наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 51 :

«Хватит драться». Сяо Чие внезапно сжал кулаки и посмотрел на Шэнь Цзэчуаня. «Дождь усиливается».

Шэнь Цзэчуань обернулся и спросил: «Тебе уже достаточно?»

Сяо Чие спокойно ответил: «Ни мягко, ни жёстко».

Шэнь Цзэчуань с сарказмом заметил: «Я думал, ты собираешься раздеться».

«Если бы я действительно хотел, — сказал Сяо Чие, — мы бы сейчас были честны».

Затем он поднял другую руку и кончиками пальцев взмахнул тонким клинком, который нёс Шэнь Цзэчуань.

«Внутренние навыки семьи Цзи требуют меча. Ты постоянно используешь эти предметы, и тебе никогда не победить меня в этой жизни. Если ты не сможешь меня победить, как ты сможешь отомстить?»

Тонкий клинок Шэнь Цзэчуаня изначально был спрятан на внешней стороне бедра. Он опустил глаза, чтобы взглянуть на Сяо Чие, и сказал: «Сражения и убийства разрушают гармонию. Разве не было бы забавно вместе пошалить?»

Сяо Чие сказал: «Боюсь, ты улыбаешься, но прячешь нож и можешь ударить меня без предупреждения».

«Только похоть может ударить меня ножом по голове». Шэнь Цзэчуань развел руками. «Второй молодой господин — джентльмен, чего ты боишься?»

Сяо Чие вложил тонкий клинок в ладонь Шэнь Цзэчуаня и неторопливо произнес: «Я только что сказал, что ты, Второй молодой господин, зверь в человеческом обличье, почему ты продолжаешь обращаться со мной как с джентльменом?»

Шэнь Цзэчуань собирался уйти.

Сяо Чие схватил его за запястье и сказал: «Раз ты сегодня так хорошо себя вел, Второй молодой господин отведет тебя в какое-нибудь удобное место». «Губернатор, — вдруг строго сказал Шэнь Цзэчуань, — пожалуйста, меня не интересует мужской шовинизм. Давайте расстанемся мирно. Зачем продолжать спорить?»

Сяо Чие был ошеломлён, затем наклонил голову и увидел, как двери и окна внутреннего зала парадного плаца облепили императорские гвардейцы, наблюдавшие за происходящим.

Главнокомандующий императорской гвардией, человек со шрамами на лице, который руководил расправой над восьмым батальоном той ночью, цеплялся за окна и кричал: «Сражаетесь, как бандит, губернатор, что вы делаете?

Вы постоянно нас поучаете, но никогда не улыбаетесь!»

«Пристаёте!» Они переглянулись, шутя: «Как приставание может быть тем же? Губернатору двадцать три года, у него нет жены, которая могла бы о нём позаботиться, а вы вкладываете всю свою энергию в чужие дела. Это другое дело!»

Сяо Чие почувствовал, что Шэнь Цзэчуань вот-вот убежит, и рывком притянул его к себе, сказав с натянутой улыбкой: «Мне просто нравится приставать, Лань Чжоу, зачем ты убегаешь? Я ещё не закончил приставать к тебе! Если тебе не нравится мужской шовинизм, ты ещё не вкусил его сладости. Второй Молодой Господин тебя научит».

Когда дело доходит до предательства, Сяо Чие восхищается только Ли Цзяньхэном.

Каждый знает, как навязываться, но пытаться смутить его этим маленьким трюком – это настоящее недооценивание.

Он даже не дал Шэнь Цзэчуаню возможности ответить, прежде чем оттащить его прочь.

Тань Тайху, стоявший позади него, потёр шрам и спросил солдата рядом: «Кто это? Почему мы не видели его в нашей Императорской Гвардии?»

«Шэнь», – подмигнул стоявший рядом мужчина. – «Тот, что из Чжунбо».

