наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 369 :

«Брат Миньшэнь — городской чиновник, новичок в городе, поэтому неизбежно, что некоторые могут быть недовольны», — сказал Юй Сяоцзай. «Ты — доверенное лицо Второго Мастера, поэтому он, естественно, не посмел бы проявить к тебе неуважение напрямую. Он говорил с Господом откровенно. Он внёс вклад в программу военного пайка и хорошо разбирается в экономических вопросах. Господь непременно назначит его на военные и политические должности. Вы будете часто видеться. В конце концов, когда в будущем вы будете отправлять войска, вам придётся обсуждать с ним вопросы военного пайка и военных расходов. Не стоит доводить дело до такой неловкости».

Слова Юй Сяоцзая были разумными, но они вызвали у Дань Тайху чувство неловкости. Разве Юй Сяоцзай не говорил просто от имени Ван Сяня?

Новое прибытие Ван Миньшэня далось ему нелегко, так заслужил ли он, Дань Тайху, такое?

Он был в ярости от одной мысли о хлебной книге. Ван Сянь не обмолвился с ним ни словом перед уходом, и никто в канцелярии Дуньчжоу не упомянул о государственных средствах, когда награждал гарнизон.

Он наконец понял: правительство Дуньчжоу использовало Ван Сяня, чтобы оттеснить его на второй план.

Юй Сяо понимал, что правительство Дуньчжоу не осмеливается открыто противостоять Дань Тайху, поэтому они просто пытались его умиротворить.

Дань Тайху был главнокомандующим войсками Дуньчжоу, но даже не видел хлебной книги Дуньчжоу. Разве это не подшучивали над ним чиновники?

Он понес убытки, не имея возможности высказать свои претензии Шэнь Цзэчуаню и Сяо Чие, и ему было стыдно за устроенный им бесстыдный пир.

Но времена были критические, поэтому неуместно было углубляться в эту тему.

Юй Сяо снова передал зонтик Тань Тайху и серьёзно сказал: «Тигр, ты прямолинеен, всегда думаешь о наступлении, а не об отступлении. Такие действия неизбежно приведут к потерям. Они усложняют тебе жизнь просто потому, что ты обладаешь военной властью. Позволь мне ещё раз посоветовать тебе: если ты не собираешься становиться чиновником, не связывайся с ними. Ты добился больших военных успехов, и Господь не допустит, чтобы ты пострадал от несправедливости. Думаешь, Господь не видит, что происходит на этот раз? Второй Мастер был так разгневан, но Господь всё равно отправил тебя обратно в Дуньчжоу целым и невредимым. Разве это не поддержка? Господь предупреждает их от твоего имени! Не гневайся на Господа. С уважением признай свои ошибки и честно исправь ситуацию. Если ты готов написать письмо брату Миньшэню и заключить мир, обещаю, что через полмесяца Господь вознаградит тебя».

Разве быть столичным чиновником так легко?

Те, кто утверждает, что это легко, просто обмануты слухами.

Любой чиновник, сумевший обосноваться в Цюйду, независимо от социального положения, испытал на себе хаотичный политический ландшафт эпох Юнъи и Сяньдэ и потому обладал высокой квалификацией.

Юй Сяоцзай, родившийся в скромной семье, служил в армии во времена правления аристократических семей, сражаясь с местными злодеями и демонами, неизменно получая отличные оценки.

Из всех учеников, которых повысил Цэнь Юй, только Юй Сяоцзаю неизменно доверяли важные поручения.

Его слова, обращенные к Дань Тайху, были искренними.

Губы Дань Тайху дрогнули, но в горле застыл гнев.

Юй Сяоцзай увидел мрачное выражение лица Дань Тайху и понял, что тот всё ещё сдерживается.

Его осенила мысль: «Если бы ты мог проглотить свою гордость и попросить мира у брата Миньшэня, разве это не заставило бы остальных замолчать? Они насмехаются над тобой, называя негодяем, но ты не позволяешь им действовать. Покажи им свой истинный героизм!»

Дань Тайху был нетерпелив и не любил, когда его провоцировали, но он был простодушен и не имел злых намерений. Как только ему указывали на это, он начинал действовать. Он крепко сжимал зонтик и хрипло говорил: «Второй мастер ругает меня, и я знаю, что был неправ.

Мне не следовало устраивать банкет, и я должен вернуть деньги. Я уже кланялся в Дуаньчжоу, так что извиняться перед Ван Миньшэнем – пустяк». Он поднял руку, чтобы потереть шрам. «Я напишу письмо Ван Сяню сегодня вечером».

Шум дождя был хаотичным, а лужи на земле были многочисленными, что мешало Лю Куну слышать их разговор. Держа зонтик, он не мог подойти слишком близко, поэтому ему пришлось последовать за ним. К счастью, расстояние было небольшим.

Когда они добрались до лагеря, прежде чем убрали зонтик, Дань Тайху попросил его приготовить котел.

