворен ароматом, и ему все еще нужно было смотреть на внешний вид и подачу.

Это было удивительно. Не то чтобы он никогда не видел такой реалистичной картины.

На зеленой лозе висела огромная золотая тыква. Она выглядела как живая. Даже горячий пар, поднимающийся от нее, был похож на туман в волшебной стране, добавляя блюду немного сказочного воздуха.

Тыква большая, лоза толстая, а зеленые листья усеяны лозами по два-три. Даже если присмотреться, то почувствуешь, что это украшение из лозы.

Овальная тарелка просто вмещает ее, и она выглядит нежной и красивой.

Самое главное — не такая реалистичная форма, а естественное ощущение всего блюда, как будто оно было устроено естественно, без следа мастерства, поэтому Мохаммед был удивлен.

Бадхан и Санада Юичиро присмотрелись еще ближе, и им захотелось положить глаза на тарелку. Они сильно принюхивались, приближаясь, и выглядело так, будто они курили опиум, от чего людям становилось не по себе.

Они также бормотали себе под нос: «Люди старые, у них плохие глаза, и им нужно подойти поближе, чтобы ясно увидеть». Это прекрасно интерпретирует поговорку «Люди, которые бесстыдны, непобедимы в мире».

По сравнению с этими двумя, все думают, что Мухаммед — тот, кто действительно видел рынок.

На самом деле, дело не в том, что Мухаммед не хочет быть похожим на них. Честно говоря, он был немного медленнее.

Когда он хотел подойти поближе, не было места, поэтому он мог только держаться.

К счастью, на месте было мало людей. Кроме Юаньчжоу и камеры, направленной на судей, не было других людей или предметов.

Иначе этот высокочтимый образ, вероятно, не сохранился бы.

Через три минуты несколько человек закашлялись и пришли в себя. Это был первый раз, когда три человека были одержимы блюдом одновременно.

Это было действительно невероятно, но, вспоминая выступление Юаньчжоу во время готовки раньше, это казалось естественным.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Проснувшись, Санада Юичиро слегка нахмурился и сказал: «Шеф-повар Юань, это знаменитая китайская утка-тыква «Восемь сокровищ»?»

Тон был немного неуверенным и невероятным.

В конце концов, у этого конкурса есть правила. Учитываются только утраченные или недавно разработанные блюда. В противном случае, каким бы хорошим ни был вкус, это не сработает.

Проработав долгое время с Фудзиварой Иэмото, экспертом по китайскому языку, он, естественно, понял некоторые китайские обычаи, особенно некоторые удивительные блюда.

Утка-тыква «Восемь сокровищ» — одно из блюд, которые Фудзивара Иэмото никогда не забудет.

Санада никогда его не ел, но видел фотографии, которые ему показывал Фудзивара Иэмото.

Оно было не таким изысканным и идеальным, как у Юаньчжоу, но очень похожим, оба в форме тыквы.

«Действительно, часть вдохновения пришла от утки-тыквы «Восемь сокровищ».

Судьи, пожалуйста, попробуйте сегодня мое Mingzhu Antou. Каково оно на вкус?» Юаньчжоу сказал прямо.

Это блюдо было специально придумано им для участия в встрече в Анкаре.

В отличие от Тильке, который потратил десять лет на то, чтобы заточить свой меч, он определился с меню только в последний месяц. Главная причина заключалась в том, что предыдущий тест шеф-повара также занял у него некоторое время. Кроме того, он обычно был очень занят. Возможность выделить целый месяц на разработку новых блюд уже была очень важна.

Услышав название, трое человек, будь то Санада, который просто почувствовал, что блюдо Юаньчжоу не соответствует стандарту, Бадхан, который спокойно вдыхал аромат, или Мухаммед, который держал его, все были ошеломлены. Какое отношение имеет этот золотистый вид к названию блюда? Разве это не немного формально?

!

С таким нежным и ароматным блюдом перед ними никто не мог отвести взгляд. Даже Санада, который немного волновался, что Юаньчжоу мог приготовить утку из тыквы «Восемь сокровищ», посчитал, что она не соответствует стандарту, и должен был съесть ее первым в знак уважения.

В противном случае это было бы пустой тратой еды, если бы такое ароматное блюдо было поставлено перед ними, и они полностью забыли правила встречи. Не было необходимости пробовать блюда, которые не соответствовали требованиям.

Голова утки была подвешена на лозе, как среда, соединяющая тыкву и лозу. Вся утка была пухлой и золотистой. Если внимательно посмотреть на поверхность, можно увидеть, что утка также носит слой прозрачной марли со слегка соусным цветом. Поскольку соус густой и подходящий, он, кажется, естественным образом вырос на поверхности кожи утки. За исключением места, где он касается тарелки, он слегка деформирован из-за веса выдавливания, и немного испачкано на дне тарелки. Конечно, это неизбежный результат того, что утка касается тарелки.

В остальном место очень чистое, и соус не капает.

Яркий соус добавляет немного мягкости золотой утке, что заставляет людей мгновенно чувствовать себя страстными и нежными.

За исключением головы, вся утка была вогнутой посередине в форме тыквы. В отличие от традиционной утки-тыквы, которая обвязана хлопковой нитью, чтобы придать ей форму тыквы, утка Юаньчжоу также имеет форму тыквы, и она очень идеальна, но она сделана не из хлопковой нити. Вместо этого она сделана из какого-то неизвестного материала. Теперь трудно сказать. Вы можете видеть только нить толщиной с палец, которая разделяет тыкву на две части, которая четкая и отчетливая. Цвет также немного темнее, чем другие части, которые темно-золотые.

После того, как Юаньчжоу произнес название блюда, он взял острый бамбуковый нож, приготовленный на подносе, и аккуратно разрезал вдоль горлышка. Изначально она была герметичной, за исключением немного более темного цвета талии тыквы. Другие части утки, похоже, не были забиты, и не было никаких зубочисток или зашитых хлопчатобумажной нитью ран, которые используют обычные утки-тыквы. Под действием бамбукового ножа она медленно раскрылась от середины в обе стороны, как распускающийся цветок.

Поскольку утка была без костей заранее, утка, у которой остался только слой кожи и мяса, была разрезана очень гладко, обнажив слой слегка красноватой утиной кожи.

Да, утиная кожа.

Новелла : Поставщик Деликатесов

Скачать "Поставщик Деликатесов" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*