наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 17 :

* * *

Сяо Чие крепко спал, когда Лу Гуанбай его разбудил.

«Ты был весьма способным прошлой ночью», — без тени смущения сказал Лу Гуанбай, садясь на стул. «Ты только что получил работу, а уже нарываешься на неприятности.

Я видел, как Цзи Мин вышел из особняка и направился во дворец».

Сяо Чие, укрывшись одеялом, почувствовал боль в горле и сказал: «Ты пьян».

«Через несколько дней мы все уедем из столицы», — серьёзно сказал Лу Гуанбай. «Ты не можешь так долго пить. А вдруг ты погубишь свои навыки и здоровье?»

Сяо Чие не ответил. Лу Гуанбай сказал: «Вчера вечером на банкете они так обидели твоего старшего брата, и ты, казалось, понял его. Он занят военными делами в Либэе и всё ещё думает о твоей невестке.

Теперь они оставили тебя здесь, и ему плохо. А Е, все его хвалят на публике, но все также желают, чтобы он никогда не возвращался. Он год за годом ведёт свои войска в бой за этих людей. Он не говорит об этом, но он всё ещё живой человек, так как же он может не чувствовать боли?»

Сяо Чие приподнял одеяло, вздохнул и сказал: «Разве я не понимаю, что ты говоришь?»

«Что ты понимаешь?» Лу Гуанбай бросил мандарин в Сяо Чие со словами: «Если ты понимаешь, почему бы тебе не встать и не извиниться перед старшим братом?»

Сяо Чие взял мандарин и сел. Увидев перевязанную рану на руке, Лу Гуанбай невольно рассмеялся. Сидя на стуле и жуя апельсин, он воскликнул: «Зачем его провоцировать? Пусть тебя укусят!»

«Я попросил его спеть песню», — сказал Сяо Чие. «Он сказал, что хочет его убить.

Этот парень не из слабаков».

«Ты тоже не из слабаков, затеял драку с каторжником на улице. К счастью, Цзимин успел вовремя, иначе сегодня весь город был бы в смятении», — спросил Лу Гуанбай. «Он серьёзно ранен?»

Сяо Чие поднял руку, взглянул на неё и раздражённо сказал: «Он родился в год Собаки».

* * *

Сяо Цзимин вернулся только ближе к вечеру. Чаохуэй последовал за ним и обнаружил Сяо Чие, ожидающего под карнизом.

«Брат», — сказал Сяо Чие.

Сяо Цзимин снял плащ, и Чаохуэй принял его. Служанка принесла медный таз, и Сяо Цзимин, не обращая на неё внимания, вымыл руки. Чжаохуэй повернулся к нему и сказал: «Господин, вы разве не идёте сегодня на смотр к Императорской гвардии?

Возьмите свой значок губернатора и возвращайтесь к ужину».

Сяо Чие сказал: «Если мой старший брат скажет идти, я пойду».

Сяо Цзимин вытер руки и наконец посмотрел на него.

«Я не просил тебя идти вчера вечером, но ты всё равно пошёл, не так ли?»

Сяо Цзи е сказал: «Я ошибся дорогой и хотел вернуться домой».

Сяо Цзимин положил платок обратно в медный таз и сказал: «Заберите свой значок и возвращайтесь к ужину».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Затем Сяо Цзи е ушёл.

* * *

С тех пор, как Императорская гвардия была отстранена от несения караульной службы, бывший кабинет опустел. Сяо Чие подъехал и увидел нескольких мужчин в коротких пальто и мешках, которые сидели вместе на солнце, болтали и грелись на солнце.

Они выглядели праздными и ленивыми, без всякой военной свирепости.

Сяо Чие спешился и, держа в руке хлыст, вышел во двор.

Во дворе стояла сосна с голой верхушкой, беспорядочно припорошенная снегом. С карнизов свисали нетронутые сосульки, а черепица, похоже, нуждалась в замене.

Жалко.

Сяо Чие продолжал осматриваться. Краска на табличке облупилась.

Он спустился на несколько ступенек в главный зал, приподнял занавеску хлыстом и слегка наклонился.

Люди внутри, натиравшие арахис вокруг печи, тут же обернулись, чтобы посмотреть на Сяо Чие.

Сяо Чие положил кнут на стол, взял стул и сел.

«Все здесь».

Окружающие с грохотом встали, шелестя арахисовой скорлупой под ногами.

Большинство из них были ветеранами лет сорока, давно служившими в Императорской гвардии.

У них не было других навыков, кроме как вымогать деньги. Увидев Сяо Чие, они окинули его оценивающим взглядом, а затем обменялись скрытыми взглядами. «Второй молодой господин!»

Один из них вытер руки о халат и с улыбкой сказал: «Мы ждали вас сегодня за вашей картой!»

Сяо Чие сказал: «Я спешу.

Где ваша карта?»

