
WHY DID YOU SUMMON ME? — Глава 415- — Почему ты призвала меня? — Ранобэ
Почему ты призвала меня? — Глава 415-
Глава 415: исследование руин
Это было все, что Бэйи мог сказать Мэтту-единственному свидетелю, который у него сейчас был. Если там было что-то еще, он должен был выяснить это сам, на месте, где произошел инцидент.
К несчастью для Байи, этот мир был не в состоянии должным образом обрабатывать доказательства, в отличие от CSI на Земле. В этом мире не многие могли сохранить доказательства, вместо этого они закончили тем, что подделали их. Поскольку инцидент в деревне Мэтта произошел так давно, Бэйи оставалось только надеяться, что на месте преступления остались какие-то улики.
Через месяц после того, как деревня Мэтта была атакована, деревня в первом видео была атакована. По мнению Байи, сроки совершения нападений были подозрительными. Деревня Мэтта лежала к востоку от текущего местоположения Байи, в то время как деревня в первом видео лежала на Западе. Поразмыслив немного, Бэйи решил сначала посетить деревню Мэтта.
Трио-Байи, Мэтт и Леди ассасин Уокер — направилось в город, ближайший к деревне Мэтта. Когда они вошли в город, Бэйи попросил убийцу-ходунка надеть что-нибудь более консервативное, чем то, что она сейчас носила. Когда она это сделала, Бэйи с помощью магии поднял ее и Мэтта в воздух, после чего троица полетела к каньону, расположенному глубоко в пустыне. Именно здесь Мэтт прятал своих односельчан.
Пролетев несколько часов, троица добралась до каньона, но никаких зомби они не нашли. Там их ждала груда белых костей, почти полностью покрытых песком. Это положило конец всем надеждам Бэйи на получение живого экземпляра.
Когда Мэтт увидел кости, он в отчаянии упал на колени. Он схватил груду костей и начал громко рыдать. Искоса взглянув на него, Бэйи подал знак Леди ассасин Уокер осторожно увести молодого стражника. Когда убийца Уокер увел Мэтта, чтобы утешить его, Бэйи воздвиг вокруг него барьеры, а затем присел на корточки, чтобы осмотреть кости.
Мэтт не переставал плакать, через несколько мгновений он заплакал так сильно, что, казалось, вот-вот упадет в обморок. Байи начал раскладывать кости, которыми была усеяна земля вокруг него, и вскоре он уже смотрел на скелеты убитых деревенских жителей, принимая позу, в которой они находились прямо перед тем, как перестать существовать.
Все немертвые жители деревни, казалось, ходили вокруг, прежде чем они погибли, они не были атакованы. Судя по тому, как почернели кости, Бэйи мог сделать вывод, что зомби-жители деревни рухнули на Землю через некоторое время после того, как Мэтт оставил их, это не могло быть больше месяца.
— Есть предложения?- Спросил Байи Пустоходцев, все еще находящихся в пустоте.
«В битве единственное применение для этих низкоранговых, медлительных зомби, кроме создания сцены ужаса, — это служить инкубаторами для скелетов-рыцарей. Эти зомби могут медленно превращаться в рыцарей скелетов, — ответил Лич Уолкер. — То, что мы здесь увидели, тревожит нас только по одной причине: здесь, похоже, нет никакой цели. Я не могу понять, почему кто-то сделал что-то подобное.
«Чтобы быть успешным Личом, нужно уметь командовать мертвыми. Они должны быть холодными и иметь нюх для эффективности. Что касается Лича, ответственного за это, я чувствую, что у него должен быть более или менее такой же менталитет, как и у меня, поэтому должна быть причина, по которой он вырезал жителей сельского жилища так далеко от цивилизации, заставляя жителей превращаться в зомби. Он ждал, что зомби превратятся в рыцарей скелетов, но по какой-то причине оставил их здесь. Я думаю, что он сделал это, потому что каким-то образом он не мог принести с собой рыцарей скелетов», — сказал Лич Уолкер.
«Может быть, Лич покинул рыцарей скелетов, потому что он нашел их физически непривлекательными после их трансформации?- Спросил Байи.
— О Нет, ты… ты стер воспоминания, которыми я делилась с тобой в прошлом, не так ли?- Голос Лича Уолкера звучал обиженно. — Послушай, только те, кто понимает добродетель бережливости, могут стать личами. Я имею в виду, что вы должны рассматривать каждую кость, независимо от того, насколько она повреждена, как что-то полезное для вашего скелета рыцаря! В нашей торговле нет места расточителям, особенно когда трупы трудно найти.»(Новинка.
