наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 370 :

«Вот негодяй…» У старых министров закружилась голова.

Лицо Ли Цзяньтина потемнело. Сюэ Сюи перепродал ценности из императорского хранилища за 200 000 таэлей, но Фумань доложил ему о 80 000 таэлей.

Остальные 120 000 таэлей они прикарманили.

«Я, ваш покорный слуга, также хотел бы объявить импичмент Сюэ Сючжо, младшему министру храма Дали!» Цензор направил пистолет прямо на Сюэ Сючжо.

«Сюэ Сючжо — тиран и властолюбец, злоупотребляющий властью ради личной выгоды! Он занимает высокое положение, но не проявляет самоанализа. Он наслаждается милостью императора, но не понимает его воли. Он позволил негодяю проникнуть в зернохранилище и вступил в сговор с Сюэ Сюи. Он поистине подл, отвратительно и мерзок!»

«Какая наглость!» — внезапно воскликнул Ли Цзяньтин.

Весь зал упал на колени, и было слышно, как падает булавка.

Ли Цзяньтин встал, наклонился боком к трону и указал на цензора, сказав: «Как цензор, ответственный за надзор за чиновниками и их отстранение от должности, вы должны провести тщательное расследование! Вы прекрасно понимаете, что влияете на ход общественного мнения при дворе, и тем не менее используете это как предлог, чтобы не допустить инакомыслящих.

Я считаю вас подлым!»

Цензоры занимали скромное положение, но их устрашающая власть пронизывала весь двор. В первые годы правления императора Гуанчэна император Гуанчэн не осмеливался делать выговоры цензорам; они часто делали выговоры ему самому.

До правления императора Тяньчэня, когда этот негодяй Ли Цзяньхэн напал на Фу Линье по делу о взяточничестве ради поддержания стабильности, ни один император Великой династии Чжоу не осмеливался оскорбить цензора в суде.

Как и ожидалось, цензор немедленно возразил: «У вашего покорного слуги неопровержимые доказательства, но Ваше Величество предпочитает встать на сторону виновных.

Разве вы не неспособны отличить добро от зла, чёрное от белого…»

«Сюэ Сючжо — императорский наставник!» — холодно сказал Ли Цзяньтин. «Как я могу терпеть, когда вы так подставляете моего учителя?»

Сердце Кун Цю упало, и, опустившись на колени, он обменялся взглядами с Цэнь Юем. «Сюэ Сюи коррумпирован и злоупотребляет властью. Я немедленно приказал Министерству юстиции расследовать его и привлечь к ответственности.

Это дело должно быть доведено до скорейшего завершения.

Что касается Сюэ Сючжо, — сказал Ли Цзяньтин, взмахнув рукавами и уходя.

— Ваше Величество, — посетовал цензор, — если семью Сюэ не уничтожить, они станут его сообщниками! Сюэ Сючжо — явно будущий Хуа Сыцянь…»

Сюэ Сючжо упал на землю, обхватив голову руками, и молчал от начала до конца.

* * *

Ближе к вечеру в Цюду начался дождь.

Фэнцюань ждал у зала Минли и едва слышал голос Кун Цю, дающего советы.

«Хотя Сюэ Сючжо и является учителем императора, он замешан во взяточничестве Сюэ Сюи.

Согласно закону, он должен быть отстранён от должности на время расследования», — сказал Кун Цю.

«Сегодняшний выговор Вашему Величеству цензорам нарушает указания императора Тайцзуна и совершенно неуместен».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Покинув зал суда, Ли Цзяньтин молчала. Как бы настойчиво ни говорила Кун Цю, она не отвечала.

Кун Цю встал и поклонился. Видя, что Ли Цзяньтин отказывается отвечать, он поднял голову и снова поклонился.

«Я принял решение», — сказал Ли Цзяньтин. «Премьер-министр, меня не нужно уговаривать.

Фэнцюань, помоги мне спуститься!»

