Это пустырь, изначально братская могила. Позже помост для казни перенесли, и он остался пустым.
«Хотя он отделен от города Кленовой горой», — Чэнь Ян спешился, осматривая местность. «Всё равно слишком далеко».
«Мы будем там через полтора часа до рассвета», — Сяо Чие указал кнутом в одну сторону.
«Надо угостить этих старых мегер из Министерства строительства хорошей едой. Смешайте материалы и засыпьте это место. Немного приберитесь и всё. Это место отдалённое, и Восьмой батальон не может его патрулировать».
«Губернатор, дайте им денег», — сказал Чэнь Ян. «Сложно сказать, где им неуютно».
«Даже если им некомфортно, им придётся сдержаться», — сказал Сяо Чие. «Даже если они будут сидеть у нас на голове и мочиться, нам придётся очистить это место».
«Да», — ответил Чэнь Ян, не смея ничего сказать.
Сяо Чие дождался наступления сумерек, прежде чем поехать обратно. Как только он въехал в город, то увидел стражу Ли Цзяньхэна, ожидающую его у ворот.
«Что случилось?» — спросил Сяо Чие, осадив коня.
Стражник отдал честь и сказал: «Ваше Высочество устроили банкет в Хуйсянлоу на улице Дунлун в ожидании генерал-губернатора».
Сяо Чие немного подумал, а затем поехал.
Улица Дунлун граничила с рекой Кайлин, сверкавшей огнями с наступлением ночи. По обеим сторонам тянулись рестораны и цветочные магазины, а на реке стояли на якоре прогулочные катера.
Сяо Чие спешился у Хуйсянлоу, где хозяин последовал за ним по пятам и лично проводил его наверх.
Только приподняв занавес и взглянув на банкет, он понял, что это был совсем не обычный банкет.
Все присутствующие слышали о нём; по крайней мере, это были сыновья чиновников, служивших их отцам или братьям.
Рядом с правителем Чу сидел молодой евнух со светлой кожей, довольно красивый.
Должно быть, он был внуком Паня Жугуя после смерти его сына, Сяо Фуцзы. «Цэань здесь!» — крикнул Ли Цзяньхэн.
«Присаживайтесь! Мы вас ждали!»
Сяо Чие наугад выбрал свободное место и сел, улыбаясь: «Какое торжественное событие!»
«Позвольте мне кое-что вам сказать.
Это внук евнуха Паня, Фэн Цюань! Евнух Фэн!» — сказал Ли Цзяньхэн Фэн Цюаню. «Это мой дорогой брат, Сяо Цэань, второй сын семьи Либэй Сяо и генерал-губернатор Императорской гвардии».
Фэн Цюань, который был привлекательнее Сяо Фуцзы, вежливо поклонился Сяо Чие и сказал: «Я давно слышал о вашем великом имени, генерал-губернатор».
Напротив него Си Хунсюань, скрестив ноги, занял два отдельных места, его пухлое лицо покрылось потом. Он сказал: «Давайте забудем о формальностях, Ваше Высочество. Какие гости ещё не прибыли? Давайте начнём пир!»
Ли Цзяньхэн, приподняв бровь, посмотрел на Сяо Чие и сказал: «Мы также пригласили высокого гостя, которого вы все хотели бы видеть».
Сяо Чие был совершенно ошеломлён своим неожиданным жестом. В этот момент он услышал, как сзади официант приподнял занавеску и тихо крикнул: «Высокий гость прибыл!»
За столом повисла тишина.
Сяо Чие обернулся и увидел Шэнь Цзэчуаня, одетого в кафтан цзиньивэй. Увидев его, Шэнь Цзэчуань был явно ошеломлён. Но его ошеломлённое выражение лица было настолько очевидным, что Сяо Чие не убедило его.
Все присутствующие знали об их вражде, и на мгновение повисла неловкая атмосфера, наблюдавшие за представлением обменялись взглядами.
Ли Цзяньхэн с энтузиазмом сказал: «Это Шэнь Ланьчжоу. Вы его все узнали, да? Ланьчжоу, садитесь.
Хозяин, начнём пир!»
Сяо Чие почувствовал, что Ли Цзяньхэна охватил какой-то злой дух, пригласивший кого-то только ради этого лица.
Шэнь Цзэчуань выбрал место рядом с Сяо Чие, и они обменялись взглядами, садясь.
