наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 365 :

«Раньше аристократические семьи вмешивались в политику, подавляя могущественные силы столицы там, где их не было видно. Теперь, — Сяо Цзимин улыбнулся Шэнь Цзэчуаню, — им пора проявить себя».

* * *

Цяо Тянья капал воском, рисуя узор в виде кролика по краю подсвечника. Время от времени он поглядывал на середину, где сидел Гао Чжунсюн.

В последнее время Яо Вэньюй много писал и всё меньше спал. Те редкие разы, когда Цяо Тянья заходил в комнату из-за занавески, он заставал его склонившимся над столом до рассвета.

Бумаги на столе были разбросаны, но книжная полка рядом с ним всё больше заполнялась. «Имперский колледж поддерживает Сюэ Яньцина, потому что он изгнал аристократические семьи», — сказал Яо Вэньюй.

«Ситуация в октябре всё ещё неясна, но если экспедиция Второго магистра пройдёт гладко, к ноябрю столица наверняка опубликует манифест».

Гао Чжунсюн сказал: «К тому времени они обязательно используют случай поражения Шэнь Вэйбина как предлог».

«В самом деле», — Яо Вэньюй обмакнул перо в чернила, но не отложил его.

Сложность заключается в том, что поражение Шэнь Вэйбина неоспоримо. Если Шэнь Цзэчуань не захочет исказить правду и переложить вину за преступления Шэнь Вэя на Хуа Сыцяня, он будет осуждён, как бы он ни доказывал.

«Я уже обсуждал это с господином Чэн Фэном, но мы не смогли найти решение». Была глубокая ночь, и Гао Чжунсюн, облокотившись на стол, вздохнул, обращаясь к Яо Вэнью.

«Если мы заменим «Шэнь Вэй» на «Цзи Ган», то сможем утверждать, что этот Владыка — младший сын Мастера Цзи Гана. Во время нападения на Дуаньчжоу…»

Яо Вэнью махнул рукой и сказал: «Когда Сяо Цзимин поддерживал Дуаньчжоу, он лично подтвердил личность Владыки. Позже Цзиньивэй провёл расследование в Дуньчжоу, и имя Владыки упоминается в родословной семьи Шэнь. К тому же Владыка похож на свою мать, а в Цюйду всегда найдутся люди, которые помнят благородство Бай Ча».

«Тогда что же нам делать?» — спросил Гао Чжунсюн. «Как только манифест будет опубликован, он возмутит людей по всему миру, и это будет нам невыгодно».

Яо Вэньюй несколько раз пытался писать, но не смог. Чернила капнули на бумагу, и он сказал: «Дай подумать».

Было уже поздно, и Гао Чжунсюн не мог себе позволить больше мешать Яо Вэньюй отдыхать.

Он встал и собрался уходить, но, видя, как Яо Вэньюй погрузился в раздумья, посоветовал: «Когда ты достигнешь горы, выход всегда найдётся.

Смотри, люди шести царств поначалу не хотели признавать Владыку, но теперь они искренне убеждены. Это доказывает, что решение есть!»

«Это потому, что Владыка охраняет городские ворота и готов разделить тяготы шести царств». Яо Вэньюй отложил перо. «Уже поздно. Тебе следует вернуться пораньше. Поговорим завтра».

Гао Чжунсюн поклонился и попрощался.

Жемчужная занавеска мягко колыхалась, а свеча в руке Цяо Тянья почти догорела.

Видя, что Яо Вэньюй не двигается, он сказал: «Это правда, что правитель родился во дворце Цзяньсин. Также правда, что правитель вернул себе пустоши в шести царствах и создал Жёлтую книгу». Воск капнул на подсвечник, и он небрежно продолжил: «Но родился ли он в семье императрицы, сказать трудно».

Мысли Яо Вэньюя дрогнули, и он обернулся. «Когда дело доходит до шахмат, — Цяо Тянья задул свечу, — нужно первым ударить».

* * *

В столице стоял душный сентябрь. Покинув двор, Цэнь Юй встретил Чэнь Чжэня у ворот дворца. Он удивлённо подошёл и сказал: «Обычно я тебя не вижу. Почему ты сегодня ждёшь меня здесь? Хочешь что-то мне сказать?»

Чэнь Чжэнь подняла руку, жестом приглашая Цэнь Юй первой сесть в карету. Когда они сели, он погладил свою густую бороду и сказал: «Я пришёл к вам, чтобы поговорить. Месяц назад Восьмой батальон набрал новых солдат, включая молодых и сильных мужчин из восьми городов.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Теперь у нас 40 000 человек. Каковы планы Бо Жаня относительно этих 40 000 солдат?»

Цэнь Юй с любопытством засучил рукава: «Тогда вам следует найти его. Все генералы рекомендованы вашим военным министерством. Почему у вас никого нет?»

«Я был военным министром почти тридцать лет. Будь то четыре генерала Юнъи или четыре генерала Сяньдэ, все они прошли по моим рекомендациям. Как у меня могло не быть никого?» Чэнь Чжэнь выглядел немного смущённым. «Просто на этот раз обстоятельства иные».

«Чем же они отличаются?»

