наверх
Редактор
< >
Почему ты призвала меня? Глава 266-

WHY DID YOU SUMMON ME? — Глава 266- — Почему ты призвала меня? — Ранобэ

Почему ты призвала меня? — Глава 266-

Глава 266: Сюжет Сгущается

Девочки еще не проснулись от сна. Байи написал письмо, используя свою Ману, и когда он закончил, он передал его дворецкому, который только что прибыл в спешке. Мужчина послушно взял его, а затем спрятал между пиджаком и рубашкой.

Прежде чем Байи ушел, дворецкий был вынужден спросить:»Что еще я могу для вас сделать, господин Хоуп?»

Некоторое время арматура души размышляла. Затем он ответил:»А как насчет того, чтобы в наших продуктах было меньше мяса? Я не даю им слишком растолстеть, понимаешь?»

Услышав эту неожиданную просьбу, дворецкий, чье обычное выражение лица было профессиональным, серьезным слугой, дернул глазом. Он кивнул, несмотря на странное выражение лица, и вышел с письмом в кармане.

Ундина с любопытством посмотрела вслед удаляющемуся дворецкому, а потом повернулась к Байи:»у вас действительно есть дворецкий? А почему я никогда его раньше не видела? Он даже выглядит так профессионально и надменно… как будто он служит очень высококлассной семье или что-то в этом роде.»

Ундина понятия не имела, насколько близка она была к истине. Байи не сказал ей об истинном происхождении Видомины. В отличие от других детей аристократов, сама Видомина не проявляла характерного чутья и характера, которыми обычно хвасталась, вероятно, это было результатом жизни с учеными в дверях Conundrum.

Поэтому Ундина решила, что Видомина-всего лишь очередная уличная девчонка, которую Байи каким-то образом очаровал, а вовсе не дочь герцога.

«Ах да! Так для кого же было это письмо?- С любопытством спросила Ундина.

Ундина уже успела снять каблуки, чтобы удобно устроиться на диване. Она наклонилась очень близко к Бэйи, и поскольку он был выше, Бэйи мог легко видеть всю ее верхнюю часть.

Когда холодно»хм!- эхом отозвался из пустоты Байи, отвернувшись в сторону и беспечно ответив: — просто кое-кто, кто мог бы помочь нам решить эту проблему.»

Когда глаза Бэйи остановились на каблуках, которые Ундина оставила разбросанными, он проворчал:»Ты уже устроился как дома, не так ли?»

«Ах, если бы это был мой дом! Или, может быть… это может быть! Если ты выйдешь за меня замуж, — сказала Ундина, и губы ее неожиданно скривились в застенчивой улыбке.

«О твоем умении шутить ходят легенды, — невозмутимо ответил Бэйи.

«О, вы действительно согласились на это! Ах, больше меня ничто не будет беспокоить!- Радостно воскликнула Ундина, и мне показалось, что ее встревоженное лицо было всего лишь притворством. Похоже, она действительно поверила Байи….

«Мой папа однажды сказал, что ты один из самых зависимых парней на свете! С тобой рядом каждый кризис будет встречать свой конец!»

«О, Спасибо тебе огромное за то, что ты так много веришь в меня, — саркастически ответил Байи.

«Но вы же не можете сказать, что он неуместен, не так ли? Церковь уже рассказала миру о двух ваших грандиозных достижениях. Кроме того, кто был тем, кто отправился в степь, чтобы спасти меня, и помогал прокладывать наш новый торговый путь?- Сказала Ундина, придвигаясь к нему еще ближе.»Для меня ты всемогущ, как Бог….»

Ее ноги, одетые в черные шелковые чулки, были плотно сжаты, делая вид, что она нервничает. Она приблизила свою голову к его шлему и прошептала:»мистер Хоуп, вы уверены, что не хотите думать об этом? Я ведь не шутил, Ты же знаешь. Надежный мужчина неотразим для любой женщины…»

— Хм! Когда же эта маленькая птичка научилась соблазнять людей?- Байи с трудом удержался от смеха. Он даже не колеблясь дал ей сильный щелчок по лбу.

