наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 13:

«Да», — рассеянно ответил Сяо Чи. «Башня Цинцзюнь близко, так что мы точно доберёмся».

«Но я всё ещё чувствую, что что-то не так». Чжаохуэй потёр рукоять ножа большим пальцем.

Сяо Чие пролистал страницы и спросил: «Разве ты не догадался?»

«Нет».

«Я тебе скажу». Он резко выпрямился, скрестил ноги и оперся рукой о колено.

«Ты вошел в столицу с моим старшим братом, и император лично приветствовал тебя, а двенадцать стражников из Вышитой униформы следовали за тобой по пятам. Как он мог тебя не узнать?»

«Трудно сказать», — сказал Чжао Хуэй. «Может быть, он просто не помнил». «Ты даже не переоделась, а меч у тебя был. Даже если бы он тебя не узнал, он бы, подумав немного, не осмелился так высокомерно кричать на тебя на улице», — сказал Сяо Чие. «К тому же, думаю, у него хорошая память. Он даже меня отчётливо узнал».

«Думаю, это просто совпадение», — размышлял Чжао Хуэй. «Мы просто случайно встретились».

«Вот это и есть совпадение». Сяо Чие отбросил книгу. «Этот Шэнь…»

«Шэнь Цзэчуань», — сказал Чжао Хуэй.

«Его присутствие в храме Чжаоцзуй — это потеря», — задумчиво сказал Сяо Чие.

Гэ Цинцин сняла воротник и вытерла пот с лица. У Цайцюань, стоявший снаружи, вбежал, поджав ноги, и повторял: «Огромное спасибо!

Брат Цин, всё благодаря тебе!»

Гэ Цинцин сказал: «Ничего страшного, мы братья».

У Цайцюань ухмыльнулся и повернулся к человеку в комнате хранения документов, крикнув: «Старик Сюй!

Сегодня я пойду поблагодарю брата Цина, который нёс носилки. Я простудился прошлой ночью и сегодня утром чувствовал головокружение благодаря помощи брата Цина».

Гэ Цинцин опустила голову, вытирая пот с лица. Она сказала: «Раз ты простудился, давай позже зайдём в лавку Сюй за бараньим супом».

У Цайцюань быстро сказал: «Хорошо, угощение от брата Цина! Старый Сюй, слышишь? Пойдём вместе!»

«Не принимай близко к сердцу», — Гэ Цинцин похлопал У Цюаньцая по спине. «Береги себя. В следующий раз, когда почувствуешь себя плохо, не скрывай это, как в этот раз. Просто скажи мне».

У Цайцюань кивнул, как щенок, слишком поглощенный бараньим супом, чтобы думать о чем-либо еще. * * *

Вечером Великий Наставник Ци наконец завернулся в одеяло. Он сел напротив Шэнь Цзэчуаня и сказал: «Через полмесяца Новый год. В столице состоится банкет для всех чиновников, а губернаторы провинций и инспекторы со всех концов страны приедут поздравить. Я не совсем понимаю текущую ситуацию, поэтому, пожалуйста, расскажи мне сейчас».

Шэнь Цзэчуань, одетый в тонкую одежду, в снегу выполнил начальную стойку «Кулак семьи Цзи», но по лбу его ручьями струился пот. Он сказал: «Правитель Либэя много лет болел, а наследный принц Сяо Цзимин занимался военными делами. В этот раз он, вероятно, не приедет. Пять округов Цидун также внесли свой вклад в спасение императора. Первым, кому был пожалован этот титул, был Лу Гуанбай, один из четырёх генералов. Маршал Ци также должен прибыть через несколько дней.

Таким образом, две главные военные силы Великого Чжоу временно перейдут под контроль…»

«Подождите». Тайфу Ци вытащил линейку из-под одеяла и спросил: «Кто эти четыре генерала?»

«Сяо Цзимин – железная конница ледяной реки; Лу Гуанбай – огонь маяка, развевающийся на песке; Ци Чжуинь – ветер, колышущий дикие поля; Цзо Цяньцю – гром, потопивший нефритовую платформу!» «Я слышал только о Цзо Цяньцю. Но я также знаю, что Лу Гуанбай, скорее всего, сын Лу Пинъяня, графа Бяньша. Хотя Лу Пинъянь позже охранял приграничные уезды и пустыни, он был родом из Либэя. Либэйский правитель Сяо Фансюй — его названый брат. Если бы у Лу Гуанбая была сестра, она бы точно стала невесткой семьи Сяо, верно?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Да», — сказал Шэнь Цзэчуань, пот ручьями катился по его лицу. «Сестра Лу Гуанбая — супруга наследного принца Либэя».

