наверх
Редактор
< >
Поднося Вино Глава 251

Больше вопросов не было.

У Цзян Циншаня есть жена, но нет детей. Его жена — Лю из Баймачжоу. Ее семья не очень богата. У нее очень хорошие отношения с Цзян Циншанем, но у них нет детей. У Лю Няна было плохое здоровье.

Она забеременела первым ребенком на четвертом году правления Сяньдэ. В то время Цзян Циншань бегал, чтобы занять зерно, и пришедшие за долгами торговцы напугали Лю Няна. После этого выкидыша ей было трудно снова забеременеть.

«Почему ты такой подавленный?» Цзян Циншань отложил палочки для еды. «Если мне суждено быть бездетной, то так тому и быть. Я не буду этого делать». Он посмотрел на цветы рядом с собой и на мгновение остановился.

«Даже если моя мать слишком сильно на меня давит, я неизбежно чувствую небольшую… тоску по Лю Нян».

Мать Цзяна очень хотела иметь внука, поэтому обращалась с невесткой очень сурово.

«Моя мать стара, но у нее сильная воля. Госпожа Лю терпела несправедливость, служа мне. Я был занят государственными делами все эти годы и пренебрегал своей семьей. В конце концов, я нарушил клятву, которую дал ей».

Цзян Циншань огорчился, когда заговорил о семейных делах. «Моя мать привезла сюда свою дальнюю племянницу в начале года, сказав, что она временно поживет здесь, и она до сих пор не уехала. Я возвращался несколько раз и видел, как леди Лю вежливо стояла под карнизом. Моя мать тоже хотела свести меня с этой женщиной…»

«Если ты не хочешь, то должен отказаться прямо», — Сюэ Сючжо налил ему чаю, — «иначе старая леди подумает, что это осуществимо, и обидит чувства Лю Няна».

Цзян Циншань остановил Сюэ Сючжуо и сказал: «Поменяй планку».

«Завтра утром мне нужно будет выполнить несколько поручений». Сюэ Сючжо сказал, глядя на Яэра и жестом приглашая его принести вина.

«Ты живешь один в этом пустом доме», — Цзян Циншань поднял руку и помахал ей. «Пора найти кого-нибудь».

«Хань Чэна только что уволили, а земельный налог еще не проверяли», — Сюэ Сючжо взял вино и налил ему. «Жениться на жене — значит оставить ее одну в этом пустом доме и тратить ее молодость. Зачем творить это зло?»

«Официальные дела никогда не будут завершены», — сказал Цзян Циншань. «Ты собираешься продолжать это делать, пока не состаришься и не умрешь?»

Сюэ Сючжо кивнул головой и начал говорить об официальных делах: «Засуха в Юнчэне не такая серьезная, как в Сяньдэ, но она уже заставила вас встревожиться. Если после июля не пойдет дождь или если остальные двенадцать городов также начнут страдать от засухи, то будет бесполезно просто урезать ежемесячную зарплату в Циду, а в Цзюэси люди все равно будут умирать».

Цзян Циншань отпил вина и сказал: «У кабинета министров есть воля, но нет власти. Если бы действительно были излишки продовольствия, премьер-министр не прибег бы к такой плохой стратегии. Я также хочу спросить вас, действительно ли восемь городов пустуют?»

«Его больше нет. Еды, которую мы отобрали у семьи Пан в городе Дэн, недостаточно, чтобы накормить людей во дворце». Сюэ Сючжо поднял руку и указал в сторону.

«Раньше у нас не хватало денег, — покачал головой Цзян Циншань, — а теперь у нас не хватает еды. Если бы мы раньше отдали приказ о реорганизации шести государств Чжунбо и восстановлении тысяч акров плодородных сельскохозяйственных угодий, Шэнь Цзэчуань не стал бы местным тираном, а Великая Чжоу не оказалась бы в том затруднительном положении, в котором она находится сегодня».

Сюэ Сючжо медленно произнес: «Самое богатое зернохранилище в мире теперь находится в Чжунбо. Если засуха в Цзюэси усилится после июля, я рассмотрю возможность покупки еды у Шэнь Цзэчуаня».

«Боюсь, это будет трудно», — сказал Цзян Циншань. «Кто бы мог подумать, что Шэнь Ба сможет завоевать шесть государств? Битва при Дуаньчжоу сделала его любимцем народа. Этот человек затаил обиду и не станет так просто продавать вам зерно».