Он с улыбкой ответил: «Мне не терпелось увидеть вас сегодня утром.

Министерство труда торопит людей на работу, поэтому помощник Цао взял карту и пошёл мобилизовать людей. Возвращайтесь позже, я попрошу кого-нибудь доставить её вам домой». Сяо Чие улыбнулся в ответ и спросил: «Кто вы?»

Человек ответил: «А меня можете звать просто Старик Чэнь! Я был капитаном в Управлении Сотни Дворов Дичэна. Мастер Хуа Шисань повысил меня в звании, а теперь я член нашей Императорской Гвардии».

«Странно», — сказал Сяо Чие, размахивая рукой. Опираясь на подлокотник кресла, он наклонился и посмотрел на Старика Чэня. «Генерал-губернатор должен подчиняться Императорской Гвардии. Откуда у клерка значок?»

«Вы не знаете». Старик Чэнь, заметив внимательное слушание Сяо Чие, ещё сильнее выпрямился, непослушно сгорбившись. В прошлом году Чжунбо потерпел поражение. Подвоз зерна из Цзиньчэна был перекрыт, и столица столкнулась с продовольственным кризисом. Чиновники Министерства кадров не могли выплачивать годовое жалованье, поэтому уволили половину сотрудников нашего управления Императорской гвардии. Теперь нет канцеляриста, а следующим стал канцелярист Цао, и нас осталось всего несколько человек.

«Значит, — сказал Сяо Чие, — кто-нибудь может тронуть значок губернатора?»

«Раньше, когда мы что-то делали, мы просто брали значок и уходили. Работа для Министерства работ не терпит отлагательств; всё сводится к перевозке древесины для дворца. Мы — ничтожества, поэтому не можем позволить себе никого обидеть. Мы ничего не можем с этим поделать». Старик Чэнь начал ныть: «Если вы считаете, что это нарушение правил, сначала объясните это Министерству работ».

«Я всего лишь номинальный губернатор», — сказал Сяо Чие. «Зачем мне объяснять это Министерству труда? Имперская гвардия подчиняется Императору. Раньше, когда шести министерствам требовалась помощь от Имперской гвардии, это было одолжением, и им за это не платили. Отныне, если кому-то нужна помощь, в чём она заключается и сколько времени должна занять, и он не может внятно объяснить, не ждите, что я его перемещу».

«Как только я открою рот, всё будет разрешено», — сказал Старик Чэнь, смеясь вместе с остальными. «Но теперь мы не просто патрулируем, мы просто выполняем работу. Скромный слуга! Если бы я мог помочь шести министерствам, я был бы полезен. К тому же, Император молчал все эти годы. Второй Молодой Господин, иметь друзей при дворе хуже, чем иметь деньги. Вы уже были в Либэе, но Императорская Гвардия в корне отличается от Либэйской Железной Кавалерии. Некоторые вещи здесь не сработают! К тому же, наша Императорская Гвардия не похожа на Восемь Великих Батальонов. Кто…»

Сяо Чие встал и спросил: «Кто вас сюда рекомендовал?»

Старик Чэнь стоял, выпрямившись, с сияющим лицом. Ему хотелось крикнуть трижды: «Господин Хуа Тринадцатый! Вы его узнали, да?

Незаконнорожденный внук вдовствующей императрицы, госпожи Хуа Третьей…»

Сяо Чие поднял ногу и пнул его!

Старик Чэнь, всё ещё смущённый, был застигнут врасплох ударом, упал на стол и стулья, разбив чайник.

Чай расплескался по полу, приведя Старика Чэня в чувство. Он, дрожа, опустился на колени. «Негодник, наложница семьи Хуа». Сяо Чие смахнул со стола шелуху от арахиса. «Он носил мои сапоги. Что за тень, по-твоему, он такой? Он просто сорняк. Мне нужен значок губернатора. Ты мне расскажешь правила. Ты такой толстый, что не узнаёшь, кто я? Отныне последнее слово в Императорской гвардии за мной!»

Старик Чэнь поклонился ему, словно очнувшись ото сна. Он поспешно сказал: «Второй молодой господин, Второй молодой господин…»

«Кто, чёрт возьми, твой Второй молодой господин?» Глаза Сяо Чие были холодны. «Как губернатор Императорской гвардии, я просто цепляюсь за ваше богатство и статус». «Вы — хозяин моей жизни. Вы ведёте себя передо мной как негодяй. Когда Министерству труда нужна работа, это всегда Императорская гвардия. Если бы не деньги, зачем бы вы были так соучастниками? Люди внизу вкалывают до изнеможения, а вы обогащаетесь. Так что, раз Хуа Шисань сказал, что защитит вас, вы думаете, что у вас золотой билет!»

«Не смею, не смею!» Старик Чэнь опустился на колени и сказал: «Губернатор! Я сказал глупости…»

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*