
WHY DID YOU SUMMON ME? — Глава 496 — Почему ты призвала меня? — Ранобэ
Почему ты призвала меня? — Глава 496
Глава 496: Я Переоделся В Новую Одежду
Представители императорского двора, главных присутствовавших организаций и дворянства не могли найти нужных слов. Представители Ассоциации магов, которые не считали Церковь враждебной сущностью, выглядели еще более удивленными, чем другие присутствующие..
Используя грубую аналогию, они вдруг почувствовали себя бедными туземцами, которые только что наблюдали, как деревенский пария насильно похищает их жен. То, что должно было быть соглашением между джентльменами, было отброшено в сторону. Более того, церковь не выказывала никаких признаков остановки.
Их первой реакцией был крик о возмездии, но эта мысль была быстро отброшена, так как они вспомнили с замиранием сердца, что они будут указывать своими мечами на Церковь. Вполне естественно, что те, кто никогда не сомневался в церкви, будут бояться ее. Байи понял, что именно это и было причиной их пустых и растерянных взглядов, и он не винил их за это.
Мудрые люди потребовали бы отложить заседание на этот момент, чтобы они могли поспешно вернуться и передать откровение Байи фракциям, которые они представляли, после чего они могли бы начать обсуждать свой следующий шаг. Однако принц, у которого было восемнадцать детей, чувствовал, что ему не уделяют столько внимания, сколько он привык, поэтому он решил исправить это.
Принц встал. — Сэр Хоуп, простите мою прямоту: разве Церковь не призывает этих Ангелов только из-за вражды между вами двумя? Я не могу не думать, что какая-то форма посредничества могла бы остановить эту войну, а также положить конец трагическим событиям, которые происходят»,-сказал принц сухо.
Бэйи ничего не ответил. Он поднял руку к плечу и расстегнул пуговицу, которая удерживала его накидку на месте. Тисдейл поспешила вперед и расстегнула пуговицу на другом плече, прежде чем взять плащ, который она аккуратно заправила и отступила на несколько футов.
Яркая вспышка света осветила зал, когда большой, черный шар энергии охватил Байи, прямо перед толпой. Модный на фрикадельки Байи поднял руку, и ноги принца оторвались от Земли, когда он поплыл к первому. Когда лицо принца оказалось прямо перед фрикаделькой, он был вынужден поднять голову с намерением посмотреть Байи прямо в глаза.
Однако он не мог видеть сквозь большой шар черной энергии, хотя из-за его позы идея была там.
— Посредничество, говорите вы? Вы предлагаете мне пойти и вступить в переговоры с Церковью, подчиняясь их капризам?- Прорычал Бэйи низким скрипучим баритоном.
— Н-нет! Это не… совсем не то, что я имел в виду!- Капли пота стекали по лбу принца, когда он смотрел на огненные искры, исходящие от огромного черного энергетического шара.
— Что, нет? — Тогда что ты имел в виду? Что ты решил пойти и убедить их позволить мне — тому, кого они считают демоном-продолжать жить?- Спросил Байи, и в его голосе послышались явные нотки веселья.
— Подожди! Я… Сердце принца бешено заколотилось, когда он попытался найти ответ, наконец осознав, что слишком сильно упростил проблему. То, что Церковь продолжала призывать своих Ангелов, несмотря на огромную угрозу, которую она могла представлять для общественности, показало, что она уже давно рассталась с теми, кого когда-то считала своими союзниками. И все это только потому, что Церковь считала уничтожение Пустотников самым праведным делом. Принц, который часто был вовлечен в светскую политику, позволил своей привычке пытаться решить любую неприятную ситуацию вмешаться, однако яростный ответ Байи быстро напомнил ему, что королевская семья, зависящая от милостей Церкви и Пустотников, не может позволить себе оскорбить ни то, ни другое существо.
Удовлетворенный реакцией принца, Байи отпустил его. Он отменил режим фрикаделек и вышел из зала, не сказав больше ни слова, ведя за собой Тисдейл.
Только когда Бэйи скрылся из виду, толпа вытерла холодный пот со лба. Все это началось из-за вражды между Церковью и Пустотниками. Поскольку Церковь была слишком большой единицей, чтобы сражаться, вместо этого имело смысл оказывать давление на Пустоходцев, чье социальное и политическое влияние было меньше, чем у церкви. если бы они могли заставить Пустоходцев подчиниться Церкви, войну можно было бы предотвратить, и им больше не придется терпеть эту трагедию.