«Это Шэнь Ланьчжоу, недавняя столичная знаменитость». Си Хунсюань взглянул на Шэнь Цзэчуаня. «Увидеть – значит поверить».
«Я слышал о Ланьчжоу», – сказал Ли Цзяньхэн. «Его мать тоже была известной личностью в Дуаньчжоу в то время.
Шэнь Вэй заплатил половину стоимости королевского дворца, чтобы завоевать её! Как он мог быть некрасивым?»
По всему столу раздался смех, и все поглядывали на Шэнь Цзэчуаня, как явно, так и тайно. Даже Фэн Цюань облизнул губы и вздохнул: «Если бы этот господин родился девочкой…»
«Тогда кем бы стала дочь семьи Хуа?»
Группа щеголей понимающе рассмеялась. Сяо Чие увидел, как голова Шэнь Цзэчуаня опущена, выражение его лица тревожно. Затылок, окутанный тусклым светом зеркала рядом с ним, натянулся, как нефрит, к воротнику, словно поглаживание могло вызвать экстаз. Он беспомощно ждал, когда кто-нибудь до него дотронется. Его профиль был плавным и красивым, а изгиб носа – поистине прекрасным.
Уголки глаз были особенно пленительными, весь их шарм был там, и когда они приподнялись, появилась едва заметная улыбка.
Сяо Чие взглянул ещё раз.
Шэнь Цзэчуань действительно улыбался.
«Ты узнал не того человека?»
Шэнь Цзэчуань взглянул на Сяо Чие.
«У меня новая точка зрения». Сяо Чие отвёл взгляд.
Шэнь Цзэчуань поднял глаза, послушно улыбнулся, глядя на стол, и сказал: «Я человек с обычной внешностью.
Спасибо за вашу доброту».
Видя его послушание, сдержанность расслабилась, а слова стали ещё более невыносимыми.
Си Хунсюань сказал: «Разве на Ист-стрит в последнее время не появился новый трюк?
Это называется «жонглирование стаканчиками». Они налили лучшее вино в золотой кубок, поставили его в надушенную туфельку прекрасной женщины и пустили его по кругу ради развлечения.
Ваше Высочество, вы когда-нибудь пробовали его?
Ли Цзяньхэн несколько раз усмехнулся и сказал: «Вино у нас есть, но мы не можем найти красавицу».
Си Хунсюань легкомысленно махнул рукой: «Разве здесь никого нет?»
Они с Шэнь Цзэчуанем всегда вели себя как чужие. Теперь же он лишь выдавил из себя улыбку и сказал: «Как я могу быть достоин „красавицы“? Если вы действительно хотите развлечься, я приглашу вас сегодня вечером в свою комнату и повеселимся».
У Шэнь Цзэчуаня была семья Хуа, поэтому, видя это, остальные не осмеливались говорить что-то слишком резкое. Казалось, только Си Хунсюань был с ним не в ладах, и ситуация становилась всё более неловкой.
Недавно до них дошел слух, что Си Гуань впал в немилость у вдовствующей императрицы, и теперь все думали, что Си Хунсюань использует Шэнь Цзэчуаня, чтобы выместить свою злость на брате.
Шэнь Цзэчуань собирался что-то сказать, когда услышал, как Сяо Чие сказал: «Как Его Высочество принц Чу может разыгрывать трюки, которые уже делали другие? Этому трюку с поеданием обуви и игрой в чашки уже восемьсот лет, и даже проститутки на юге не делают его. Как насчет другого трюка? Второй мастер Си, снимите обувь, и давайте используем её как лодки».
За столом раздался смех. Си Хунсюань был тучным, и его ступни были значительно больше среднего размера.
Никто не осмеливался упоминать об этом, но Сяо Чие посмеялся над ними.
«Всё в порядке». Си Хунсюань скатился вниз по склону, высоко поднял ногу и крикнул: «Кто-нибудь!
Снимите обувь со Второго мастера Си!»
Ли Цзяньхэн, увидев смех, несколько раз выругался.
Шэнь Цзэчуань не ожидал, что Сяо Чие придёт ему на помощь.
Они с Си Хунсюанем просто вели себя как обычно, и теперь он снова посмотрел на Сяо Чие.
Сяо Чие проигнорировал его и съел немного еды палочками. Молодой евнух Фэнцюань немного посидел, а когда увидел, что блюда почти поданы, сказал: «Играть — дело господ. Я добавлю ещё одно блюдо для всех сегодня вечером».