На небе моросил дождь. Фэнцюань поддержал Кун Цю и подал ему зонт.

Когда Кун Цю вышел из зала Минли, сильный ветер поднял несколько опавших листьев. Он вздохнул, мягко оттолкнул Фэнцюаня и, без зонта, вышел под дождь.

Фэнцюань поспешил за ним, держа мантию в руке и высоко поднятый зонт, сопровождая Кун Цю до самого выхода.

Даже с другой стороны Фумань услышал порыв ветра и поспешил в зал Минли.

Он опустился на колени, прежде чем войти. Он вытер слёзы рукавом и попытался возразить через занавеску. Но прежде чем он успел открыть рот, перед ним внезапно разбилась чашка. «Ты жаждешь славы и богатства, сговорившись с придворными, чтобы украсть сокровища из императорского хранилища», — крикнул Ли Цзяньтин через занавеску. «Вытаскивайте этого лживого ублюдка!»

В дежурной комнате Фумань слышал, как бог-докладчик подробно рассказывал об утреннем суде. Он опустился на колени на осколки фарфора, упираясь в землю, и поспешно поклонился: «Ваше Величество! Ваше Величество, пожалуйста, выслушайте меня ещё раз. Перевод Сюэ Сюи был рекомендован министром кадров.

Какое это имеет отношение ко мне, такому ничтожному человеку? Ваше Величество, — жалобно воскликнул он. — Как я мог заслужить такую несправедливость!»

Ли Цзяньтин молча махал рукавами, казалось, всё ещё кипя от злости.

Затем Фумань громко поклонился, восклицая: «Моя скромная жизнь не стоит того, чтобы ею дорожить.

Ваше Величество, может быть, и решит мою судьбу, но все придворные — образованные люди. Как они могли так плохо со мной обойтись!»

Фумань уже заказал подарки, которые Сюэ Сюи преподнёс ему в качестве сыновнего подарка, но уже приказал своим людям их упаковать.

Обычно он был осторожен и никогда не отправлял во дворец ценные вещи.

Вместо этого он спрятал их всех в своей резиденции в Цюйду под присмотром крестников.

Раз уж что-то случилось, Министерство юстиции, несомненно, начнёт расследование, поэтому он немедленно отправил кого-нибудь из своей дежурной комнаты доложить.

Ли Цзяньтин, услышав жалобные рыдания Фуманя, казалось, был искренне тронут состраданием.

Фуман воспользовался случаем и уже собирался подать в суд на Цензор за то, что тот воспользовался его репутацией протестующего, как вдруг увидел, что Фэнцюань поспешил обратно.

Фэнцюань, сложив зонтик под карнизом, казалось, не обратил внимания на мольбы Фуманя. Он доложил Ли Цзяньтину: «Ваше Величество, я видел нескольких молодых евнухов, спешащих с цветами. Расспросив их, я узнал, что они везут их в зал Минли».

Евнухи показались Фуманю знакомыми: каждый держал самые дорогие хризантемы. Но, взглянув на гордо стоящего Фэнцюаня, он вдруг почувствовал, что что-то не так. Ли Цзяньтин вышел из-за занавески, нахмурившись. Он спросил: «Я уже дал указание не тратить время и силы на выращивание этих хризантем. Кто их сюда прислал? Дежурный даже не доложил об этом».

Евнух опустился на колени и поклонился, отвечая: «Ваше Величество, это приказ евнуха Фу».

Разъярённый Фу Мань возразил: «Как вы смеете говорить глупости перед императором? Разве я когда-либо давал вам подобные указания, находясь сегодня на дежурстве?»

Внешний двор всё ещё был должен ежемесячное жалованье, и Ли Цзяньтин, продолжая выполнять приказы, отданные им в Юнчэне, придерживался бережливости во дворце, явно отвергая расточительность.

