
От воды у меня закружилась голова, и я задохнулся. Хасан не отпустил его и потащил на другую сторону рва.
«Твою голову», — Хасен снова вытащил ятаган из-за пояса, — «я отдам ее Сяо Чие».
Шэнь Цзэчуань откинул шею назад, выплюнул грязь и песок, тяжело дыша, и громко рассмеялся.
Он полузакрыл глаза, что придало ему особенно злой вид, и сказал: «Ветер надвигается».
Хасан выхватил свой ятаган, но Шэнь Цзэчуань тут же поднял меч и с силой ударил им перед Хасаном.
В тот момент, когда он наступил на Хасана, он левой рукой схватил кинжал, висевший у него на боку, и задушил ятаган Хасана.
Ятаган застрял, и Хасан с трудом отступил назад.
Шэнь Цзэчуань уже приземлился на землю, держа в руках саблю, и он снова ударил Хасана по лицу, когда тот отступил. Хассан пошатнулся в сторону, подражая предыдущим движениям Шэнь Цзэчуаня, приседая и яростно размахивая руками.
Шэнь Цзэчуань не упал!
Хасан попытался встать, но в этот момент в воздухе раздался еще один звук разрыва.
Острые стрелы, сопровождаемые громом и сильным дождем, пригвоздили Хасана к земле рядом с ним.
«Оверлорд Лук» был мокрым от дождя.
Это был не приглушенный гром в небе, а группа громовых раскатов на земле. Тяжелая кавалерия ревела, топая по земле, и даже дождь отбрасывался во время атаки, словно дикий и свирепый зверь, вырывающийся из темной ночи.
Лан Тао Сюэ Цзинь прорвался сквозь завесу дождя, и Сяо Чие, весь в крови, словно черная молния, устремился с неба на поле боя.
По стране проходят сильные морозы.
Волк идет.
Глава 251 Великая Победа
Хасан в шоке встал.
Он обернулся и увидел, как сюда несутся грозовые тучи.
Сильный дождь обмывал кавалерию, и грязь плескалась между копытами лошадей.
Волки выли и дико метались.
На поле боя воцарилось давно забытое чувство угнетения. Это был острый край Либэйской железной кавалерии.
Когда Сяо Чие появился на поле битвы Чжунбо, атака Хасана провалилась.
Ему не удалось захватить город Дуаньчжоу, и вместо этого он потерял здесь своих храбрых генералов и элитные войска.
Оставаться здесь было бы пустой тратой ресурсов, поэтому ему следует немедленно вывести свои войска.
Авангард городских ворот развернулся, а гонец за рвом, скачя галопом, размахивал флагом Радужного Орла. Либэйская железная кавалерия, выстроившаяся в форме длинного дракона, отрезала юго-восток.
Скорпионы оттеснили осадную технику и начали отступать к реке Чаши на востоке.
Городские ворота немедленно открылись, и Тань Тайху повел войска гарнизона, которые сдерживались в течение двух дней, выскочить наружу с мечами в руках, крича во все горло: «Второй мастер здесь!»
Хасен вскочил на свою пустую лошадь с ятаганом в руке и на языке бяньша приказал своим элитным войскам выйти из строя и разделиться на два тыловых заслона, блокируя кавалерию Цзиньи и либэйскую железную кавалерию на западе и юго-востоке, выигрывая время для отступления обоза посередине.
«Владелец!» Хо Линъюнь сел на коня, держась одной рукой, и помчался к Шэнь Цзэчуаню, облачившись в Фэнташуаньи.
Шэнь Цзэчуань поднял Яншаньсюэ левой рукой. Он не сел на коня, а наблюдал, как Хасен повел элитные войска на юг, чтобы сразиться с Сяо Чие.
Властелин Особняка сказал: «Приготовьтесь».
Хо Линъюнь отреагировал быстро. Он поднял руку на коне и крикнул в сторону городской стены: «Готово!»
Спина Хасана вот-вот скроется за проливным дождем, но его рыжие волосы блестели слишком ослепительно, словно живая мишень, освещенная дождем. Шэнь Цзэчуань уставился на него так, словно тот смотрел на движущегося кролика. Хасен, казалось, что-то почувствовал в каплях дождя.
