наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 41 :

Хуа Сыцянь услышал шум и увидел, как большой отряд солдат мчится по лугу. Он строго спросил: «Восемь батальонов?»

Но на их доспехах не было никаких опознавательных знаков, даже флага.

Чэнь Ян понял, что время пришло. Он тут же поддержал Чуского правителя и крикнул: «Имперская гвардия защищает Императора.

Любой, кто носит меч в присутствии Его Высочества, будет убит без пощады. Почему вы не отступаете?»

Хуа Сыцянь сделал два шага вперёд, не веря своим глазам. Он обернулся и крикнул: «Чуского правителя держат в заложниках предатели, а вы бездействуете?!»

Ли Цзяньхэну некуда было отступать. Увидев, как на него бросается усмиритель, он невольно закричал.

Лесной стражник внезапно метнул свой длинный меч, пригвоздив его к Ли Цзяньхэну.

Сяо Чие спрыгнул, снял значок и бросил его на поднос. Он произнёс глубоким голосом: «Когда армия идёт впереди, кто осмелится двинуться?»

Цзи Лэй, верхом на коне, подъехал и, увидев это, крикнул: «Чепуха! Всего лишь императорская гвардия…»

Болон опустился на плечо Сяо Чие. Сяо Чие похлопал его в награду и сказал: «Старик Цзи, если ты храбр, попробуй».

Цзи Лэй оглянулся на луг. Императорская гвардия вошла в голову колонны, но солдатам и лошадям позади них, казалось, не было конца.

Флаг округа Цидун Цан развевался, а во главе коня стоял не кто иной, как Ци Чжуинь.

Хуа Сыцянь отступила на несколько шагов, поддерживая Пань Жугуя, и хрипло проговорила: «Письмо Цидуна перехватили. Как оно могло так молчать…»

«Если все письма от Цюйду прошли через Цзиньивэй, — Сяо Чие убрал меч, — сколько же проблем это будет!»

Видя безнадежность ситуации, Хуа Сыцянь села и пробормотала: «Вдовствующая императрица всё ещё здесь…»

«Вдовствующая императрица постарела. Чтобы поберечь своё здоровье, она передала Цюйду императорской гвардии для патрулирования». Сяо Чие бежал всю ночь и теперь притянул Ли Цзяньхэна к себе, говоря: «Ваше Высочество, вы ехали всю ночь. Вы, должно быть, измотаны!»

Прибыл конь Ци Чжуинь. Она спешилась, опустилась на колени перед Ли Цзяньхэном и громко произнесла: «Не волнуйтесь, Ваше Высочество. У Цидуна под командованием 200 000 воинов, готовых к бою. Я, Ци Чжуинь, сделаю всё возможное, чтобы обеспечить безопасность Вашего Высочества!»

Ли Цзяньхэн, словно во сне, непонимающе посмотрел на Ци Чжуинь, затем огляделся.

Цяо Тянья, самый тактичный, увидел, что ситуация улажена, и тут же опустился на колени.

Когда он опустился на колени, Цзиньивэй последовали его примеру, выронив мечи.

«…Я…»

Ли Цзяньхэн крепко сжал пустые ладони, словно сжимая спасательный круг.

Он чуть не плакал от радости, слёзы ручьём текли по его лицу, когда он прошептал:

Теперь я наследный принц… Когда-нибудь я щедро отплачу вам всем за вашу доброту!» Глава 26: Мороз

Наложница Вэй шла с тревогой, окруженная незнакомыми местами. Она невольно спросила со страхом: «Евнух, почему ты ещё не приехал?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Где вдовствующая императрица?»

Идущий впереди евнух не обратил на неё внимания.

Наложница Вэй почувствовала холодок в тишине.

Она остановилась, притворившись, что у неё болит живот, и потребовала повернуть назад.

Она никогда не видела евнуха, шедшего впереди; его лицо было незнакомым и бледным. Евнух оглянулся на неё и тихо сказал: «Скоро будем. Неси наложницу Вэй и иди. Не дай ей упасть».

Евнухи по обе стороны тут же понесли наложницу Вэй. Она вырывалась и пыталась кричать, но ей заткнули рот.

Евнухи ловко подняли её и быстро двинулись вперёд.

В пустынном дворе был колодец, на дне которого ещё оставалась вода.

Евнух заглянул внутрь и сказал: «Вот оно. Впустите наложницу».

Наложница Вэй изо всех сил сопротивлялась, её тонкие ногти царапали руку главного евнуха.