Фу Мань, вовлечённый в очередной спор о краже с внутреннего склада, отчаянно пытался избежать дальнейших неприятностей. Его пронзительная мольба была направлена на то, чтобы сделать Сюэ Сюи козлом отпущения, используя его ежедневный рацион из соевых бобов и воздержание от деликатесов в качестве предлога. Однако неожиданные события привели к непредвиденным последствиям, поставив его в отчаянное положение. «Заткнись, евнух!» Выражение лица Ли Цзяньтина становилось всё мрачнее. Он холодно обратился к евнуху: «Скажи правду».

Евнух в панике ответил: «Вчера вечером евнух Фу прислал кого-то с инструкциями, сказав, что хризантемы с фермы отправляются во дворец вместе с покупками из храма Гуанлу.

Цветы драгоценны, поэтому о них нужно бережно заботиться. После того, как император сегодня покинет дворец, их нужно отправить в зал Минли, чтобы развлечь императора…»

Руки и ноги Фу Маня были ледяными, и в одно мгновение он резко воскликнул: «Как вы смеете ложно обвинять меня! Раз уж я их послал, где же записки? Где значки?»

Евнух поднял руку, чтобы вытереть лицо, но так испугался резкого крика Фу Маня, что чуть не упал на землю. Он воскликнул: «…Этот человек кажется мне знакомым. Он крестник наших предков. Как я смею просить значок?»

Фу Мань, схватив фарфоровый осколок, уколол ладонь до крови. Услышав, что у него нет значка, он воскликнул: «Какая чушь! Я служу дворянам во дворце почти двадцать лет. Хоть и неуклюж, но правила понимаю. Я всегда демонстрирую свой значок, когда исполняю свои обязанности. Ваше Величество, Ваше Величество!» Он поднял свой значок и опустился на колени, наблюдая, как рыдания Ли Цзяньтина становятся громче. «Даже если я умру сегодня, я умру с закрытыми глазами!»

«Ваше Величество, я тоже чувствую…» «Это странно», — Фэнцюань приподнял мантию и опустился на колени перед Ли Цзяньтином. «Евнух Фу отвечает за внутренние дела и является доверенным помощником императора. Мы не должны допустить этого. Мы должны разобраться». Он посмотрел на Фумана.

«Почему бы не вызвать «крестника», который доставил послание евнуха императорскому двору, чтобы император увидел, что происходит?»

Фуман увидел ухмылку на его красивом лице. Не дожидаясь ответа, Ли Цзяньтин обратилась к стражникам: «Идите и приведите сына предка».

Она подчеркнула слово «предок», отчего у Фумана похолодело внутри.

Через мгновение стражники привели его в зал. Дождь хлестал по ступеням, а крестник лежал, сгорбившись под дождём, дрожа всем телом.

Ли Цзяньтин ничего не видел, поэтому сказал: «Подними лицо».

Он захныкал, словно испугавшись, и отчаянно замотал головой. Стражники рядом схватили его за плечи и подняли голову. Ли Цзяньтин не узнал его, но молодой евнух под дождём сказал: «Это он, Ваше Величество! Это евнух Инси!

«Инси, евнух, командовавший армией во времена правления Тяньчэня», — прошептал Фэнцюань Ли Цзяньтину. «Он был заключён в столицу царём Дунли и долгое время находился в заключении в Министерстве юстиции».

Фуман в изумлении смотрел на Инси.

Когда стражники приблизились, он словно очнулся и воскликнул: «Я невиновен… Ваше Величество… Этот человек точно не…»

Инси терся о землю, причитая. Он царапал землю, задыхаясь и рыдая: «Дедушка, дедушка, спасите своего сына!»

Ли Цзяньтин разорвал подол юбки Фумана, посмотрел на него и сказал: «Ты такой способный! Ты даже смог спасти евнуха, осуждённого Министерством юстиции». Ты поистине «Дедушка», которому все доверяют».

Фуман почувствовал, как по его спине пробежал холодок, понимая, что это его судьба. Он пробормотал: «Ваше Величество, умоляю вас вспомнить о нашей старой дружбе…»

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*