«Пожалуйста, не забудьте покраснеть в следующий раз, Мисс Ундина. Это сделало бы его более правдоподобным.»

— О, я серьезно отнеслась к своим словам! Ты действительно не собираешься рассматривать мое предложение? Я неплохо выгляжу, и я очень послушная. Может, ты и якорь души с нездоровым вкусом к младшим девочкам, но я верю, что мы тоже можем сблизиться… — Ундина потерла вспыхнувшее пятно на лбу и запротестовала. Она казалась расстроенной, но тем не менее оставалась настойчивой.

С тех пор как произошел этот несчастный случай, зависимость долов от Байи достигла своего апогея. Стало еще более очевидно, что Байи гораздо более ценен, чем он сам себе позволил, поэтому они хотели привязать его к своей семье, пока не стало слишком поздно, единственным способом, который у них был, была сама Ундина!

В этот момент Ундине самой захотелось стать семнадцатилетней или восемнадцатилетней, чтобы соответствовать аппетиту господина Хоупа, тогда она могла бы наслаждаться дополнительным преимуществом-умением вести себя с ним кокетливо, как это делали МИА, Тисдейл и другие девушки.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Фу! Вы, ребята, только делаете эти предложения, потому что я-арматура души! Если бы я был настоящим мужчиной, с полной плотью и кровью, вы бы осмелились даже предложить это? — Байи раскритиковал их очевидную уловку. — Черт побери, неудивительно, что семья Дола способна быть торговцами, они хотели использовать девушку, чтобы привязать к себе Пустоходца, не теряя при этом ее целомудрия!’

Но самое главное, Бэйи признался себе, что когда-то считал Ундину красавицей, и, может быть, попробовал бы встречаться с ней, однако с тех пор, как он вступил в контакт с герцогиней… ну, для леди, которая придерживалась того же стиля, что и герцогиня, Ундина была слишком неопытной.

— Ладно, ладно. Хватит уже этих шуточек. Дети вот-вот встанут, и мне нужно готовиться к нашим урокам.- Бэйи слышал, как девочки ходят наверху, и это заставило его с нетерпением попытаться отослать Ундину.

— А? У тебя сегодня занятия?- В замешательстве ответила она.

«Не будь таким опрометчивым! ‘Festina lente’ — ‘Торопись медленно’. Когда-нибудь слышали об этом раньше? Иди, Кыш, пока!- Байи махнул рукой.

‘Фестина ленте? Я никогда не слышал об этом раньше наверняка. Но»поторопись медленно» звучит как-то многозначительно, я думаю…? Ундина размышляла о слове мудрости из другой вселенной, забирая графа с собой и уходя.

До конца дня Бэйи не сделал ничего конкретного по этому новому вопросу. Он ждал действий получателя письма.

Таким образом, пока Байи ждал, на этот раз он вел свой класс сам, без помощи некоего своенравного плюща.

Когда настало время перемены, Байи подошел к фее ноте и озабоченно спросил»» Ну и как там мой класс? Все было в порядке?»

— Это было образцово-показательно! Очень хорошо! Ты самый лучший учитель, которого я когда-либо встречал!- Ответила фея с милой улыбкой, которая была очень теплой и успокаивающей. Она добавила:»Я думала, что ты будешь вести себя так же, как ментор Шарки вчера…»

«А вчера он тебя не запугивал?- Быстро ответил Байи.

— Нет! О, нет, — сказала Нота мягким голосом, размахивая руками. — Но другим ученикам не так повезло, поэтому я тоже… испугалась..»

Когда урок закончился, Байи объявила:»на сегодня все. Задания должны быть сделаны перед сном, а завтра мы отправляемся в практическую поездку класса.»

Студенты посмотрели вниз на свою кучу заданий, охватывающих различные предметы и темы, и внезапно обнаружили, что внутренне спорят о том, была ли арматура души или плюшевый был настоящим волком в овечьей шкуре.

В этот момент в южной части империи, где находился город Кленовых листьев, раскинулось большое аристократическое поместье. Слуги, несущие большую картину, завернутую в клеенку, вошли в позолоченный, роскошный кабинет.