Он тут же обернулся и увидел Шэнь Цзэчуаня, говорящего что-то сквозь сильный дождь.
Арбалет на стене внезапно выстрелил. Огромная стрела пролетела по небу, словно мчащаяся воловья повозка, и в мгновение ока оказалась позади Хасана.
Хасану пришлось спешиться в критический момент, когда лил дождь. В тот момент, когда он перевернулся, гигантская стрела уже поразила элитную кавалерию.
Кавалеристы были сбиты с ног. У лошадей не было времени увернуться, и если бы их ударили, они бы погибли на месте.
Боевые кони вскрикнули от ужаса, наклонились и упали в грязь, кровь тут же хлынула, и упряжка рассеялась. Арбалет вселял страх в сердца кавалеристов.
Его чрезвычайная смертоносность была такой, что ни один человек не мог бы противостоять ей.
Каждый раз, когда он появлялся на поле боя, он вызывал бесчисленные жертвы.
Хасен поднялся и взмахнул своей саблей вперед, блокируя волчий нож Сяо Чие! Однако Сяо Чие не был Шэнь Цзэчуанем.
Ятаган Хасана замер лишь на мгновение, прежде чем Сяо Чие обрушил его прямо на землю, едва не задев его руку.
Эта сила так ужасна!
Все тело Хасана затонуло. Он крепко держал ятаган обеими руками и пытался поднять его, крича.
На Сяо Чие не было шлема. Дождевая вода текла по его вискам.
Грязная кровь, которую не удалось смыть, скользнула по его бровям.
Он медленно потянул за собой волчий нож и улыбнулся Хасану в этот момент упускания из виду, от которого у людей волосы встали дыбом.
«Я ищу тебя».
Шум дождя был проливным, темные тучи закрыли небо и землю, почти нависая над полем боя, гром прогремел прямо у его головы, и Хасан увидел в темноте клыки волка.
Скимитар с грохотом качнулся в сторону, заставив нож волка выскользнуть.
В тот момент, когда Хассан отступил назад, переднее копыто Лангтаосюэджина вступило в оставленный им след, разбрызгивая грязную землю. Окружающая кавалерия смешалась с либэйской железной кавалерией.
Новейшие мечи Железной кавалерии были обагрены кровью приграничных графств и были такими острыми, что, казалось, они ревели.
Хассан снова сел на коня и быстро отступил, но тут нож волка внезапно ударил его спереди, и его конь отступил на несколько шагов.
Сяо Чие, казалось, восстановил достаточно энергии и шаг за шагом двинулся вперед.
Тань Тайху вскочил и прыгнул в кавалерию, которая пыталась отступить.
Он взмахнул мечом, чтобы сначала порубить лошадей, а затем повел своих людей в погоню за Скорпионом, который переносил снаряжение.
Он выдавил из себя зловещую улыбку и сказал: «Иди на хер! Лысый, плати жизнью!»
Дуаньчжоу наконец начал контратаковать.
Кавалерия Цзиньиньи ринулась через Хаогоу и оттеснила кавалерийскую волну на восток. Железная кавалерия перехватила войска у реки Чаши вдоль северного берега реки, отрезав кавалерии путь отступления на берегу реки.
Они образовали трехстороннее окружение с войсками гарнизона и кавалерией Цзиньи, заставив кавалерию собраться на центральном открытом пространстве.
Теперь единственный оставшийся разрыв — на севере, но Хасен не спешит отдавать приказ об отступлении на север, поскольку север находится близко к третьему батальону Ша.
Он обеспокоен тем, что это ловушка, намеренно расставленная Сяо Чие, и еще больше его беспокоит то, что Лу Гуанбай затаился в засаде на севере. Он и так находится в отчаянном положении, окруженный врагами со всех сторон.
Волчий нож полоснул его по кадыку.
Хассан стремительно увернулся и, блокируя удар ножа, сказал на языке бяньша: «Замени нападающего!»
Элитные войска, сражавшиеся с Либэйской железной кавалерией, немедленно отступили. Скорпион воспользовался возможностью и образовал наклонную стену на юго-востоке, высоко размахивая молотом и скачя на лошади.
Волкоподобный нож резко поднялся, и по лезвию ударил стремительный дождь. Он висел в воздухе, как последняя цепь, сковывающая кавалерию.