Лицо Тань Тайху, только что улыбавшееся, похолодело. Он наклонился вперёд, наклонился вперёд, а затем обернулся и сказал: «Это семья Шэнь, которая устраивает беспорядки в Чжунбо? Что с ним делает губернатор? Шэнь Вэй убил столько людей, восьми голов было бы мало! Дворец принца Цзяньсина разрушен, а он живёт в роскоши в Цюйду, в то время как дети-сироты у реки Чаши всё ещё глотают грязь! Чёрт возьми, почему ты мне раньше не сказал?!»

* * *


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сяо Чие повёл Шэнь Цзэчуаня на Кленовую гору.

Узкая каменная лестница вела через гору.

Вода пропитывала подошвы их ботинок, отчего им было невыносимо холодно.

Но Сяо Чие даже не оглянулся. Он отодвинул мокрые кленовые листья и двинулся по тропинке.

Грязь увязала в грязи, пока они шли, на один фут глубже, на один фут меньше.

Спустя полчаса Сяо Чие наконец остановился.

Соломенная хижина, окутанная дождём и туманом, была маленькой, но совсем не походила на жильё.

Он наклонился к Шэнь Цзэчуаню и сказал: «Ты однажды спас меня в охотничьих угодьях Наньлинь. В награду я отдам тебе половину этого места».

«Мне нужны настоящие деньги, — сказал Шэнь Цзэчуань, — …а не баня вместе взятые».

Деньги, слава и богатство — всё это внешние вещи». Сяо Чие протянул руки, приподнял занавеску и вошёл. Стоя у двери, он разделся и крикнул: «Даже император не наслаждался этим местом!»

Шэнь Цзэчуань приподнял занавеску и увидел, что верхняя часть тела Сяо Чие уже обнажённая.

Мышцы на плечах и спине были чистыми и острыми, словно высеченными ножом.

В комнате, помимо небольшой вешалки для одежды с приподнятой крышкой, был только горячий источник.

Одежда Сяо Цзие висела на одной стороне небольшой вешалки, а другая, очевидно, была предназначена для него.

Сяо Цзие тоже снял сапоги, оглянулся на Шэнь Цзэчуаня и спросил: «Ты хочешь снять их за спиной или хочешь понаблюдать за мной?»

Шэнь Цзэчуань потянулся за пояс и повернулся спиной.

«Дунчжу» упал ему на ладонь, и он сунул его в карман рукава.

Его взгляд не отрывался от спины. Шэнь Цзэчуань на мгновение замер, а затем сорвал с себя пальто.

Сяо Цзие смотрел, как пальто падает на землю. Белизна шеи Шэнь Цзэчуаня наконец-то сползла вниз, словно рисовая бумага с цветком груши, пропитанная лунным светом. Спина выглядела тонкой и гладкой.

Подумал Сяо Цзие.

Да, он смотрел на затылок Шэнь Цзэчуаня, словно только на этот момент.

Как может мужской затылок быть таким захватывающе красивым?

Это превосходило всё, что Сяо Чие когда-либо видел, и это не только поразило, но и озадачило его.

У волка из Либэя были острые зубы, но он никогда не кусал так шею, и никогда не кусал так человека.

Его взгляд скользнул вниз, лаская затылок Шэнь Цзэчуаня, скользя по мягким волнистым линиям.

Скольжение.

У Сяо Чие пересохло во рту, и он резко проснулся, поспешно отведя взгляд.

С ума сошёл!

Подумал он.

На улице Дунлун так много девушек!

Каждая из них – настоящая красавица.

Почему он чувствовал, будто сгорает от голода, просто глядя на мужскую спину?

Сяо Чие презирал тех, кого соблазняла красота, потому что все старшие, которыми он восхищался, были людьми непоколебимой решимости, каждый из них был джентльменом, чья аура не поддавалась соблазнам.

Как его отец, как его старший брат, как его господин.

Знаменитые генералы приходили и уходили, но он никогда не восхищался Ци Шиюй, именно потому, что Ци Шиюй был похотлив.

После битвы при Чжунбо больше всего он ненавидел Шэнь Вэя, именно потому, что Шэнь Вэй был не только злым, но и похотливым!

Но в этот момент у него закружилась голова, и инстинкт, пленённый красотой и разбуженный желанием, снова начал проявлять признаки роста.

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*