Слова принца отражали мысли всех присутствующих, но остальные были достаточно умны, чтобы держать рот на замке, в отличие от принца. Однако Бэйи, похоже, читал их мысли, и именно поэтому он сделал из принца козла отпущения, косвенно предупредив остальных, чтобы они не навлекали на себя его гнев.
Однако не всех так легко было убедить. Взгляды нескольких человек в зале быстро переместились на самого сильного из присутствующих, и с оттенком недоверия в голосе они спросили:»Господин вице-президент, каково ваше честное мнение об этой надежде? Как ты думаешь, он достиг уровня полубога?»
Грант нахмурился и стиснул зубы, Казалось, он сомневается в разумности говорящих, которые задали ему очень глупый вопрос. Однако, поскольку он не хотел, чтобы эти люди рисковали своими жизнями, занимаясь опасно глупыми мыслями, Грант ответил:»сила мастера Хоупа находится далеко за пределами верхних уровней власти, джентльмены. Я предупреждаю вас: то, что вы только что видели, не является его истинной силой, это всего лишь верхушка айсберга.»
«Это невозможно! Неужели это чудовище действительно непобедимо!?- Принц нахмурился.
— А? Как ты думаешь, почему Церковь была вынуждена пойти на такие отчаянные поступки? Его власть подавляюща и превосходна, смертные, подобные нам, больше не могут надеяться бороться с ней!- Рявкнул грант. — Мои мудрые, уважаемые гости, позвольте мне дать вам один совет: война между надеждой и церковью-это нечто за пределами границ, в которых мы, смертные, существуем. Возможно, мы даже не сможем наблюдать за их сражением издалека, не говоря уже о том, чтобы вмешиваться в битву. Так что, если вы знаете, что для вас хорошо, будьте умны и не вмешивайтесь.»
— Но действия Церкви вредят нам! Вы действительно предлагаете нам сидеть сложа руки и смотреть, как все вокруг рушится? Неужели мы действительно ничего не можем сделать?!- спросил встревоженный представитель Ассоциации алхимиков. Ассоциация алхимиков была первой организацией, которая инвестировала средства в микро-области. Большая часть его успеха была достигнута благодаря редкому сырью, добытому из его областей. Из всех присутствовавших организаций Ассоциация алхимиков владела большинством микрореалов.
Вся ее деятельность основывалась на существовании и стабильности ее микро-царств, и если бы Церкви было позволено продолжать свои действия, Ассоциация алхимиков рухнула бы, она могла бы даже обанкротиться. Вот почему они были напуганы больше других.
Грант мог только беспомощно улыбнуться этому человеку, что, казалось, означало:»что ты хочешь, чтобы я сделал? Я в таком же отчаянии, как и ты!’
Не говоря больше ни слова, он повернулся и вышел.
Пока толпа в зале нянчилась с негодованием, студенты, отправившиеся участвовать в испытании Паразония, медленно возвращались в царство да Сюэ, когда пришло известие о»непредвиденном происшествии». Некоторые из них радостно улыбались, радуясь своей удаче, а другие выглядели смущенными и недовольными тем, что их приключение было прервано так внезапно.
До конца недели Бэйи не делал ничего существенного. Он предпочел дождаться, пока поднимутся те, чья прибыль пострадает от деятельности Церкви. В это время до него дошла первая партия разведданных из умбры, так что он потратил некоторое время, переливая информацию.
Разведка содержала легенды и фольклор. Это были не те секреты высокого уровня, на которые надеялся Бэйи, они не имели большого стратегического значения. Каждая страница, которую он читал, казалось, описывала, какими безупречными, красивыми и неукротимыми были ангелы. Все, что Бэйи мог узнать из этого, было то, что ангелы не были какими-то рваными спортивными братанами с стиральными досками abs и слишком много волос на теле.
Очевидно, что полезные сведения могли быть получены только от церковных инсайдеров.
Маленькая МИА усердно трудилась, чтобы стать сильнее. Ее подстегивало понимание того, что Байи нуждается в ней. Однако недостаток сна и вкусных закусок сделал ее лицо изможденным. Это лицо так сильно огорчило Байи, что он попросил ее сделать перерыв.