Сяо Чие не двинулся с места, как и либэйская кавалерия позади него.
Хасан сказал: «В атаку!»
Копыта скорпионов неслись по грязи, и они кричали на диалекте Бяньша, когда смесь грязи и дождя попадала им в лица. Сяо Чие опустил руки.
Прежде чем солдаты гарнизона на стене смогли ясно рассмотреть обстановку, они услышали стройный звук кавалерии, возвращающей мечи в ножны. В этот момент кавалерия фактически убрала свои мечи.
Сяо Чие встал впереди и внезапно взмахнул новым длинным мечом, и железная кавалерия, казалось, открыла металлическую крышку. Раздался звук «свист», и все длинные мечи показались по бокам животов лошадей.
Длинные мечи не видели крови в приграничных графствах. Они показали свою остроту только в Чаши Тянькэн. Теперь, под дождем, с белоснежных кончиков мечей все еще капала дождевая вода.
Когда Скорпион взмахнул молотом перед ними, Либэйская железная кавалерия внезапно открыла огонь. Они отрезали передовую группу и быстро двинулись в обе стороны, позволив «Скорпиону» беспрепятственно ворваться вперед.
Когда «Скорпионы» прошли половину пути, Хассен почувствовал, что что-то не так, но его приказ отступать не мог быть доставлен сюда, потому что авангарды по обе стороны от кавалерии начали отступать.
Сяо Чие бежал впереди и проскочил мимо скорпиона.
В небе прогремел гром, шум дождя усилился, и прежде чем молот скорпиона успел ударить по тяжелой броне, его голова была отрублена длинным мечом.
Либэйская железная кавалерия на юго-востоке напоминала укрепленную железную клетку. Они «съели» скорпиона, заперев его в еще более глубоком окружении. Затем, как и Сяо Чие, они задушили скорпиона длинным ножом на месте.
Кавалеристы одновременно обнажили мечи, и послышался звук катящихся вниз голов.
Хасан немедленно отдал приказ: «Восточный Туркестан!»
Мы больше не можем сражаться. Преимущество кавалерии здесь исчезло. «Скорпионы» будут уничтожены только в том случае, если ворвутся в окружение железной кавалерии. Хасан рискнул совершить набег на Дуаньчжоу.
Он уже потерял здесь слишком много, поэтому ему нужно было немедленно прекратить потери, прорваться и пересечь реку как можно скорее.
Скорпионы в тылу прекратили борьбу. Они сели на коней и приказали пехотинцам, тянувшим снаряжение, устремиться на восток.
Хасан быстро бежал под дождем, холодный дождь бил ему по щекам. Он пристально посмотрел вперед и на полной скорости проложил себе путь наружу.
Но вдруг сбоку послышался стук конских копыт, и Лан Таосюэ не сдался.
Ятаган Хасана был выбит блоком, а Сяо Чие оказался еще быстрее. Они оба бежали так быстро, как только могли, врываясь в ливень, как пушечные ядра!
+Эта+работа+была+организована+и+загружена+пользователями+сети+SiTu+online+reading+
Хасен прорвался к самому краю. Прямо перед ним раскинулась пустыня Гоби на берегах реки Чаши. Вошедшие в воду кавалеристы яростно сражались с попавшими здесь в засаду императорскими гвардейцами.
Мелководье окрасилось в красный цвет.
Хасан бросился в реку, и волна ударила его коня в шею, сбив его с ног. Ему пришлось натянуть поводья, чтобы контролировать лошадь.
Сяо Чие ударил Хасена по поводьям своим мечом, и боевой конь не смог развернуться, увлекая Хасена на мелководье.
Хассан перекатился, как только приземлился на землю. Его шипы потерялись на краю рва, когда он сражался с Шэнь Цзэчуанем. Теперь у него были только ятаган и кинжал.
Звуки убийств вокруг него были оглушительны. Свободной рукой он зачерпнул немного речной воды и вытер глаза, забитые грязной кровью.
Сяо Чие также приземлился на землю. Его высокое тело закрывало Хасену вид на восток, и он стал горой между Хасеном и пустыней.
Хасан выставил вперед изогнутый ятаган, отрегулировал дыхание и прыгнул в тот же момент, когда Сяо Чие бросился вперед.
Звук при столкновении лезвий резкий.