Сюэ Сючжо отставил кувшин с вином в сторону и сказал: «Если он хочет ходить по миру во имя благости и справедливости, он не может просто стоять и смотреть на засуху на западе».

Они обсудили еще несколько официальных дел, и когда пришло время, Сюэ Сючжо попросил Яэр помочь Цзян Циншаню отдохнуть. Прежде чем уйти, Цзян Циншань указал на вестибюль и сказал: «Я встретил твоего старшего брата, когда прибыл на почтовую станцию. Он пошел отдать дань уважения Чэнчжи. Я видел, что его повысили. Я думаю, это из-за тебя. Яньцин, он всегда усложнял тебе жизнь, потому что у тебя такая же фамилия, как у него.

В конце концов, он даже хотел положиться на тебя, чтобы выжить, но отказался сказать тебе хоть одно доброе слово».

Цзян Циншань был немного пьян и чувствовал головокружение.

«Я вижу, что он очень гордый. Боюсь, он ввяжет тебя в это дело в будущем… тебе следует быть осторожнее».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сюэ Сючжо согласился.

* * *

Гэ Цинцин встал на табурет, потряс игральные кости, словно фокусник, и сказал: «Дядя, я проиграл!»

Лицо Сюэ Да покраснело от выпивки. Он потрогал свой карман и сказал: «О, я забыл взять с собой сумочку, прежде чем уйти! Цинцин, не забудь!»

Гэ Цинцин бросил кости, посмотрел на Сюэ и рассмеялся: «Учитель, почему вы так вежливы со мной? Это следовало бы записать на мой счет. Как там ароматный чай, который вы прислали к вам домой несколько дней назад? Товары из Циньчжоу тоже недавно прибыли. Если вам что-то понравится, просто спрашивайте».

«Нет, нет». Сюэ Да сказал «нет», но все равно сел в стороне и закурил трубку. «У меня все это есть дома. Мне не хватает этих мелочей. Просто Министерство кадров недавно хочет сменить должности при дворе. По словам евнухов во дворце, там есть прибыльные работы».

Гэ Цинцин передвинула ноги и села рядом с Сюэ Да, сказав: «Тогда наш мастер получит повышение. Поздравляю, поздравляю».

«Но все евнухи в этом дворце служат императору. Они многое повидали и не любят обыденные вещи», — Сюэ Да немного помедлил. «У вас тут есть морепродукты?»

«Да, их много. Я попрошу Сяо У принести буклет, и я выберу для тебя один», — Гэ Цинцин подошел ближе. «Я дам тебе то, что ты выберешь. Не будь вежливым!»

«Хороший брат!» Сюэ Да рассмеялся и указал на Гэ Цинцина: «Если эта задача будет выполнена, я обязательно отплачу тебе вдвойне большую награду в будущем».

Когда Гэ Цинцин бросала кости, она нечаянно задела низкий столик рядом с собой. Цзиньивэй, переодетый слугой, слегка кивнул и подготовил все для Сюэ Да, не забыв положить под них слой золота.

На улице уже было поздно, но Сюэ Да этого не заметил. Он уже наслаждался происходящим и не хотел уходить.

Глава 256 Предки

В 16:00 Ли Цзяньтин отправился на прогулку в сад. Это было ее свободное время дня. Наследный принц в сопровождении Фэнцюаня медленно шел по гравийной дороге, все еще размышляя о государственных делах в зале.

«Мы должны молить богов о дожде через несколько дней», — Ли Цзяньтин поднял палец, чтобы оттолкнуть ветку цветка, касавшуюся его щеки. «Это важное дело, и в этот день ничто не должно пойти не так».

Фэнцюань передвинул ветки для Ли Цзяньтина и почтительно сказал: «Я сделаю все возможное».

Ли Цзяньтин стоял у пруда, бросал в него наживку и наблюдал, как карпы дерутся друг с другом.

Он сказал: «Когда ты следовал за наложницей Му, ты был высокомерен и не знал, как быть терпимым, из-за чего многие министры критиковали тебя.

Теперь, когда ты прошел через врата смерти, ты во многом себя сдержал».

Наследный принц упомянул этот вопрос, обсуждая государственные дела, и это определенно не было спонтанным замечанием; За его словами что-то стояло. Глаза Фэнцюаня слегка двинулись, и он наклонился вперед, пытаясь угадать, что имел в виду наследный принц. Он тихо сказал: «Я следую природе своего господина. Ваше Высочество добры к другим. Ваше Высочество учило меня, поэтому я, естественно, не смею быть таким невежественным, как раньше. Честно говоря, я не знал, как себя вести, когда встречался с министрами в кабинете министров раньше. Теперь, когда я получаю милость Вашего Высочества, я должен воспринимать прошлое как предупреждение».