— Ладно, давай вернемся к нашей теме. По какой причине Лич может не принести с собой трупы? — Спросил Байи.»Мощные личи, такие как вы, обладают карманными размерами, в которых они хранят свою армию нежити, верно? Итак, что же помешало преступнику запихнуть немертвых жителей деревни в свой карман?»
— О, пожалуйста! Это большое заблуждение прямо здесь, — отрезал Лич Уолкер. — Не у каждого могущественного Лича есть карманное измерение, извини. Они должны быть такими же могущественными, как и я! Эти неудачники могут только вести свои армии вокруг с ними, надеясь, что их не будут преследовать или убивать, и однажды они устанут и оставят свои армии.
— Возьми себя в пример, в конце концов, у тебя есть свое собственное царство. Вы когда-нибудь смотрели на него, и мысль:»Ого, это так удобно, это похоже на очень большой мешок для хранения», пришла вам в голову?- спросил Лич Уокер.»Сферы и карманные размеры не могут быть упомянуты в одном предложении с пространственными инструментами. Чтобы транспортировать существа и предметы в царство или тайное измерение, вам придется построить кровавые транспортные порталы — то, что может быть сделано только после привлечения проклятого правительства. Мы оба знаем, насколько это хлопотно! Все в этом мире-сплошная скука! Я мог хранить свои армии только в карманном измерении — и призывать их всякий раз, когда хотел, — потому что обладал душами порабощенных, это позволяло мне обходить потребность в транспортных порталах. Поскольку существует только одна душа Порабощенного в существовании, единственным человеком, который мог бы сделать это… был я!»
‘Да, ты-самый позорный и худший Лич, который когда-либо существовал.- Байи тихо вздохнул, прежде чем сказать: — продолжай.»
«Итак, вернемся к вопросу: если лич не смог привести с собой своих новых питомцев, немертвых жителей деревни, то почему он напал на деревню? Почему он проделал весь этот путь сюда? Я думал об этом немного, и единственное, что я могу придумать, это то, что он экспериментировал, — торжественно ответил Лич Уолкер. — Только тот, кто экспериментирует, не будет против потратить впустую несколько ресурсов, здесь и там. Вы можете списать аномальное поведение на эту причину.»
Слова Странника-Лича заставили Бэйи изменить выражение лица. Он проигнорировал скелеты и поспешил навстречу Леди ассасин Уокер и Мэтту. Не тратя лишних слов, он повел их в деревню Мэтта.
Деревня была атакована несколько месяцев назад, и все, что осталось в ней, было развалинами. Когда они добрались до деревни, Бэйи, не обращая внимания на плачущего Мэтта, начал осторожно прочесывать полуразвалившуюся деревню своим экстрасенсорным чутьем.
Но он ничего не нашел. Он прибыл слишком поздно и не мог обнаружить никаких магических колебаний.
Прочесывание деревни с помощью своей психической энергии заняло у Байи так много времени, что к тому времени, когда он закончил, небо полностью потемнело. Звезды, украшавшие ночное небо, ярко сияли. Стоя в деревне, жители которой были зомбированы, вскоре начали вызывать у них мурашки, Матиуш уже давно перестал плакать и теперь был слишком напуган, чтобы дышать вслух.
Видя, что его усилия ни к чему не привели, Бэйи решил уйти.
Он уже собирался отвернуться, когда боковым зрением увидел часть пустыни неподалеку. Как Мэтт сказал ранее, можно было видеть неясные силуэты скал и других природных образований на Пустоши, даже несмотря на то, что ночь была черной как смоль.
«Хм. Я почти забыл об этом, — пробормотал Байи, задумавшись. Он повел остальных двоих в пустыню, сканируя окружающее своей психической энергией, пока двигался.
Когда они почти вышли из деревни, Байи вдруг остановился. Он присел на корточки и начал просеивать грязь внизу.
— Эй, Дум-Дум! Вы что-то ищете? Тебе нужна моя помощь?- Крикнул убийца Уокер.»Просто чтобы ты знал, у меня потрясающее ночное зрение!»
«Нет. Я нашел то, что искал, — ответил Байи, поднимаясь на ноги с небольшой горкой грязи в руке.
— Это ключ, который приведет к убийце?!- Поспешно спросил Мэтт. — Господин Хоуп, умоляю вас… пожалуйста, исправьте то зло, что было сделано нашей деревне!»
