Refining The Mountains And Rivers Глава 1604: В мгновение ока прошла целая жизнь Очищение Гор и Рек НОВЕЛЛА
Много лет назад юноша был так поглощен наблюдением за феей, что упал со спины коровы в воду. Теперь прошло три года, и ему было уже восемнадцать лет. Он был высоким, загорелым и мускулистым. Он был красивым парнем.
Если бы не его внешность, к нему не подходило бы столько сватов. Конечно, еще одной причиной было богатство семьи Цинь.
С тех пор, как он потерял ту корову, юноша больше никогда не осмеливался вывести коров или быков. Он научился различать лекарственные травы у своего отца. По его словам, поскольку дама приняла его подарок, это означало, что она согласилась выйти за него замуж. Так как в будущем ему нужно воспитывать свою семью, он не мог просто так дурачиться. Ему пришлось освоить навык, чтобы заботиться о своей жене.
Именно из-за этого мальчика не били родители. Они восприняли это как цену за зрелость сына.
Сегодня юноша вернулся с гор с корзиной, полной целебных трав, на спине. На этот раз ему повезло, и он смог найти дикий женьшень. Судя по запаху, это тоже был старый женьшень. Конечно, юноша знал, что нельзя выставлять это напоказ, и он спрятал его среди всех других трав, чтобы другие не почувствовали его запах.
Сбор трав в горах и продажа их за деньги были одним из основных источников дохода для людей, живущих в горах. Хотя они были простыми людьми, им все же приходилось быть осторожными.
Так сказала его мать, и юноша согласился с ней. Только когда он покинул горы и вернулся на знакомую главную дорогу, он наконец расслабился и улыбнулся. Он сможет продать этот женьшень за большие деньги.
Он пошел быстрее, но когда он вошел в деревню, юноша почувствовал, что что-то не так. Деревенских старейшин, которые обычно собирались у входа, чтобы поболтать, нигде не было видно.
И не только это. На всем своем пути через деревню он никого не видел, и это заставило юношу нахмуриться. Он надеялся, что все в порядке.
Деревня Ниу у подножия гор была небольшой. Очень скоро он пересек половину деревни. Он услышал шум. Это было похоже на огромное скопление людей.
Проходя мимо огромного дерева, сердце юноши подпрыгнуло на бегу. Вся деревня, казалось, собралась у его дома.
«Он вернулся!»
Кто-то крикнул, и в воздухе стало тихо. Многочисленные взгляды устремились на него. Это был первый раз, когда юноша понял, что взгляды могут быть такими горячими, и все его тело нагревается.
Особенно это касалось молодежи в деревне. Теперь они смотрели на него глазами, полными зависти и ненависти.
Вроде бы ничего страшного не случилось. Молодой парень подсознательно пошел медленнее и закашлялся:»Дорогие дяди и все остальные, могу я узнать… что происходит?»
Старейшина Ниу из восточной деревни, у которого к тому же был самый громкий голос, стучал трубкой, лицо его выражало восторг. Он подошел и похлопал парня по плечу:»Сопляк, ты действительно хорош. Я знал, что ты правдивый ребенок и не будешь лгать! Хе-хе, я никогда не думал. Я действительно никогда не думал, что смогу увидеть кого-то настолько красивого перед смертью. Нет, она намного лучше выглядит, чем на фотографиях. Она так же прекрасна, как фея, описанная рассказчиком в графстве, которое я посетил тридцать лет назад!
Его громкий голос напоминал цимбалы. Обычно он любил спорить со старшими товарищами. Теперь все согласно закивали. Казалось, они весьма одобряли то, что он говорил. Хотя этот старейшина Ниу воспользовался случаем, чтобы похвастаться своей поездкой в графство тридцать лет назад, в его словах не было ничего плохого.
Молодой парень, должно быть, накопил удачу в течение восьми жизней. Он действительно смог обменять корову на жену.
Думая обо всех слухах в деревне, старейшины не могли дождаться, чтобы пойти домой и дать пощёчину собственным внукам и отругать их за бесполезность!
Когда дама проходила тогда мимо их деревни, почему они ее не встретили? Какая хорошая невестка из нее вышла бы. Теперь она выйдет замуж за семью Цинь. Всем людям из семьи Ню было бы стыдно!
Юноша почесал затылок:»Старейшина Ню, что происходит? Я сбит с толку.»
Старейшина Ниу громко рассмеялся:»Не спрашивайте. Когда вы доберетесь до дома, вы узнаете. Как повезло. Так повезло!»