Герцог Линк сидел в своем кабинете, с интересом наблюдая за происходящим. Он посмотрел на дворецкого семьи Райт и спросил:»И это все? Картина от вашего мастера?»

«Утвердительный ответ. Мой хозяин сентиментален в своем даре, — чопорно ответил дворецкий, выглядевший более опытным, чем даже дворецкий Видомины.

— Передайте мою благодарность вашему хозяину, пожалуйста. Герцог Линк кивнул. Затем, словно какая-то мысль только что пришла ему в голову, герцог Линк многозначительно спросил:»

«Я очень ценю вашу заботу, Милорд. У моего господина дела идут очень хорошо.»

— Великолепно! Я с нетерпением жду, чтобы посетить его в своем доме в ближайшее время.»

«Мы тоже с нетерпением ждем вашего визита, — сказал дворецкий, кланяясь. — А теперь прошу меня извинить.»

После его ухода Южный герцог приказал слугам развернуть подарок, и картина была полностью открыта. Это был портрет тучного мужчины в пышно разукрашенном одеянии, набивающего живот едой и напитками, отталкивающего своих соседей по столу своим грязным поведением. Однако толстый негодяй не замечал их отвращения и гордился собой.

Картина была написана так ярко, что персонажи, казалось, вот-вот сдвинутся с места. Цвета, которые были выбраны, и способ, которым был нарисован портрет, намекали на то, что художник был довольно ловок.

Дюк Линк быстро узнал эту картину. Это была замечательная работа обычного художника, чья работа, как рассказывалось, вызвала много разговоров среди всех пробуждений общества. Художник даже заработал себе группу поклонников, но художник умер молодым в результате несчастного случая с экипажем.

«Хммм. Однажды ты вернулся из мертвых и уже думаешь, что способен сражаться с кем угодно?- Пробормотал про себя герцог Линк. — Хочешь сказать, что я плохо выгляжу, когда ем?»

Герцог Линк помахал рукой, подзывая своего личного секретаря, держа женщину на коленях, он погладил ее стройную, пышную талию. — Мы когда-нибудь трогали вещи старика Райта?»

Секретарь застонала и, взяв себя в руки, ответила:»нет, милорд. Вы сказали, что он был вашим боевым товарищем, поэтому в духе товарищества вы не прикоснетесь ни к чему из того, что принадлежало ему, прежде чем он умрет. Мы прислушались, милорд, и держались от него подальше.»

«Если это так, то почему он прислал мне такую картину?- Герцог Линк указал на подарок, и его другая рука вложила больше силы в ласки.

«ААА!- Стон секретаря был сильнее. Она нахмурила брови и глубоко задумалась. Затем, наконец, она неуверенно ответила:»Может быть, это было связано… с тем воздушным делом?»

«»Воздушное дело»?- герцог удивленно повторил это слово. Он был самым высоким человеком в иерархии, поэтому нельзя было ожидать, что он все сделает сам. Большую часть времени все, что он делал, это давал общее направление и руководство, в то время как его подчиненные выполняли их.

Другими словами, он и не подозревал, что приложил руку к этому коммерческому маршруту.

Выслушав рассказ своего секретаря, герцог еще сильнее сдвинул брови.

«Это интересное предприятие, но по сути, речь идет только о деньгах. С чего бы это старику Райту волноваться? Неужели он пытается завоевать расположение этих грязных, жалких варваров? Проживет ли он достаточно долго, чтобы достичь этой цели?- С сомнением в голосе спросил герцог Линк.

Что еще более важно, и он, и герцог Райт занимали столь высокие посты, что им самим больше не нужно было лично защищать или создавать возможности. Они были герцогами, они будут ждать, когда другие предложат им свои возможности.

Этот конкретный инцидент был действительно очень странным.

Читать»Почему ты призвала меня?» — Глава 266- — WHY DID YOU SUMMON ME?

Автор: Sixteenth Basket Of Mantaos, 第十六笼馒头

Перевод: Artificial_Intelligence

WHY DID YOU SUMMON ME? — Глава 266- — Почему ты призвала меня? — Ранобэ Манга читать

Новелла : Почему ты призвала меня?

Скачать "Почему ты призвала меня?" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*