«Тогда откуда взялись две главные военные силы?» — спросил Тайфу Ци. «При такой связи семья Лу — марионетка Либэя в пяти уездах Цидуна. Там много ловкости рук. Кроме того, у Цюйду восемь крупных батальонов, а им подчиняется Императорская гвардия. Хотя восемь основных батальонов, возможно, и не так многочисленны, как Либэй и Цидун, и их репутация не столь доблестна, вы должны помнить, что Цюйду – сердце Великой Чжоу. Жизнь императора в их руках».

Тайфу Ци взвесил линейку, взял тыкву и отпил несколько глотков вина, чтобы согреться. «Вы также должны помнить, что, хотя Цзиньивэй нельзя назвать „солдатами“, их эффективность намного превосходит „солдат“. Когда император выставляет свои войска, он должен поддерживать их прославленными министрами и храбрыми генералами. Генерал на марше может не подчиняться приказам императора.

Если держать их слишком крепко, они могут оказаться бесполезными; если отпустить их слишком далеко, они могут превратиться в тигра. Этот баланс трудно постичь, он требует точного подхода и умения приспосабливаться. Однако Цзиньивэй совершенно иные. Они – свирепые псы императора, их цепи держит только император. Свободны они или туги, любимы или брошены – всё зависит исключительно от его прихоти. Будь вы на его месте, хотели бы вы такой нож и такую собаку?

Шэнь Цзэчуань заставил себя на мгновение замереть, прежде чем сказать: «Мне нравится…» Вы станете снисходительны! Излишняя благосклонность неизбежно приведёт к катастрофе.

«Твой брат многому тебя научил», – сказал Великий Наставник Ци. «Верно, запомни это, запомни хорошенько! Излишняя благосклонность неизбежно приведёт к катастрофе. Хотя добродетельно быть рядом с добродетельными и держаться подальше от вероломных, в таком мире, где добро и зло тесно переплетены, как всегда отличить добродетельное от вероломного? Более того, даже добродетельные джентльмены многое не могут сделать. Но вероломные и предатели могут, и злодеи тоже. Император, долгое время проживающий во дворце, должен постигнуть искусство сдержек и противовесов и прислушиваться к голосам своих министров. Видите ли, у Цзиньивэя есть Дунчан; у Либэя — Цидун.

Великий наставник Ци на мгновение замолчал, прежде чем продолжить: «Когда вода полна, она переливается через край; когда луна растёт, она убывает.

Знаете, почему семья Сяо на этот раз ненавидит Шэнь Вэя? Дело не только в том, что Либэй никогда не будет отвоёван после этой битвы. Основная причина в том, что если семья Сяо снова вступит в битву, они проиграют, выиграют или проиграют. Они достигли своего предела».

Шэнь Цзэчуань спросил: «Выиграют или проиграют?»

«Выиграют или проиграют! Разве Сяо Цзимин не пожертвовал братом сразу же, когда выиграл битву? Каждая его будущая победа будет рискованной. На этот раз проиграл его брат, в следующий раз это может быть его жена, отец или даже он сам.

Глава 9: Повышение в должности

С конца года многие прохожие на улицах Цюйду носят «шумные мотыльки» из чёрно-золотой бумаги.

С приближением Нового года простые люди спешат приготовить пироги и мясные блюда.

Дворец закупает ингредиенты для грандиозного банкета для всех чиновников за две недели вперёд, обеспечивая храм Гуанлу работой, а евнухов – прибылью.

Сяо Чие, шурша, пролистал брошюру и сказал: «Когда иностранные чиновники въезжают в столицу, им неизбежно приходится платить „ледяную дань“ столичным чиновникам. Но Пань Жугуй настолько высокомерен, что составил очень чёткий список, и только уплатив по списку, можно добиться мира».

«Это всего лишь „мелочь“ в начале года». Лу Гуанбай снял пенку с чая. «Позволь мне кое-что сказать. Евнухи под командованием Пань Жугуя собирают за год гораздо больше серебра, чем жалованье тысячедомового гарнизона на границе за два года. Министерство доходов каждый год посылает войска, и каждый раз, когда нас просят, мы умоляем и молим, словно родные отцы. Но после войны нас оставляют собирать долги.