Сяо Чие схватил Хасена и оттолкнул его назад.
Хасану удалось сохранить равновесие. Дождь ударил по лезвию и разбрызгался. В этот момент он внезапно выхватил нож и увернулся от лезвия, оставленного похожим на волка ножом.
Речная вода плескалась от шагов двух людей.
На щеке Сяо Чие была кровь. Он сражался как отчаянный боец, наступая, не отступая, и проявлял сильное желание атаковать.
Руки Хасана немели с каждым рубящим ударом, а ятаган едва не превратился в металлолом под интенсивными атаками Волчьего меча.
Хассен внезапно упал под ударом Сяо Чие. Когда он уже собирался упасть в воду, он приподнял свое тело с помощью рук, затем присел, поднял нож и снова заблокировал удар.
Сяо Чие не изменил своей позы и просто надавил со всей своей силой.
Ятаган, который Хасан блокировал, медленно опускался вниз, приближаясь к его плечу, и он даже мог чувствовать остроту волчьего ножа.
Тяжёлый вздох вырвался из горла Хасена. Сяо Чие прижал его так сильно, что у него заболела нижняя часть тела, и он уже наклонился.
Хасен не стал вставать на колени перед Сяо Чие.
Двенадцать племен преклонили колени перед Великим Чжоу, и бесчисленное множество людей умерло от голода.
Он проделал такой долгий путь только для того, чтобы найти выход.
Хасен любит озеро Чити, но уже много лет спит среди мечей. Он никогда не кланяется кавалерии, он — орел, парящий в небе.
Хасен старался изо всех сил, выдерживая силу Сяо Чие, и с ревом поднял Нож, убивающий Волков.
Он дерзко бросился вперед, едва не перерезав шею Сяо Чие.
Сяо Чие внезапно сделал шаг назад, затем согнул локоть и отбил ятаган Хасана.
Лошадь рядом с ним заржала и упала. Хасан выхватил кинжал и снова бросился вперед, прежде чем Сяо Чие атаковал.
Волчий Клинок не успел повернуться вовремя, Сяо Чие ослабил рукоятку ножа, заблокировал кинжал с помощью правой руки и сбил Хассана в воду левым кулаком.
Хасен плескался в волнах, отхаркивая воду. Прежде чем Сяо Чие снова подбежал, он набросился на него, обнял его за талию, схватил за ноги и бросил в воду.
Брызнула вода, Сяо Чие схватил Хасана за воротник и схватил его за шею сзади.
Хассен запыхался, и кинжал, когда он нанес удар, попал в тяжелую броню. Он тут же сдался и попытался пронзить глаза Сяо Чие кинжалом.
Сяо Чие оставалось только отпустить руку и уклониться. Вместо этого Хасан обнял руку Сяо Чие, затем повернулся боком и перекинул Сяо Чие через плечо.
Хасан прижался к лицу Сяо Чие, не давая ему дышать в бурной реке.
Он сжал кинжал и хотел отрубить голову Сяо Чие.
Сяо Чие схватил кинжал тыльной стороной ладони, и когда лезвие вонзилось в плоть, он сделал выпад вперед и ударил Хасана в подбородок.
Глаза Хасена болели. В момент слабости он получил удар локтем в рот от Сяо Чие, и он не смог сдержать кровь, застрявшую между зубами.
Сяо Чие отпустил кинжал и снова сбил Хасана с ног, его рука была вся в крови.
Это было слишком жестоко.
У Хасана изо рта и носа текла кровь, и он даже почувствовал легкое головокружение.
Звуки боя были слышны и близко, и далеко, а проливной дождь все размывал. Когда он вытянул руки, то обнаружил, что его кожаные рукава порваны, а красный тигровый цветок в кармане рукава уплыл вместе с водой.
Хасану не удалось поймать цветок, и он в мгновение ока был растоптан копытами лошади.
Сяо Чие снова вытащил Волчий Клинок, его глаза увлажнились.
Хасен уже видел таких волков. В этот сильный снегопад Сяо Чие преследовала его десятки миль с таким взглядом.
Либэйская железная кавалерия рассеяла кавалерию, и она отступила к берегам реки Чаши, не оставив кавалерии возможности отступить.
Вода в мелководной реке красная, плавающая