«Холодно, и дорога трудная. Завтра нам с тобой нужно отправиться в Цычжоу», — сказал Дань Тайху, снимая верхнюю одежду и закатывая рукава.

«Давай сегодня вечером выпьем горячего котелка, чтобы согреться. Лю Кун, сходи и забери подстреленных мной кроликов. Мы с Ю Цзин выпьем немного к вину».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лю Кун с готовностью согласился, старательно сняв верхнюю одежду с Юй Сяоцзао и повесив её на небольшую вешалку для одежды внутри палатки. Юй Сяоцзай потёр руки, оглядел палатку и, посмеиваясь, сказал Дань Тайху: «Твои покои слишком жалкие!

Я думал…»

Лю Кун отступил к двери и опустил занавеску, заглушив голос Юй Сяоцзая.

* * *

Дождливый день был скользким, а тропа ухабистой. Шэнь Цзэчуань играл в шахматы с Яо Вэньюй, когда почувствовал головокружение во время игры.

Фэй Шэн слегка приподнял занавеску и прислонился к окну, чтобы прийти в себя.

«Ю Цзин умён», — заметил Яо Вэньюй, наблюдая за дождём. «Он с чувством юмора и скромен.

Господин идеально подходит, чтобы назначить его военным надзирателем».

«Ю Цзин может быть забавным в свободное время, но он никогда не ошибается в самые ответственные моменты». Шэнь Цзэчуань, слегка вспотевший, откинулся на мягкую подушку. «Он не такой прямолинейный, как Чжоу Гуй; он более тактичен».

Яо Вэньюй засучила рукава и убрала шахматные фигуры. Шэнь Цзэчуань слушал мерный шум дождя у окна, всё ещё сжимая шахматную фигурку в пальцах, легонько постукивая по краю стола.

Через мгновение он сказал: «В чистой воде рыбы нет, а слишком мутная вода тревожит».

Глава 267: Хризантемы в знак признательности

В сентябре в столице принято любоваться хризантемами, но из-за засухи в Юнчэне двор всё ещё задолжал некоторым городским чиновникам ежемесячную зарплату. Как во дворце, так и за его пределами, по распоряжению Ли Цзяньтина, пышные банкеты по любованию хризантемами не проводились.

Изначально Фуман нанял человека, который выращивал сотни горшков драгоценных хризантем на своей ферме, но теперь не осмеливался предложить их.

Фумань проснулся в три часа ночи и с помощью молодого евнуха прополоскал рот и переоделся.

Евнухи должны были беспрекословно служить своим господам, не чувствуя никаких запахов.

Их воротники были поддельными, готовыми к немедленной замене, если они пачкались от пота, а носки и ботинки были бархатными с твёрдыми начищенными голенищами, что делало их бесшумными при ходьбе.

Фумань вымылся, аккуратно оделся, положил перед собой значок и вышел.

Видя, что на небе всё ещё звёзды, он направился в дежурную комнату перед залом Минли и спросил евнуха, служившего в спальне прошлой ночью: «Хорошо ли спал император прошлой ночью?»

Евнухи наслаждались завтраком. Те, кто дежурил ночью, не решались есть что-либо ещё, опасаясь, что ночью им придётся сходить в туалет и из-за стойкого привкуса во рту. Поэтому они лишь немного перекусили, прежде чем войти в комнату. Теперь они были ужасно голодны.

Услышав вопрос Фуманя, он быстро встал с почтением, опустив руки, и ответил: «В ответ предку, Император хорошо спал прошлой ночью. Он ворочался с боку на бок четыре раза, но не позвал меня».

Фуман рассчитал время, полагая, что Ли Цзяньтин не спит, и отправился ждать под карниз.

Он подождал немного, и когда Фэнцюань появился, он лишь улыбнулся и кивнул в знак приветствия.

Фэнцюань, казалось, не обратил на это внимания и поклонился ему, согласно этикету.

«Император хотел вызвать предка прошлой ночью», — Фэнцюань поклонился и тихо сказал Фуманю: «Предок, пришло двойное счастье».

Фуман, не уверенный в намерениях Фэнцюаня, заподозрил неладное и, не смея ответить, пробормотал: «Приму ваши добрые пожелания».

С этими словами, не дожидаясь продолжения, он приподнял мантию и вошел в зал Минли.

Шторы в спальне только что были задернуты, окна распахнуты настежь, и Фумань почувствовала холод от утреннего мороза.

Он подошел к бронзовому зеркалу и увидел, что Ли Цзяньтин уже оделась. В обычной ситуации он бы похвалил ее, но сегодня был осторожен и лишь сказал: «Ваше Величество, завтрак готов».

Ли Цзяньтин выглядела спокойно, ее взгляд привлекло цветочное украшение на лбу.

Она поправила золотую шпильку и сказала: «Подойдет простое блюдо».

«Я не смею забывать указания императора. Я специально попросила храм Гуанлу выбрать простые блюда», — Фумань поклонилась и поддержала Ли Цзяньтин. «Просто небольшой свиток из золота и серебра и тофу цвета нефрита».