«У кого деньги, тот и хозяин», — с улыбкой сказал Сяо Чие.

«Мы выступили с севера, чтобы спасти императора до Нового года, маршируя по снегу. Солдаты были измотаны, а снаряжение кавалерии требовало ремонта до весны. Мастерские давно просрочили выплаты, а деньги нужны были везде». Чжао Хуэй тщательно подсчитал и сказал: «Перед тем, как войти в столицу, армия на севере запасла годовой урожай зерна и обменивала его на серебро, поэтому нам приходилось жить экономно. Супруга нашего наследного принца не осмелилась купить дворцовую одежду во время праздников. Евнух Пань Жугуй уже собрал серебра больше, чем все налоги Дуаньчжоу. В провинции разосланы цензоры, и все они ведут себя высокомерно, но что они могут сделать? Они всё ещё не смеют сказать ни слова в столице!

«Мы так бедны», — вздохнул Лу Гуанбай. «Мы каждый год беспокоимся о деньгах. Теперь, когда мы въезжаем в столицу, Министерство доходов не посмело отложить и представило вопрос Кабинету министров заранее, ради него. Пань Жугуй также добросовестно одобрил его, поэтому деньги должны быть распределены до того, как мы покинем столицу».

«У нас есть старший брат». Сяо Чие отложил книгу. Он посмотрел на Лу Гуанбая: «Какие у тебя планы?»

«Император меня не примет», — сказал Лу Гуанбай. «Семья Лу в Цюэ даже концы с концами не может свести. Восемь великих семей всегда относились к нам как к варварам, а семья Хуа ещё более равнодушна. Но даже если бы я почтил Пань Жугуя, у меня нет денег. Моя семья так бедна, что мы едва можем себе позволить есть. В других местах можно основать военные поселения, что является хотя бы временным решением, но здесь, в наших приграничных уездах, есть бесконечные просторы желтого песка и нет сельскохозяйственных угодий. На этот раз вся еда для 20 000 солдат на марше была из личных денег маршала Ци. Честно говоря, это благодаря состраданию маршала Ци, иначе мои войска не прошли бы мимо дворца Тяньфэй. Но сколько денег могло быть у маршала Ци? Она использует приданое, которое оставила ей старая наложница! Ее собственные рядовые практически продают свои штаны! Министерство доходов постоянно играет со мной в тайцзи, говоря, что они ничего не делают.

Они держат мой счёт, но отказываются выдать деньги, считая меня, Лу Гуанбая, полным негодяем и ничего не могут сделать.

Лу Гуанбай редко злился.

У него не было другого выбора. Бяньцзюнь охранял край пустыни и, помимо Либэя, был командиром гарнизона, который больше всех контактировал с кавалерией Бяньша.

Он трудился круглый год, скитаясь туда-сюда, живя под мечом, едва высыпаясь и никогда не имея достаточно еды.

Под давлением Цинду Бяньшабо давно прослыл нищим среди знати. Его семья никогда не жалела своих наград, обменивая их на серебро, чтобы субсидировать военные поставки.

Сяо Цзимин аккуратно оделся, и служанки вышли.

В комнате осталось всего четверо. Сяо Цзимин взял чашку, отпил и медленно произнес: «Этот год — удачное время. В первый день Нового года будет банкет для всех чиновников. Ци Чжуинь должна быть здесь, верно? Лу Гуанбай ответил: «Верно. Сначала я волновался, но потом решил: ничего страшного, пусть подождут. Пусть подождут, пока маршал въедет в столицу, и тогда им будет хорошо». Сяо Цзимин добавил: «Теперь она самый популярный человек в столице. Даже местные хулиганы, которые раздают в столице «тигровые деньги»[1], должны показать ей своё лицо. Предыдущий долг можно вернуть. Но полагаться только на неё нельзя. Приграничные уезды важны. Вчера я слышал, что Министерство доходов хочет, чтобы вы в этом году снова набрали солдат». Лу Гуанбай потёр край чашки и сказал: «Набрать? Даже не думай. Что-то произошло в шести округах Чжунбо. Они боятся смерти и беспокоятся, что приграничные уезды могут быть атакованы двенадцатью племенами Бяньша. Они считают, что моих 20 000 солдат недостаточно. Конечно, я могу набрать солдат, но смогу ли я им заплатить? У меня нет на это денег. Даже если бы в этом году мне приставили нож к горлу, я бы не стал этого делать».

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*