Её волосы были растрепаны, она держалась за край колодца, качая головой и рыдая.

Евнух коснулся её прекрасной руки и с жалостью приказал кому-то поднять камень.

Внезапный стук спугнул птиц с ветвей красной стены.

* * *

Император Сяньдэ лежал в повозке, Ли Цзяньхэн стоял на коленях рядом с ним, держа чашу с лекарством.

Император Сяньдэ едва дышал, не в силах даже кашлять.

Он помахал Ли Цзяньхэну, который быстро поставил чашу с лекарством и опустился на колени, спрашивая: «Брат, тебе лучше?»

Император Сяньдэ положил руку на тыльную сторону ладони Ли Цзяньхэна и с трудом произнёс: «Цзяньхэн».

«Ваш покорный слуга здесь», — Ли Цзяньхэн снова заплакал. «Ваш покорный слуга здесь».

«В последние годы жизни покойного императора он был стеснён. Наследным принцем в то время был старший брат императора. Я…» Император Сяньдэ посмотрел на него. «Как и ты, я тоже был принцем в нужде. Жизнь непредсказуема, и в конце концов страна пала передо мной. Но с тех пор, как я взошел на престол, я скован. Каждый мой шаг — как марионетка. Если королева-мать хочет, чтобы я смеялся, я смеюсь. Если королева-мать хочет, чтобы я умер, мне пора умирать».

Ли Цзяньхэн зарыдал.

Император Сяньдэ сказал: «Отныне ты будешь совсем один».

Ли Цзяньхэн разрыдался. Он схватил императора Сяньдэ за руку и взмолился: «Брат! Как я могу быть таким могущественным? Я всего лишь червь под гнетом империи семьи Ли. Как я могу сидеть на вершине? Брат, мне страшно, мне страшно».

«Не бойся». Император Сяньдэ, найдя в себе силы, словно из ниоткуда, крепко сжал руку Ли Цзяньхэна, широко раскрыв глаза. «Ты отличаешься от меня… Иноземные родственники повержены! Хуа Сыцянь обречена, как и Пань Жугуй. Убей их, и вдовствующая императрица лишится поддержки! Отныне власть будет принадлежать тебе, и ты станешь… неоспоримым правителем мира! То, чего не могу сделать я… ты можешь… я…»

Император Сяньдэ закашлялся, дрожа всем телом. Он отказывался отпускать Ли Цзяньхэна, говоря сквозь кровь, приливавшую к его глазам. «Устраните императорских родственников и возьмите под контроль придворных.

Семья Хуа повержена, и это ещё не всё… это ещё не всё… Помните: императорский трон не должен быть занят другими! Сегодня… я спас вас… завтра… я могу и убить вас! Военная мощь подобна свирепому тигру… Сяо…»

Император Сяньдэ блевал кровью, и Ли Цзяньхэн запаниковал.

«…Я абсолютно не могу…» — выдохнул император Сяньдэ, болезненно сжимая Ли Цзяньхэна. «Я абсолютно не могу позволить… позволить А… А Е…»

Я абсолютно не могу позволить Сяо Чие вернуться в Либэй!

Будь он щеголем или гением, семья Сяо — собака, пока он рядом.

Если императорские родственники будут повержены, разве пограничные земли не смогут собрать собственные силы?

Без семьи Хуа кто сможет сдержать семью Сяо?

Сяо Чие – настоящий предатель, способный выдержать целых пять лет, молча преобразовав Императорскую гвардию в нечто поистине могущественное. Если бы ему дали ещё пять лет и позволили вернуться в Либэй… разве он не стал бы серьёзной угрозой?

Ли Цзяньхэн ошеломлённо пробормотал: «Мой царственный брат… Как это возможно… Мой царственный брат…»

«Сократите число вассальных государств и войск», – слабо проговорил император Сяньдэ. «…При необходимости… убейте… убейте…»

Убейте его.

Видя, как он закрывает глаза, Ли Цзяньхэн расплакался.

Император Сяньдэ не отпустил его руку даже перед смертью, но обида и уныние всё ещё висели в его бровях.

За девять лет своего правления он ни разу не принял решения в присутствии вдовствующей императрицы.

Всё, что касалось его еды, одежды и сна, диктовала вдовствующая императрица.

Его самым безумным поступком было тайное соединение с Цидуном, привлечение Си Гуаня и прокладывание, казалось бы, легкого пути к императорской власти для Ли Цзяньхэна из охотничьих угодий.

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*