Ли Цзяньтин вышла из спальни. Все мемориалы на императорском столе были одобрены накануне вечером. Она еще раз взглянула на стопку, которую специально отобрала. «Передайте премьер-министру позже, — Ли Цзяньтин развернул небольшой золотой свиток, — что кабинету министров следует отказаться от почётных мемориалов.

Как и Ю Тань из Цзюэси Лючжоу, его мемориалы многословны и повторяют одни и те же лестные слова снова и снова. Это пустая трата времени».

Фу Мань, прислуживавший Ли Цзяньтину, улыбнулся, услышав это, и сказал: «Я много слышал об этом господине Ю. Говорят, его мемориалы всегда такие. Даже господин Хай не стал бы читать их в молодости».

Ли Цзяньтин не ответил. Он доел завтрак и поспешил на утреннее заседание суда.

Утреннее заседание суда обсуждало отход с севера и наступление на восток. Разведчики из Даньчэна доложили, что на плац Бэйюань отправлено подкрепление.

Ещё до того, как Военное министерство закончило свой доклад о военной ситуации, Министерство кадров и Министерство доходов вступили в спор, требуя от Министерства доходов скорейшей выплаты просроченной ежемесячной зарплаты.

Министерство доходов было бессильно. Не имея средств и не имея возможности обвинить Ли Цзяньтина, оно могло лишь молча сносить критику.

В разгар критики цензоры из Цензората объявили местным чиновникам импичмент за халатность. Менее чем через две недели после вступления в должность нового губернатора Хуайчжоу, в Хуайчжоу вспыхнуло восстание.

«Вычеты из ежемесячной зарплаты должны помочь Юнчэну», — сказал чиновник Министерства доходов. «Во время национального кризиса мы все должны работать сообща. Вам зарплату не платят, как и нам в Министерстве доходов. Мы все голодаем, так почему же вы нас ругаете?» «Вы проверяли счета. Вы проверили Даньчэн и Учэн. Счета семей Пань и Хань были конфискованы. Семья Фэй из Чуаньчэна взяла на себя инициативу, и теперь другие города укрывают земельный налог», — возразил чиновник Министерства кадров. «Согласно бюджету на начало года, ежемесячной зарплаты теперь достаточно. Но где деньги? Куда они делись? Вам нужны объяснения!»

«Вдовствующая императрица скончалась, император вступил на престол. Спросите Министерство ритуалов, куда ушли деньги? Они были потрачены на основные нужды! А ещё есть реставрация Императорского родового храма, реконструкция жилых кварталов и Министерство работ»…

«Вы говорите о ежемесячной зарплате, — с тревогой спросил чиновник Министерства работ. — Зачем вы поднимаете что-то другое?»

«Нам нечего бояться. Все наши счета проверяются Министерством юстиции и Верховным судом, а затем Кабинетом министров и докладываются Императору. Мы ничего не скрываем». Лян Ишань отдал честь Ли Цзяньтину. «Ваше Величество, отчёты Министерства доходов ежемесячно представляются Кабинету министров. Премьер-министр выпускает законопроекты, а император их утверждает. Каждый шаг строго соответствует закону и правилам…»

«Строго соответствует закону? Лорд Чуншэнь, не обязательно». Цензор Цензурного управления поднял руку и отдал честь. «Ваше Величество, я как раз собирался доложить о взяточничестве Сюэ Сюи, бывшего министра доходов!»

Этот крик заставил весь зал замолчать, и спорящие группы повернули головы.

Сюэ Сюи молча стоял среди министров, даже не моргнув. Ли Цзяньтин взглянул на Сюэ Сючжо, на мгновение замер и спросил: «Разве Сюэ Сюи сейчас не начальник склада?»

«Ваше Величество, совершенно верно. Он был глупцом в Министерстве доходов, постоянно клеветал на двор и никогда не получал высоких должностей». Цензор приподнял полы мантии, опустился на колени и продолжил: «Ещё несколько месяцев назад Сюэ Сюи вступил в сговор с торговцами, воспользовался императорской амнистией и подкупил дворцовых евнухов крупной суммой денег, чтобы обеспечить себе должность смотрителя склада».

Золотая бабочка в храме Ли Цзяньтина слегка качнулась, и она выпрямилась.

«Сюэ Сюи сколотил состояние на этой должности, приобретя три двора на улице Дунлун. Этот бесстыдник даже сговорился с евнухами, чтобы подделать счета, украл сокровища с внутреннего склада и перепродал их на общую сумму 200 000 таэлей!

Вся комната взорвалась от восторга. Серебряная компенсация Юнчэна составила всего 100 000 таэлей, а шёлк Цюаньчэна, фигурировавший в деле о взяточничестве Сяо Чие в период правления Сяньдэ, – всего 8000 таэлей.

Кто мог подумать, что Сюэ Сюи присвоил 200 000 таэлей менее чем за три месяца после вступления в должность?

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*