«Человек, которого я хочу рекомендовать, — сказал Чэнь Чжэнь, — торговец булочками».

Даже Цэнь Юй был удивлён. «Сюньи, это дело огромной важности. Надеюсь, ты сможешь присоединиться ко мне и убедить Бо Жаня. Хуа Сыцянь преследовал верных чиновников, а в столице не было генералов, что было бесполезным решением.

Теперь новый император мудр и обязательно загладит вину старых министров!» Чэнь Чжэнь всегда был строг в своих обязанностях перед императором. Он приподнял мантию и отдал честь Цэнь Юю в узкой карете. «В эпоху Юнъиньянь партии Хуа и Пань сговорились с Цзи Лэем, чтобы подставить Восточный дворец для мятежа. Принц покончил с собой в храме Чжаоцзуй. Бесчисленное множество людей из Восточного дворца были убиты и ранены, а некоторые старые сотрудники военного министерства были уволены из-за этого. «Разве казнённые не Шао Чэнби и Цяо Канхай были казнены?»

«Вдовствующая императрица мертва. Возобновление старого дела в Восточном дворце, вероятно, обеспокоит и Императора! К тому же, ни Шао, ни Цяо уже нет в живых. Что ты пытаешься сделать?» — вдруг вспомнил Цэнь Юй. «Синьчжи, неужели ты…»

«Шао Чэнби — мой зять», — сказала Чэнь Чжэнь, стоя на коленях и поднимая их с потемневшими глазами. «Когда их имущество ограбили, я подкупила тюремщиков Министерства юстиции и спрятала его в Цюйду».

Цэнь Юй был в ужасе.

«Он терпел унижения и жил в уединении двадцать семь лет, только чтобы дождаться этого дня».

Примечание автора: Отношения семьи Шао и Чэнь Чжэня: Путеводитель по дороге, глава 145

Глава 265: Чэнби

Гэ Цинцин воспользовался ночью, чтобы купить булочек в лавке, которую обязательно нужно посетить при храме Чжаоцзуй.

Подойдя к лавке, он переложил несколько монет в ладони и сказал: «Старик, дай мне две…» булочки».

У старика, владельца булочной, было плохое зрение; один глаз был слепым.

Он слегка наклонил голову, словно пытаясь расслышать Гэ Цинцина.

Когда Гэ Цинцин закончил, он снял крышку, завернул последние две булочки в промасленную бумагу и передал их.

«Спасибо», — сказал Гэ Цинцин.

Голос старика был хриплым. «Это подарок старому клиенту, бесплатно».

Гэ Цинцин уже собирался положить деньги, как вдруг замер. Он вдруг поднял глаза и уставился на торговца.

Большинство фонарей на улице погасли, и лишь тускло светящийся фонарь висела неподалёку, отбрасывая длинную косую тень на булочную.

Когда Гэ Цинцин был в Цюйду, он любил покупать здесь булочки, чтобы вознаградить своих коллег. Не потому, что булочки были вкусными, а потому, что отсюда был прямой доступ к храму Чжаоцзуй.

Теперь у него был короткий… щетиной и уже не таким красивым, как несколько лет назад. Но самое главное отличие заключалось в его манерах. Он выглядел как обычный торговец, но слепой старик узнал его.

«Помнишь меня?» — небрежно спросил Гэ Цинцин.

Старик, хромой, покачивался, держа корзинки с паровыми булочками.

Он поставил корзины друг на друга, вытащил таз из-под стола, наклонился, чтобы сбросить туда грязную посуду, и сказал: «Я был здесь вчера».

Гэ Цинцин откусил от паровой булочки и сказал: «Ты не того человека взял».

Старик мыл посуду и больше ничего не говорил.

Гэ Цинцин стояла и доедала свои булочки, затем достала платок, чтобы вытереть руки, уходя.

Ветер, пропитанный ароматом пудры, шелестел в тусклой лампе. Когда фигура Гэ Цинцина растворилась в темноте, он повернулся и бросил медные монеты в ладонь. Монеты упали на землю.

хрустнуло на грязном столе. Он засунул платок обратно в платок и ушёл.

Старик мыл посуду один и убрал её только когда рассвет уже почти угасал. Стоявший неподалёку торговец овощами, толкая тачку, крикнул: «Дядя Чэн, почему вы открываете свою лавку так рано?»

Старик сорвал полотенце с плеч, вытер пот с лица и сказал: «Я ухожу».

«Ухожу?» — спросил торговец, опуская тележку и прислоняясь к краю стола. «Почему?»

Старик бросил полотенце на стол, не притронувшись к деньгам, которые оставила Гэ Цинцин. Он посмотрел на улицу и сказал: «У меня есть другие дела».

* * *

Ли Цзяньтин задремала, книга, которую она держала, соскользнула ей на колени. Внезапная тяжесть упала ей на плечо, разбудив её. Она отпустила руку Фумана и крикнула: «Как смеешь…» Ты!»

Фуман опустился на колени, держа одеяло в руке, поднял руку и ударил себя по лицу. «Я заслуживаю побоев за то, что потревожил покой Императора! Я заслуживаю побоев!»

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*