Ли Цзяньтин взглянул на Фэн Цюаня и сказал: «С тобой все в порядке».

Фэн Цюань служил императору Тяньчэню. У Ли Цзяньхэна был простой ум, и все его эмоции отражались на лице. Однако у Ли Цзяньтина с тех пор, как он вошел во дворец, появился намек на императорскую власть, о чем было трудно догадаться. У нее нет предпочтений относительно того, где здесь обедать. Какой бы вкусной ни была еда, она не возьмет палочки для еды больше трех раз, и по ее словам трудно понять, рада она или сердита.

«Когда вы были в тюрьме, я слышал, что Фуман много вас критиковал. Теперь, когда вы работаете вместе в зале, — сказал Ли Цзяньтин, — вы недовольны?»

Фэн Цюань приподнял мантию и опустился на колени, говоря: «Я слуга Вашего Высочества, и я знаю, что за вашим соглашением должен быть скрытый смысл.

Хотя у меня когда-то была вражда с Фу Маном, на этот раз он также выполняет свою работу беспристрастно, и я не смею таить обиду».

«Он почти прервал вашу речь». Ли Цзяньтин посмотрел на карпов, которые все еще боролись за еду.

Фэн Цюань поклонился и, сдавленно сказав, тихо сказал: «Все евнухи, держащие трости, — старики с Восточной фабрики, они знают свои пределы».

Ли Цзяньтин сосредоточился на наблюдении за рыбой и небрежно сказал: «Хотя Фуман — старый евнух времен предыдущего императора, он начал прислуживать императору после того, как Восточная фабрика простаивала».

Она улыбнулась: «Я не слышала, чтобы предыдущий император просил его управлять делами Восточной фабрики. Я не ожидала, что он будет так хорошо знаком со стариками Восточной фабрики. Я думаю, он также хорошо знаком с кошками и собаками в моем дворце».

Фэн Цюань вытер пот с лица, одновременно вытирая слезы, и сразу понял, что имел в виду наследный принц. Ли Цзяньтин был отравлен во дворце. Все люди во дворце были отобраны Сюэ Сючжо, но они все равно не смогли остановить королеву-мать. Должен быть кто-то, кто знаком с ситуацией и кто помог. Ли Цзяньтин использовал Фу Маня, когда организовал банкет, чтобы убить Хань Чэна.

Теперь, когда Хань Чэн, самая большая угроза, устранен, ей придется рассчитаться с ним позже. ╩ThinkTu╩Документ╩Обмен╩и╩Онлайн╩Чтение╩

Фэнцюань задумался и немного успокоился.

Он сказал: «Поскольку Фуман — пожилой человек времен предыдущего императора, он отличается от других при дворе.

У него большой опыт, и он пользуется благосклонностью у глав кабинета министров. Естественно, он знает больше людей, чем я. Хотя у него много потомков, они добры к другим, выполняют свою работу тщательно и соблюдают этикет».

«Ты не сказал полностью. Соблюдать правила? Я думаю, он амбициозен, он предок». Ли Цзяньтин вытер руки платком: «Он евнух, у него нет ни заслуг, чтобы стабилизировать страну, ни смелости, чтобы возражать императору. Только потому, что он долгое время находился при императорском дворе, он может стать «предком». Чьим предком?» Она взглянула на Фэн Цюаня: «Моя?»

Фэн Цюань почувствовал, что эти три легких слова были тяжелы, как высокая гора, и давили на него так сильно, что он не осмеливался поднять голову. Он быстро поклонился: «Ваше Высочество — потомок королевской семьи! Великое наследие нашего великого предка передается Вашему Высочеству. Ваше Высочество — верховный правитель мира!»

«Во время правления императора Сяньдэ партия евнухов была в хаосе и убила предка. Я никогда не думал, что я, Ли Цзяньтин, встречу еще одного. Это показывает, что человеческая жадность неудовлетворительна. Даже величайшей милостью трудно добиться преданности. Слишком большая милость наверняка принесет катастрофу». Ли Цзяньтин передал платок дворцовой служанке, стоявшей рядом с ним, и самоуничижительно сказал: «Но он действительно способен. Без всякой причины он действительно может стать моим предком».

