наверх
Редактор
< >
Охота за Сокровищами Глава 1358: Где я принадлежу

TREASURE HUNT TYCOON Глава 1358: Где я принадлежу Охота за Сокровищами РАНОБЭ

Глава 1358: Где я принадлежу

Четыре человека и собака сидели в тени, а Барбара доставала еда из корзины. Пес Ганс пускал слюни и царапал лапами корзину.

Хихикая, блондинка протянула ему говяжью кость, которую он уронил на землю. Оно продолжало с тоской смотреть на похлёбку в маленьком котелке.

«Это не для тебя, маленький Ганс, а для большого Ганса. Иди и съешь свою кость. Я приготовила его специально для тебя, — улыбаясь, сказала Барбара.

Большая собака была не такой умной, как питомцы Ли Ду, и продолжала смотреть на еду.

Ли Ду спросил: Большой Лис, что с тобой сейчас?»

Ганс не ответил. Сначала он взял тарелку, положил на нее говядины, оторвал кусок с костью и подбросил в воздух. Большая собака прыгнула, схватила его и жадно съела.

Затем он сказал:»Видишь ли, я сейчас здесь работаю, пытаюсь влезть на ферму Брайанов.»

Ли Ду уставился на него и сказал:»Что ты имеешь в виду?»

Ханс вымачивал лепешки в миске с тушеной говядиной и ел их, пока говорил. — Я имею в виду то, что только что сказал. Я собираюсь остаться здесь. Я сказал Барбаре, что зайду к тебе сегодня утром, чтобы тебе не пришлось волноваться, но я знал, что ты придешь первой. Ты не дрался с Виктором и Кеном, не так ли?»

Ли Ду сказал:»Нет, но я хочу точно знать, что с тобой случилось. Где твой телефон? Почему вы не связались с нами?»

Ганс беспомощно сказал:»Я потерял свой телефон, поэтому не мог с вами связаться.»

«Чепуха, это не какая-то страна третьего мира. Ты не мог бы одолжить чужой телефон?»

«Да, но я не знаю твой номер телефона наизусть», — Ганс невинно развел руками.

«Как насчет телефона Ханны число?»

«Я не знаю ни одного числа наизусть, кроме своего собственного. Иди сюда, поешь. Еда такая вкусная, что мы не можем ее испортить», — сказал Ханс, улыбаясь.

Ли Ду сказал:»Не так быстро. Знаешь, как тяжело мне было тебя найти?»

Ганс рассмеялся и сказал:»Посмотри на свое угрюмое лицо, брат. Что бы вы ни говорили, я не пойду с вами, потому что мое сердце теперь принадлежит Барбаре. посмотрел и спросил:»Твое сердце раньше принадлежало Ли?»

Ганс продолжал смеяться.»Нет, мое сердце парило в воздухе.»

Барбара вздохнула с облегчением и сказала Ли Ду:»О, это хорошо. Я не люблю вставать между людьми.»

Ли Ду не знал, шутка это или что. Он потерял дар речи.

«Спасибо, что пришел ко мне, брат», — сказал Ганс.»Действительно, большое спасибо. Но я сказал Барбаре передать тебе, что тебе следует идти домой. Я намерен остаться здесь.

Ли Ду был удивлен.»Ты серьезно? Ты собираешься остаться здесь? Разве тебя не похитили и ты не можешь уйти?»

Ганс закатил глаза и сказал:»Похитили? Это мой дом, место, где я принадлежу!

Ли Ду хотел сказать что-то грубое, но, учитывая присутствие Барбары, сдержался.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Ты хочешь поселиться здесь? Так ты говорил с сестрой? Вы это продумали? И ты должен привезти свои вещи из Феникса. А как насчет твоей работы?»

Ганс сказал:»С моей сестрой все в порядке. Мы не так часто контактируем друг с другом. Часть моего дохода, как обычно, пойдет в дома престарелых, чтобы помогать нуждающимся. Что касается работы? Я буду продолжать заниматься этим.»

