TREASURE HUNT TYCOON Глава 1299-Атака Охота за Сокровищами РАНОБЭ
Глава 1299: Атака
«Нарвал Ледяного моря» тоже был грозным кораблем, и с непреодолимым напором он Плывите на полной скорости к айсбергу.
Капитан в отчаянии нарисовал крест и закричал:»Мы совершаем самоубийство! Пираты не убивают людей, они только забирают товары! Я лучше отдам свой груз и спасу свою жизнь!»
Само собой разумеется, что власти в лучшем случае в Сибири и в Арктике имели ограниченную власть. В этом месте не было законов, и преступники в основном делали все, что хотели.
Если бы это были обычные пираты, не имевшие претензий к Ли Ду, у обеих сторон были бы другие способы решить проблему, такие как оплата проходного сбора.
Однако люди на этом пиратском корабле затаили на них злобу, так как за два дня до этого Годзилла и другие безжалостно били их по лицу. Они бы не отказались от мести.
Ли Ду не хотел платить банде преступников за то, чтобы его отпустили. Он привык контролировать ситуацию.
Нарвал Ледяного Моря бросился к айсбергу. Ли Ду выпустил маленькую букашку в воду. Разделившись надвое, маленькие жучки следили за дном моря с обеих сторон. Он заранее заметил опасные места и велел капитану избегать их.
Увидев это, люди на пиратском корабле позади них были немного сбиты с толку. Они набирали скорость, но не решались продолжать, потому что видели, что вот-вот последуют за Нарвалом Ледяного Моря в айсберг!
Люди пиратского корабля, прекрасно осознавая опасность айсбергов, наблюдал, как Нарвал Ледяного Моря приближается к грозной массе. Кто-то с корабля закричал:»Они обречены! Айсберг споткнется о них!»
Длинноволосый помахал рукой и рявкнул:»Повернитесь, обойдите айсберг и продолжайте наблюдать за ними!
Он тоже думал, что Ли Ду и его люди обречены и что Нарвал Ледяного Моря ударится об айсберг, но что, если по какой-то причине корабль избежит его? Он не хотел давать своим врагам ни малейшего шанса спастись!
Грузовик вошел в воду вокруг айсберга, и масса льда была все ближе и ближе к ним.
Поверхность Площадь айсберга была похожа на трех- или четырехэтажное здание, возвышающееся высоко над водой. Он был довольно большим, и Ли Ду подсчитал, что под водой он был в тысячу раз больше. Плавающий над морем, этот айсберг обнажал лишь верхушку своей массы.
Лед резко контрастировал с плоской поверхностью моря, и айсберг полз по нему, как огромный зверь, с ледяной холод, который, казалось, просачивался прямо в кости.
Сцена выглядела еще более грозной под поверхностью моря. Маленькие жуки смотрели на него, и все, что они могли видеть, был лед. Бескрайний лед, плывущий по морю, и конца ему не видно.
Когда грузовой корабль приблизился, Софи, Стив и другие в шоке сделали фотографии.»Это было невероятное путешествие!»
«Вот что такое приключение! Мое сердце бьется так быстро, как будто на тренировке! Я люблю это!» — сказал Стив.
Он достал маленькую бутылочку, высыпал две таблетки и положил их в рот.
Самый опасный и зрелищный момент был, когда грузовое судно прошло прямо перед айсбергом. Когда они стояли на борту корабля и смотрели вперед, айсберг возвышался над ними. Несмотря на противоположные ветры, он все еще оставался в вертикальном положении между небом и землей!
С грузовым судном, пересекающим ледник, они покинули опасную зону, едва ускользнув.
В этот момент экипаж зааплодировал, а капитан упал на колени, восклицая:»Святая Богородица, какое спасение!»
Капитан хотел ускориться и покинуть области, но Ли Ду остановил его и сказал с улыбкой:»Нет, уменьшите скорость до минимума!»
«Вы сумасшедший!» — беспомощно воскликнул капитан.
Недалеко, на пиратском корабле, следовавшем за ними, ошеломленная толпа мужчин.
«Б**к! Этим ублюдкам повезло! Они избежали столкновения с айсбергом с такого близкого расстояния!»
«Погоните их! Как хорошо, что они не столкнулись с айсбергом. У них много хороших вещей на борту. Разве не будет жалко, если все это упадет в море?» Длинноволосый холодно улыбнулся.
Нарвал Ледяного Моря замедлил ход, а пиратский корабль ускорился. Они хотели обойти айсберг на расстоянии. Ли Ду уставился на положение их корабля. Когда они попали в поле их зрения, он выпустил маленького жука, и он влетел в пиратский корабль.
Грузовые корабли приводились в движение мощными и долговечными подводными гребными винтами. Их было просто построить. Ли Ду было бы трудно нанести ему какой-либо ущерб. Чтобы его разрушить, потребовалось бы много времени и энергии.
Тем не менее, у каждого великого механического монстра была слабость, например дверь, которую можно было разрушить проволокой или винтом в нужном месте.
Ли Ду нашел дверцу пропеллера. Его мощность исходила от двигателя, который был очень точным. Его провода должны были поддерживать определенное расположение, чтобы он продолжал работать.
Пространственно-временные жуки были экспертами в уничтожении этих типов проводов. Два маленьких жука взлетели, прицепились к определенному проводу и поглотили его временную энергию.
В этот самый момент возле пиратского корабля внезапно появилась группа людей, и несколько орудий выстрелили.
Тадада! Донг! Донг! Донг!
Пиратский корабль имел высоту четыре-пять метров над ватерлинией. Стрелять снизу вверх было неэффективно.
Однако люди на лодке вздрогнули, когда пули свистели вокруг них. Это был ужасный опыт.
Люди, которые устроили им засаду, были Brother Wolf и еще трое, стрелявшие из своих M4A1. Выстрелы предназначались не для того, чтобы убить врага, а для того, чтобы создать замешательство и позволить Брату Волку приблизиться к пиратскому кораблю.
Увидев эту сцену, Ли Ду испугалась. Собираются ли Брат Волк и команда покончить жизнь самоубийством?
Однако Брат Волк и команда не были такими глупыми. Под прикрытием выстрелов Братец Волк приблизился к пиратскому кораблю, а затем махнул рукой и бросил на борт овальный железный шар.
Когда кусок железа упал в корму, раздался грохочущий звук. был услышан. В один миг с кормы пиратского корабля в воздух оторвалось большое количество частей и осколков.
Бросив гранату, Брат Волк вытащил другую и повторил маневр.
Бум! Раздался еще один удар.
На»Нарвале Ледяного моря» капитан и его команда были ошеломлены.»Что это? Это была граната?»
«Откуда у тебя гранаты?» Капитан с ужасом посмотрел на Ли Ду и его людей.
«Не спрашивайте о том, чего не следует спрашивать», — холодно сказал Ли Ду.
Капитан и остальные замолчали..
После двух гранат корму пиратского корабля чуть не разнесло на куски. В конце концов, это был грузовой корабль, а не военный корабль, выкованный из стали.
У пиратов тоже было оружие, и после минутного замешательства Длинноволосый приказал своим людям нырнуть за борт лодки и стрелять в воду.
Брат Волк был достаточно осторожен. Он быстро отвел лодку после того, как бросил две гранаты. Лодка также начала увеличивать дистанцию между собой и кораблем. Атака закончилась так же внезапно, как и началась.
Читать»Охота за Сокровищами» Глава 1299-Атака TREASURE HUNT TYCOON
Автор: Full-Metal Bullet, 全金属弹壳
Перевод: Artificial_Intelligence