У Фу Мэна было много потомков по всему миру. Он воспользовался возможностью выполнить поручения перед залом, чтобы связаться с должностными лицами суда. Однако он был умнее Пана Ругуя. Он не осмеливался нарушать правила перед кабинетом министров и делал поклоны через каждые десять шагов. Кун Цю уже болел и, несмотря на болезнь, вынужден был работать.

Когда Фумань служил в зале Минли, он сам испытывал лекарства и тщательно заботился о Юань Фу, заслужив Ли Цзяньтину хорошую репутацию. Фуман приложил все усилия, чтобы добиться расположения, но ему пришлось нарушить большое табу.

Он взял на себя смелость льстить цензорам — зачем же он, евнух внутреннего двора, пытался переманить на свою сторону чиновников внешнего двора? Он хотел быть старым предком во дворце, а также хотел быть хорошим евнухом за пределами дворца.

У него была готова и внутренняя, и внешняя часть, но это задержало его основную работу.

Евнухи — рабы императора, и их долг — служить императору.

Если бы Пан Ругуй не создал прецедент хаотичной политики, полномочия по утверждению документов не были бы сведены к пропуску для евнухов, позволяющему им обогащаться.

Однако Фуман с уважением относится к внешнему миру и накапливает силу внутри. Если Ли Цзяньтин хочет избавиться от Фумана, ему нужна причина, которая сможет убедить всех.

В это время уже темнело, и в другой конец сада вышла группа людей с фонарями.

Фуман недавно хорошо поработал, поэтому его лицо было естественным румяным. Он увидел Ли Цзяньтина, стоящего у пруда, издалека, а евнух, следовавший за ним, прошептал ему на ухо: «Предок, Фэнцюань стоит на коленях!»

Фу Ман взмахнул венчиком и сказал: «Он и раньше вносил свой вклад на банкете. Если бы он был готов вести себя прилично, Ваше Высочество, естественно, не усложняли бы ему жизнь. Однако его характер действительно не очень хороший, поэтому неудивительно, что он злит Ваше Высочество из-за пустяков».

Сказав это, он слегка фыркнул, подошел с улыбкой на лице и отдал честь Ли Цзяньтину.

«Ты здесь, — улыбнулся Ли Цзяньтин, — но что за срочное дело?»

«Я все время думал о Вашем Высочестве», — Фуман перекрестился на Фэнцюаня. Зная, что Ли Цзяньтин не любит, когда к ней прикасаются, она защищала ее, когда она спускалась по лестнице. «Я ждал в зале, но никаких новостей. Я начинаю беспокоиться! Я увидел, что на небе собираются тучи, и испугался, что скоро пойдет дождь, поэтому я поспешил принести Вашему Высочеству зонтик».

Ли Цзяньтин сказал: «Вы внимательны и заботливы».

Фу Ман, казалось, только что увидел Фэн Цюаня и воскликнул: «Айя!», «Что случилось?»

Небо было темным, и в тени огней Ли Цзяньтину внезапно пришла в голову идея. Она похолодела и сказала: «Какой высокомерный парень! Я слышала, что он делал свою работу перед залом и был очень неуважителен к взрослым. Я накажу его, заставив встать здесь на колени».

Фэн Цюань зарыдала, услышав этот звук, и упала на землю с таким видом, словно ее только что отругали. Она сказала: «Я была бестактна и оскорбила взрослых. Я действительно заслуживаю смерти, Ваше Высочество…»

«Я знаю, что ты был писцом во времена предыдущего императора, но как можно сравнивать евнухов с чиновниками предыдущей династии? Эти местные чиновники приезжали во дворец, чтобы отчитаться о своей работе по местным гражданским делам, и они усердно трудились. Дай им лицо, кем ты себя считаешь?»

Местные чиновники.

Фуман почувствовал облегчение. Неудивительно, что Ли Цзяньтин разозлился.

Засуха в Юнчэне в эти дни не дает наследному принцу спать.

Расходы во дворце и за его пределами сокращаются, и даже сама наследная принцесса ест клейкий рис. Она говорит, что не забыла о страданиях народа и относится к местным чиновникам с большим уважением.

«Ваше Высочество было занято государственными делами в зале. Это редкая возможность для вас расслабиться и отдохнуть, посетив сад. Пожалуйста, не позволяйте этому испортить вам настроение». Фу Мань увел Ли Цзяньтина и с улыбкой сказал: «Господин Сюэ тоже прибыл в зал и ждет Ваше Высочество».

Фу Ман Пяо Фэнцюань

Новелла : Поднося Вино

Скачать "Поднося Вино" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*