Толпа расступилась, и молодой парень подошел к двери своего дома. Он сразу увидел связанную корову за дверью. Его глаза загорелись. Он вбежал внутрь и увидел, что его родители широко улыбаются в гостиной.
Напротив них сидел бессмертный старик. Он выглядел очень способным и имел белую бороду. Он касался своей бороды, улыбаясь.
Взгляд юноши переместился и упал на женщину позади старика. Прошло три года, и она превратилась в стройную и красивую девушку. Однако он сразу узнал ее. Это была фея, которая попросила его корову.
Он слегка покраснел, когда шагнул вперед:»Ты… ты наконец вернулся…» Он играл руками, не зная, что сказать.
Мать Цинь протянула руку и потянула его на себя. Она улыбалась:»Старейшина Бессмертный, это мой ребенок. Его зовут Цинь Юй. Это правильно?»
Отец Цинь кивнул:»Брак — важная вещь. Вы должны быть уверены. Будет нехорошо, если мы совершим ошибку.»
Они были вместе десятилетиями и очень хорошо знали, что думают друг о друге. Они были очень довольны дамой перед ними. Но фея, которая, казалось, упала с небес, встревожила их, и они предпочли быть осторожными.
Старейшина Бессмертный рассмеялся, глядя на Цинь Юя с головы до пят:»Не волнуйся. Я проверил. Моя ученица действительно была обручена с молодым парнем Цинь.»
Он повернулся, чтобы посмотреть на покрасневшую и молчаливую Ли Жухуа. Его сердце слегка сжалось, прежде чем расслабиться:»Дорогой ученик, я привел тебя издалека в деревню Ниу, чтобы исполнить обручение. Поскольку вы приняли корову в подарок, вы выйдете замуж за молодого человека. Вы согласны?»
Борьба глубоко в глазах Ли Жухуа медленно исчезла, когда она покраснела еще больше. Она опустила голову и поклонилась:»Я буду следовать вашим договоренностям.»
Старейшина Бессмертный счастливо рассмеялся:»Отлично! Тогда я отдам тебя молодому человеку Цинь!» Он встал:»Родители, прежде чем я приехал в деревню Ниу, я уже проверил их совместимость. Через три дня будет благоприятный день для свадьбы. Если вас обоих это устраивает, давайте назначим дату свадьбы. Что вы думаете?»
«Хорошо!»
— крикнул Цинь Юй.
Снаружи дома послышался смех. Но среди смеха была и зависть.
Отец Цинь и Мать Цинь согласно кивнули. Они попросили их остаться на обед. После этого он ушел с Ли Жухуа. Он сказал поехать в Прохладную гору через три дня. Они поженятся в Прохладном павильоне на полпути вверх по горе.
В мгновение ока пролетели три дня. Отец Цинь пригласил группу исполнителей из страны, чтобы исполнить песни и отпраздновать путешествие на Прохладную гору. Все, кто знал о свадьбе, пригласили себя, даже если они не были официально приглашены. Среди них были люди не из села. Зрителей было много, и все вокруг было очень оживленно.
Очень скоро они достигли Прохладного павильона. Обычно хранитель Крутого павильона не беспокоился о людях, даже когда они приходили в павильон, чтобы отдать дань уважения. Но сегодня он был одет в новую одежду и широко улыбался. Он был очень теплым и восторженным по отношению к людям из деревни Ниу. Жители деревни, которые чувствовали себя неловко, сразу же расслабились, и на их лицах появилось восхищение.
Похоже, слухи о том, что Старейшина Бессмертный и фея настоящие бессмертные, были правдой. В противном случае хранитель павильона не вел бы себя так. Возможно, у старосты не было большого опыта, но он был умен.
Старейшина Бессмертный сидел со скрещенными ногами, когда Цинь Юй и его невеста поклонились ему. Он улыбался:»Поздравляю, пусть ты будешь благословлен любовью на сто лет.»
Приветствуя невесту, артисты играли и пели, возвращаясь в деревню Ниу. Старейшина Бессмертный отклонил приглашение вернуться с ними на праздничный банкет. Он сказал, что это его обычай, чтобы люди из семьи невесты не входили в дом. Но пока он останется в Прохладном павильоне, чтобы временно практиковать свое совершенствование, и в будущем у него будут возможности.
Когда все ушли, Старец Бессмертный махнул рукой и отослал почтительного смотрителя шатра. Затем он встал и пошел в задний зал. Слегка кашляя, Старейшина Бессмертный почтительно поклонился:»Я женил Ли Жухуа на Цинь Юй. Могу я узнать, есть ли у вас дальнейшие инструкции?