Тут он поставил свою тарелку и сказал:»Да, я почти закончил заботиться о ваших картинах. Я продал восемь из них и получил общий доход в 7,8 миллиона. Как насчет этого?»

Он был великолепен. Ли Ду действительно восхищался им. Ганс был гением продаж.

Когда он поставил тарелку, собака подошла ближе, и Ганс предложил ей свои остатки. Пес принялся есть, весело виляя хвостом.

Вытирая руки, Ганс с улыбкой сказал:»Я серьезно, брат. Я останусь в Ривердейле. Я, конечно, по-прежнему буду работать удаленно через интернет и телефон, и время от времени буду летать, но в целом я останусь здесь.»

«Из-за Барбары?» Ли Ду посмотрел на блондинку, которая была немного застенчивой, но все же улыбнулась ему.

«В основном из-за Барбары, а также потому, что я люблю эту жизнь. Соприкоснувшись с ним, я понял, что люблю его», — сказал Ханс.

Он встал и обвел вокруг себя рукой.»Ферма, пастбище, овцы, куры, утки, лошади и собаки — вот чего я хочу.»

«Ты хочешь стать фермером?»

Ганс сказал:» Не коммерческий фермер. Я хочу жить такой жизнью, как в детстве. Возможно, вы не знаете, что в детстве я жил с родителями в деревне. У моего дедушки была небольшая ферма, и мы каждый день помогали ему по хозяйству.»

«Позже мои родители уехали работать во Флагстафф, и я оставался на ферме, пока не пошел в среднюю школу. Страна там, где я принадлежу.»

Теперь Ли Ду понял и сказал:»В этом месте ты чувствуешь себя так же, как в детстве?»

Ханс рассмеялся.»Да это оно. Ли, я все обдумала за эти дни в Ривердейле. Это мое место!»

«Вы знаете меня как человека, который ходит в бары и клубы, любит вечеринки и зарабатывание денег. На самом деле, я не очень люблю эти вещи. Мне было скучно, мне нужно было заполнить пустоту в своей жизни, поэтому я выходил и пытался повеселиться.»

«Жизнь в Ривердейле и на ферме размеренная, однообразная, но не скучная. Семена зерновых и овощей сажают весной, а через несколько месяцев собирают урожай. Весело пасти крупный рогатый скот и овец и наблюдать, как они жиреют день ото дня. Это придает жизни смысл.»

Ли Ду сказал:»Ты действительно собираешься стать фермером? Я не видел в тебе такого энтузиазма, когда ты жил по соседству с амишами во Флагстаффе.

С лукавой улыбкой Ганс обнял белокурую девушку и сказал:»Среди амишей нет Барбары.»

Рядом с ними брат Барбары увидел эту сцену, покачал головой голову и пошел дальше. Ли Ду сдался.

Он посмотрел на улыбающееся лицо своего друга и рассмеялся, сказав:»Если это та жизнь, которую ты хочешь, оставайся здесь. Я боялся, что тебя задержали.

«Ну, вроде как. Виктор запер меня на несколько дней, а потом по моей просьбе я стал работником фермы», — сказал Ханс.

Ли Ду сказал:»Что ты такого сделал, что с тобой так обращаются? Я знаю, что тебя забрали в полицейский участок.»

«Я держал Барбару за руку, — сказал Ганс.

— Ты держал меня за руку даже после того, как я не согласился на это. Я думала, ты собираешься взять мой хлыст, — сказала Барбара.

— Тебя посадили за то, что ты держался за руки? — в изумлении сказал Ли Ду.

Ганс сказал:»Нет, меня посадили в тюрьму, потому что я спал с Барбарой.»

Услышав это. Брат Варвары отошел еще на несколько шагов.

Читать»Охота за Сокровищами» Глава 1358: Где я принадлежу TREASURE HUNT TYCOON

Автор: Full-Metal Bullet, 全金属弹壳
Перевод: Artificial_Intelligence

TREASURE HUNT TYCOON Глава 1358: Где я принадлежу Охота за Сокровищами — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Охота за Сокровищами

Скачать "Охота за Сокровищами" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*