наверх
Редактор
< >
Одно Бесполезное Перерождение Глава 58-

ONE USELESS REBIRTH — Глава 58-о — Одно Бесполезное Перерождение — Ранобэ

Одно Бесполезное Перерождение — Глава 58-о

Глава 58: он был облажан (3)

Как только он отправил сообщение от бая, в ответ раздался отчаянный звонок. Он был удивлен таким ответом, затем выключил звук своего мобильного телефона и положил его в рюкзак. Он потер красную и распухшую рану на руке, вызванную печкой, взглянул на коробку с Бенто на своих ногах и начал непринужденно напевать.

Ночь становилась все темнее. А еще через полчаса на пустынном месте впереди наконец-то появился силуэт тренировочной базы. Хэ Бай попросил водителя припарковать машину у реки за пределами базы. Заплатив за проезд, он вышел и перенес фейерверк на дерево.

— Молодой человек, ваш друг скоро придет? Может быть, мне следует сопровождать вас до тех пор? Водитель посмотрел на невежественное лицо и выразил свое беспокойство за него. Молодые люди также должны защищать себя на улице сегодня.

— Успокойтесь, мой друг находится на этой базе, и он сейчас же выйдет оттуда, — успокоил его Хэ Бай с улыбкой. У нас назначена встреча, чтобы запустить фейерверк здесь.»

Водитель взглянул на расстояние между базой и этим местом и фейерверком у его ног, немного расслабился и сказал еще несколько слов, призывающих Его быть осторожным, прежде чем уехать.

Проводив шофера, он повернулся и сел, прислонившись к дереву, а его глаза начали блуждать по сторонам.

Время от времени у него звонил мобильный телефон, но он не обращал на это внимания и на досуге отбивался от комаров. До полуночи он не спеша достал свой телефон, нажал на короткое сообщение и перезвонил обратно.

«А ты разве не пойдешь? Ты действительно хочешь нарушить свои слова, щенок!» Как только раздался звонок, раздался настойчивый голос Ди Цюхэ.

Он приподнял брови и улыбнулся, нашел фитиль от фейерверка, достал зажигалку и спросил:»ребячество Ди, это здание, в котором ты живешь, выходило на реку за пределами учебной базы?»

— Ну и что же?- Ди Цюхэ был ошеломлен.

«Вы сказали, что ваша комната на четвертом этаже. О, я вижу, свет горит в этот поздний час. Вы знаете, что люди, которые поздно ложатся спать, склонны к почечной недостаточности. Ты должен быть осторожен.»

Ди Цюхэ понял, что Хэ Бай был здесь, и его дыхание стало тяжелым от волнения:»ты, ты за пределами базы? Ты же здесь! А ты уже здесь? Ты, подожди меня, я за тобой заеду.»

«Нет.- Он нажал на зажигалку, подобрался вплотную к фитилю, а потом зажег его и убежал. Он заорал на телефон, когда загорелась первая искорка:»ребяческая Ди, выгляни в окно!»

Взрыв. Фейерверк взорвался, осветив небо.

В единственном освещенном окне четвертого этажа показалась знакомая высокая фигура. Хэ Бай махнул рукой туда и крикнул в свой телефон:»С Днем рождения, Ди Цюхэ! Поздравляю вас с тем, что вы стали на год старше!- Хотя они и были молоды, конечно, любили сюрпризы и волнения. Хэ Бай думал, что его удивление по поводу Ди было остроумным, а ребячливость Ди может быть тронута до слез.

Взрыв.

Взрыв. Взрыв.

Фейерверк продолжал взрываться.

Сердце Ди Цюхэ билось так же быстро, как грохочущий фейерверк.

Он посмотрел на тусклую фигуру, подпрыгивающую под великолепными искрами. Он был тронут, а затем поднял руку и схватился за грудь.

— Щенок, ты опять заставил меня простудиться летом.»

— Ну и что же?- Звук фейерверка был настолько громким, что Бай не мог расслышать его отчетливо.

Ди Цюйхэ не сводил глаз с Хе Бая, даже не взглянув на искорки фейерверка. Он почувствовал комок в горле и жар в глазах. Порыв схватить и крепко обнять умного маленького»лжеца»остался в его сердце. Затем он стиснул зубы и сказал:»ты облажался.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Что ты сказал?- Он, Бай, все еще не поймал ни единого слова.

«Ты облажался!- Ди Цюхэ повысил голос и зарычал, его глаза были полны безжалостности.»Как ты смеешь обманывать меня, ты… ты облажался!» Что касается того, что произойдет, никто не имел ни малейшего представления. Кто-то должен быть здесь сегодня облажался.

Он бай ясно слышал его в тишине, когда фейерверк только что закончился. Он хмыкнул и засмеялся:»есть два фейерверка, я зажег один, и один остался. Теперь, когда ты так говоришь, я сам его зажгу.»

— Остановись! Ди Цюхэ поднял брови и выпалил:» Если ты посмеешь зажечь его, я никогда не отпущу тебя обратно в город Б!»