Теперь, когда он потерял самых близких людей, у Мэтта больше не было никаких целей в жизни. Все, чего он хотел сейчас, — это отомстить за свой народ. Однако личность преступника пока не установлена.
«Если ты хочешь идти по пути отмщения, то можешь присоединиться к Церкви, — сказал Бэйи, сразу же после того, как наложил на Мэтта гипноз, чтобы успокоить его. — Расскажи им обо всем, что ты пережил, и, возможно, они позволят тебе отомстить….»
Впрочем, Байи говорил не всерьез. Тем не менее, он не стал участвовать в сюжете на тему мести побочного персонажа, которым был Мэтт, поэтому он решил дать молодому охраннику подсказку. Для Байи это уже считалось хорошим поступком.
С этими словами он повел их обратно в город, откуда они пришли. Когда они добрались туда, загипнотизированный Мэтт тупо заковылял к ближайшему отделению Церкви. Байи, напротив, нашел себе жилье в гостинице, где ему предстояло жить вместе с убийцей Уокером.
Сидя за деревянным столом в своей комнате, Байи осмотрел кучу грязи и пробормотал:»мы должны посетить другие места. Я уверен, что мы найдем больше улик.»
Через несколько мгновений после восхода солнца Бэйи покинул гостиницу, ведя убийцу-Ходока к зданию Ассоциации чародеев в городе. Когда пара переходила одну шумную улицу за другой, Байи в глубине души признал, что взять с собой убийцу Уокера было хорошим решением. Никто из прохожих не подошел к ним из-за нее. Хотя Леди ассасин Уокер была достаточно милой, чтобы привлечь к себе внимание, никто не обращал на нее никакого внимания.
В конце концов, она излучала ауру, которую мог бы излучать только лучший убийца из умбры. Вот почему, несмотря на свои милые черты, она прибыла в пустоту одинокой женщиной, совсем как ученый Уокер.
К счастью, это неприметное появление было именно тем, что Бэйи хотел в данный момент. Без каких-либо помех, дуэт сумел прибыть на их следующее место до полудня.
Эта деревня — та, что была на первом видео — тоже была полностью уничтожена. На этот раз Байи не стал рыться в каждой куче обломков, обойдя вокруг деревни один раз, он направился прямиком к определенной части деревни и выкопал еще одну пригоршню грязи.
— Вот оно, — пробормотал он.»Причина, по которой эта армия нежити могла появиться из ниоткуда, но нежить, сделанная из жителей деревни, не могла уйти… это.»
— А? Ты что-нибудь нашел?- Спросил из пустоты Странник-Лич.»Какое-то время я напряженно размышлял над этой странной ситуацией, но до сих пор не придумал никакого объяснения.»
Ответ Байи был шокирующим. — Эта армия нежити никогда не приходила сюда. Деревня пошла к ним!»
— Ч-что? — Какого черта?! — Воскликнул Лич Уолкер.»Это прямая противоположность тому, как работает пространственная магия! Если деревня была удалена с помощью пространственной магии, то на что мы сейчас вообще смотрим?»
«Я не думаю, что это больше не попадает в область нормальной жизни. Что бы это ни было, это такая же аномалия, как и мы, это уровень ненормальности, с которым мы имеем дело», — ответил Байи. — Ты только посмотри на эту грязь. В нем есть что-то слабое, но отчетливо различимое….»
Он протянул руку, указывая на участок пепельно-серой грязи, смешанной с обычной коричневой грязью.
— Вчера вечером я заметила, что только самая дальняя часть деревни Мэтта содержала эту сероватую грязь. Внутри деревни была только бурая грязь. То же самое происходит и в этой деревне. Вы же не думаете, что какой-то панк привез серую грязь издалека, просто чтобы сделать из нее красивый периметр вокруг этой деревни, верно?»
— Кроме того, разве ты не находишь эту пепельно-серую грязь жутко похожей на грязь из Дуата?- Добавил Байи.
«Что касается того, почему эта деревня вернулась в наше царство… Ну, я думаю, что есть предел времени, в течение которого деревня может быть перемещена в это место. Как только граница была поднята, деревня естественным образом переместилась сюда, принеся с собой причудливую серую грязь…»
Читать»Почему ты призвала меня?» — Глава 415- — WHY DID YOU SUMMON ME?
Автор: Sixteenth Basket Of Mantaos, 第十六笼馒头
Перевод: Artificial_Intelligence