
Разве это не мистер Аид и его семья?
Эйффи посмотрела на семью из четырёх человек в очереди.
Благодаря великолепной внешности матери и двух детей, они всё ещё выделялись среди длинной очереди.
Почему они вдруг пришли сюда сегодня?
Они что, собираются смотреть оперу?
— шокировано подумала Эйффи, но быстро закрыла окно и прыгнула обратно в кровать.
Она засунула сливу в золотую вазу, которая немного выглядывала, обратно в кровать.
Она наклонила голову и задумалась, прежде чем снова встать с кровати.
Пойду поздороваюсь с ними.
Мы же деловые партнёры, в конце концов, — пробормотала Эйффи, прежде чем достать из шкафа самые соблазнительные наряды и начать умываться и краситься у туалетного столика.
Билет в первый ряд стоит 600 медных монет с человека.
Два билета стоили 1200 медных монет.
Мала умело спрятала деньги и небрежно спросила: «Следующий, пожалуйста».
Сколько билетов вам нужно и где вы хотели бы сидеть?
Четыре места в середине четвёртого ряда, – ответил голос.
Мала замерла и внезапно подняла взгляд на мужчину перед ней.
На её лице тут же появилось удивленное выражение.
Хозяин!
Что привело вас сюда?!
Конечно, мы пришли посмотреть оперу.
Мэг улыбнулась.
Реконструкция оперного театра закончилась, а мы ещё не видели.
Мы сегодня были свободны, поэтому решили посмотреть.
Да-да.
Новый оперный театр выглядит таким величественным.
Эми посмотрела на чёрно-серое здание оперного театра и кивнула.
Давайте сначала купим билеты.
Люди за нами ждут, чтобы попасть в театр, – с улыбкой напомнила ей Мэг.
– После окончания оперы будет достаточно времени поговорить.
Они не смогут повлиять на впечатление от просмотра для зрителей за ними.
Хорошо.
Четыре билета.
Пожалуйста, сохраните их.
Мала оторвала уголки четырёх билетов и отдала их Мэг.
Это деньги за билеты.
Мэг дала ей две золотые и четыре серебряные монеты, прежде чем привести детей в театр.
Обновлённый театр превратился в огромное трёхэтажное здание.
Если быть точнее, в нём должно быть два с половиной этажа.
Они вошли через коридор, ярко освещённый с обеих сторон.
Зал на первом этаже был высотой около 10 метров и выглядел величественнее, чем предыдущее здание цирка.
Гигантская сцена была с опущенным занавесом и приглушённым светом.
А зрительный зал, поднимающийся ступенями, и однорядные сиденья создавали у Мэг ощущение чего-то знакомого.
Он не участвовал в проектировании оперного театра.
Руководить им должна была Вики.
Он был весьма удивлён, что бюджет в пять миллионов долларов позволил достичь такого уровня.
На креслах были чёткие номера, и даже сотрудники театра провожали зрителей к местам в соответствии с их номерами.
Заодно это позволило избежать ненужных конфликтов.
Вот оно.
Мэг нашёл свои места и сел.
Он огляделся и обнаружил, что большинство зрителей уже заняли свои места, и большинство предпочли сесть в первых рядах.
Эми откинулась на мягкое тканевое кресло и с улыбкой сказала: «Кресло стало ещё удобнее.
Должно быть, ещё лучше для сна».
В самом деле, неплохо.
Мэг тоже откинулся на мягкое кресло, разглядывая детали оперного театра.
Два больших окна в задней части зрительских рядов были открыты.
Казалось, их можно было закрыть двумя металлическими пластинами, и когда они были открыты, они обеспечивали достаточное освещение театра.
В сочетании с освещением по обеим сторонам сцены они обеспечивали зрителям комфортное размещение перед началом представления.
С четвёртого ряда было очень удобно смотреть на сцену, но Мэг видела, что дизайн оперного театра был выполнен очень профессионально.
Вики, возможно, привлекла внешнюю помощь при проектировании, так что качество просмотра с заднего ряда тоже было неплохим.
Окинув взглядом всех присутствующих, Мэг, собираясь отвести взгляд, увидел знакомую фигуру в стороне.
Что он здесь снова делает?
Мэг с насмешливой улыбкой посмотрел на мужчину в плаще.
Хотя он был хорошо замаскирован, Мэг всё же с первого взгляда узнал в нём маэстро Maca Opera, Паскаля.
Этого парня Вики уже выставила.
Он не ожидал, что он сегодня снова прокрадётся.
Он пришёл устраивать беспорядки?
Или же он пришёл мириться?
Паскаль огляделся и ещё ниже натянул капюшон плаща.
Остались видны только его глаза, пока он настороженно оглядывал окрестности.
Он тоже не хотел сюда приходить.
Кому захочется приходить сюда и унижаться, если не тяготы жизни?!
После того, как Вики разбила сердце молодому мастеру Бобби, он не мог ни есть, ни спать после возвращения и вскоре заболел
И каким-то образом его семья узнала об этом инциденте и свалила вину на него.
Они хотели, чтобы он вернул все деньги, которые он получил от Бобби ранее.
Из-за разницы в статусе он никак не мог сопротивляться.
Он не только потерял деньги, которые Вики использовала для выкупа актёров, но и заложил театр.
Их выгонят, если они не смогут собрать деньги в течение двух недель.
Он уже устал скитаться по округе, когда «Мака Опера» ещё была «Мака Цирком».
Теперь, когда у него наконец появился собственный оперный театр, он не собирался так просто от него отказываться.
Однако за все эти годы он встречал только одного богатого друга – Бобби.
Остальные даже близко не стояли с ним, поэтому никто не одолжил бы ему сотни тысяч медяков.
Сейчас он мог думать только о Вики.
Тогда он смотрел на «Оперу чёрной кошки» свысока, но теперь он им уже не подошёл.
Этот роскошный театр был гораздо лучше «Оперы Мака».
Цена билета от 200 медяков и выше вызывала у него ещё большую зависть.
Ещё большую зависть вызывало то, что «Опера чёрной кошки» гарантировала аншлаги на каждом представлении, даже несмотря на такую высокую цену билетов.
По крайней мере, сейчас так было.
Это означало, что «Опера чёрной кошки» могла заработать более 300 000 только на продаже билетов за каждое представление.
В день давалось три представления, а значит, они могли заработать почти 1 000 000 медяков.
Паскаль шевельнулся.
Насколько же он богат?!
Ему удалось вытянуть из Бобби всего 1 000 000 медяков, хотя он так долго к нему подлизывался.
А между тем, «Опера чёрной кошки» могла зарабатывать более 1 000 000 медяков ежедневно!
Его мотив сегодня был очень прост.
Он хотел проверить, действительно ли публика богата, и позволить Вики приобрести Maca Opera.
Паскаль чувствовал, что уже опозорился, придя сюда сегодня.
Он решил дать Вики шанс приобрести его оперную труппу.
В качестве условия он хотел половину имущественных прав на Black Cat Opera.
Конечно, как приобретаемая сторона, он понизит себя до должности заместителя маэстро, а Вики останется маэстро.
Паскаль не мог сдержать смеха, представив, как станет одним из боссов оперной труппы, зарабатывающей более 1 000 000 медных монет ежедневно.
Его смех привлек внимание сотрудников, которые провожали публику к местам поблизости.
К нему подошёл сотрудник и с улыбкой сказал: «Извините, сэр.
Не могли бы вы снять плащ?
Плащ вам слишком длинный».
Это закроет обзор зрителям позади вас и повлияет на качество их просмотра.