Он усмехнулся и повесил трубку. Такой наивный человек, чьи детские слова никогда и никому не могли бы угрожать.

Ди Цюхэ, с его широкими плечами, длинными ногами и коротко стриженными волосами, бежал здесь на самой высокой скорости, задыхаясь и глядя на Хэ Бая, сидящего на земле, не говоря ни слова.

Увидев Ди, он замолчал, а потом с легкой завистью посмотрел на его мускулистое тело и покачал головой.»Ваши поклонники хвалят вас за то, что вы мягкий и культурный человек, который выглядит как Адонис, но посмотрите на мускулистого мужчину в жилете и коротко стриженными волосами, стоящего здесь сейчас, это…»

Ди Цюхэ шагнул вперед и посмотрел на него сверху вниз.

«А чего ты хочешь?- Хэ Бай откинул голову назад и выставил руки вперед для защиты.»Ты выглядишь как настоящий боец! Я пришел, чтобы отпраздновать твой день рождения и приложил большие усилия, чтобы подготовить тебе сюрприз. — Неужели?

Ди Цюхэ посмотрел на укусы комаров, оставленные на его руках, повернул голову набок и вытер слезы на лице, затем наклонился и внезапно дернул Хэ за руку. Он притянул Хэ Бая к себе и крепко сжал его в объятиях, потерся головой о его шею, скрипя и скрежеща зубами.»Не делай этого для меня в следующий раз.»

Когда плечо наткнулось на грудные мышцы Ди Цюхэ, боль от этого удара усилилась. Затем он скорчил гримасу от боли и стал вырываться, а затем сказал кислым тоном:»в следующий раз? Ты что, издеваешься надо мной? Отпусти меня. Неужели твои мускулы сделаны из железа? Ну, С Днем рождения. 23-летний мужчина должен стараться быть зрелым. Этого достаточно, чтобы выразить свою радость и благодарность с нежным объятием, в то время как не следует применять грубую силу по желанию.»

Ди Цюхэ задушил его за талию и поднял с земли.

— Фххк!»

Хэ Бай почувствовал, что его достоинство как человека было оспорено, а затем он был раздражен. — Ах ты, ребёнок Ди! Отпусти меня и успокойся!»

Ди Цюхэ еще раз потер его, затем положил на развернутый фейерверк, присел на корточки, чтобы увидеть коробку торта и две коробки Бенто рядом с фейерверком, ничего не говоря.

— Вне себя от радости?- Хэ Бай был сбит с толку поведением Ди. Он потер плечо и спрыгнул с фейерверка, подошел поближе и, похлопав Ди по плечу, осторожно спросил:» Неужели ты действительно так взволнован… пожалуйста, не надо, хотя у меня было такое ожидание… Ну, мы же взрослые люди, Вы можете просто смеяться, когда люди готовят вам сюрприз…» если бы он знал, что Ребячливая Ди была так уязвима для сюрпризов, он бы не приготовил все это.

Ди Цюхэ посмотрел на него с серьезным лицом, и не было никаких признаков слез вообще.

Он бай вздохнул с облегчением.

«Это что, торт в коробке? Вы сами его приготовили? Ди Цюхэ наконец сказал что-то ровным и нормальным тоном, который был в какой-то степени ненормальным.

Он бай, нервничая, сделал шаг назад в тишине и кивнул:»Да, я сделал это.»

«Где ты это сделал?- Продолжал спрашивать Ди Цюхэ.

«Отель.- Ответил он.

«А когда ты приехал?- Спросил Ди более серьезным тоном.

Хэ Бай сглотнул слюну, — вчера вечером, сразу после занятий.»

Ди Цюхэ кивнул, давая понять, что слышит его, затем повернулся и развязал ленту на коробке из-под торта.

«Как же я могу задыхаться?- Он задумался и закашлялся, подошел к Ди, присел на корточки, достал из рюкзака праздничные свечи и одноразовые вещи и сказал: — Я не очень хорошо делаю торты. Это может быть не очень вкусно. Пожалуйста, смирись с этим. Вот ты, задуй сначала свечи и загадай желание на день рождения.»

Это были самые простые свечи бывают разных форм. Один пронумерованный»2″и один» 3″, кричащий и уродливый.

Уродливые свечи вставлялись в дрянной торт, делая его более сильным бельмом на глазу. Ди Цюйхэ, однако, рассматривал его как лучший торт, который он когда-либо видел.

Он зажег свечи зажигалкой, посмотрел на Ди Цюхэ и с надеждой ждал, а затем поднял камеру:»Давай, задуй свечи и загадай желание на день рождения.»

Читать»Одно Бесполезное Перерождение» — Глава 58-о — ONE USELESS REBIRTH

Автор: Can’t Play Chess, 不会下棋

Перевод: Artificial_Intelligence

ONE USELESS REBIRTH — Глава 58-о — Одно Бесполезное Перерождение — Ранобэ Манга читать

Новелла : Одно Бесполезное Перерождение

Скачать "Одно Бесполезное Перерождение" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*