— А? Я думала, что ситуация была довольно тяжелой, — сказала МИА.
«Э-э, все не так страшно, как ты ожидала, — ответил Бэйи, взъерошив ей волосы. — Просто… отдохни немного, ладно? Идите на улицу и получайте удовольствие.»
— Неужели? — Ладно. Я хочу пойти с вами, мистер Хоуп!- Нетерпеливая МИА обняла Бэйи за плечи.
Байи хотел было отвергнуть Мию, но прежде чем он успел заговорить, он вспомнил, что уже давно не проводил с ней времени. Решив воспользоваться случаем, Бэйи кивнул МИА.
Миа была вне себя от радости, когда помчалась домой. Она не могла не мечтать о том, как они будут веселиться, и ее мысли вернулись к непривлекательному одеянию колдуна. Когда Мия добралась до своей комнаты, она поспешно распахнула шкаф — обнаружив ряды одежды, сложенные так плотно, что никто не смог бы сказать, где кончается одно платье и начинается другое — и начала снимать свою любимую одежду.
После некоторого внутреннего напряжения МИА решила надеть маленький розовый жакет, который сочетался бы с короткой клетчатой юбкой и черными шелковыми носками. После этого она надела свои коричневые сапоги до колен.
Потом она любовалась собой в зеркале, удивляясь тому, как быстро снова стала молодой. Однако МИА чувствовала, что что-то не так. После некоторого молчаливого раздумья она сменила свои черные шелковые носки на пару белых шелковых носков.
Затем она прикрепила пару кроличьих заколок для волос к концу своих конских хвостов и сменила туфли на классические, с круглыми головками, кожаные Мэри Джейнс. МИА схватила акулу-молот и сунула ее под мышку.
Теперь она выглядела на десять лет моложе, чем была на самом деле, и ее можно было принять за ребенка. Это было сделано намеренно, она знала, что так Байи любит ее гораздо больше.
Пока Бэйи ждал, пока МИА соберется, он пытался стряхнуть с себя чувство скуки, охватившее его. Девушки тратили много времени на одевание и макияж, это было то, к чему Байи, у которого теперь было много»дочерей», привык, но он всегда находил ожидание утомительным. Пока он ждал, у него мелькнула одна мысль. ‘А что, если я тоже переоденусь в новый костюм?’
Байи достал мистику из своей сумки для хранения.
Он провел много времени, исследуя броню, но не смог узнать ничего важного, поэтому он в конечном итоге временно приостановил исследования. Теперь, однако, он решил надеть его для поездки по магазинам со своей любимой дочерью.
Бэйи вырезал на доспехах лучик надежды и начал переносить туда свое сознание. Когда процесс был почти завершен, дверь открылась, и в коридор вошла Миа, которая сжимала свою плюшевую акулу-молот.
Странная ударная волна вырвалась из Байи и распространилась наружу. Его непостижимый инстинкт запустил его превосходные рефлексы в овердрайв, и якорь души быстро отбросил магическую формацию видения на его новое тело.
Когда Байи наконец пришел в себя, он оказался в другом месте. Это было место, где он никогда раньше не был!
Маленькая МИА тем временем лежала у его ног, как труп.
Бэйи поднял ее и проверил пульс. Она просто была без сознания.
‘А что случилось потом? — А где же мы?! — Подумал Байи, пытаясь подавить страх в своем сердце. Он огляделся вокруг, пытаясь найти что-нибудь, что дало бы ему представление о том, где он находится. Все, что он мог видеть, были незнакомые люди, проходящие мимо него, когда он стоял посреди незнакомой улицы.
Здания с античной архитектурой были повсюду вокруг него, и окружающий мир, казалось, не имел ни малейшего сходства с современным миром, к которому он привык. Многие из этих зданий были украшены разноцветными флагами и длинными лентами, а улицы украшали большие знамена. К своему удивлению, он заметил на этих знаменах магические ролзерлианские формирования.
Байи внимательно посмотрел на транспаранты и понял, что это действительно был сценарий формирования. Там было написано:»Мы приветствуем его величество девятнадцатого по возвращении после очередной победы!»
Читать»Почему ты призвала меня?» — Глава 496 — WHY DID YOU SUMMON ME?
Автор: Sixteenth Basket Of Mantaos, 第十六笼馒头
Перевод: Artificial_Intelligence