Через несколько мгновений из эфира послышался голос:»Принято к сведению.»
Это было всего одно слово, а потом наступила тишина. Затем человек из Облачного Тумана Дао немного подождал, прежде чем медленно встать. Он не мог не вытереть холодный пот со лба. Он чувствовал, что это существо не в хорошем настроении.
Хотя явных признаков не было, и она не придиралась к нему, он это чувствовал. Это заставило его почувствовать дрожь и холодный озноб, как будто надвигалась огромная катастрофа! Поколебавшись, он не осмеливался больше говорить и перебивать. Он поклонился и ушел.
……
Семья Цинь организовала огромный банкет. Были они приглашены или нет, если гости давали красный пакет с деньгами, они могли войти и насладиться пиршеством.
Молодые люди из деревни, которые завидовали, получили выговор от старших в своей семье. Они были полны решимости напоить Цинь Юя так, чтобы он не смог насладиться свадьбой.
К счастью, отец Цинь был готов и дал Цинь Юю таблетку, чтобы он не напился. После того, как несколько молодых людей выпили и подняли шум, старшие почувствовали, что делают из себя позор, и начали их бить. Они немедленно извинились от имени молодых людей и заставили людей оттащить их домой.
Легкая жизнь после этого им не предстояла.
После этого давление на Цинь Юй значительно ослабло. Однако, когда все гости разошлись, он уже был весь красный от выпивки и вокруг него стоял тяжелый запах алкоголя.
Жители деревни решили не создавать проблем в своей спальне. Не то чтобы они не хотели этого делать, но, увидев отношение хранителя павильона, не осмелились. Они не осмелились использовать местные обычаи и поведение с феей из бессмертной семьи. Что-то могло пойти не так, и никто не хотел создавать проблемы.
Цинь Юй, пошатываясь, пожелал спокойной ночи своим родителям и направился в свою комнату. Он чуть не упал, когда вошел в комнату. Его голова чуть не ударилась об пол, и из ниоткуда появился бамбуковый свиток. Он был немного сбит с толку, когда подсознательно взял его. Он был не в настроении читать его и просто отложил в сторону, прежде чем войти в комнату.
В этот момент он услышал возмущенный вздох и все перед ним потемнело. Наконец, когда перед ним зажегся свет, он понял, что сейчас сидит в комнате в Прохладном павильоне. Перед ним был Старейшина Бессмертный. Он улыбался, глядя в сторону. Ли Жухуа сидела с собранными в пучок волосами.
Он был немного сбит с толку, но не знал, что пошло не так. Его память была туманной, и он смутно помнил, что сегодня тот день, когда он должен был сопровождать свою жену, чтобы отдать дань уважения ее семье.
«Хорошо хорошо. Вы оба должны приложить больше усилий, чтобы в ближайшее время завести ребенка. Не принимайте этот брак как должное.»
Сцена перед ним потускнела, прежде чем снова стать яркой. Цинь Юй понял, что сейчас он сидит в новом доме и читает в руке бамбуковый свиток. Маленький ребенок схватил его за ногу и назвал отцом.
Ли Жухуа теперь выглядела пухлой и круглой, как нефрит, но все еще была очень красивой. Она подошла и потянула ребенка:»Малыш, не мешай отцу читать. Я буду играть с тобой.»
Цинь Юй потянулся, желая что-то сказать, но его зрение снова потемнело. Когда он снова загорелся, он обнаружил, что проверяет чей-то пульс. Перед ним была беременная женщина, которая не могла перестать кашлять. Она с тревогой спросила его:»Врач Цинь, со мной что-то не так?»
«Мадам, не волнуйтесь. Вы только что простудились. Это не имеет большого значения». Сбоку послышался спокойный голос, и подошел молодой человек. Он выглядел уважительно, когда приветствовал:»Отец, я прочитал историю болезни и проверил ее пульс. Вы волновались и хотели взглянуть. Ваш вывод совпадает с моим?»
Цинь Юй кивнул:»Да, это простуда…» Прежде чем он успел что-то сказать, его зрение снова потемнело. Когда он открыл глаза, он стоял рядом с могилой с бамбуковым свитком в руке. Рядом с ним на коленях стояли мужчина и женщина.
«Отец, Мать теперь покоится с миром. Вы должны мыслить открыто. Я буду к тебе сыновней и прослежу, чтобы ты не страдал!»
Жена сына тоже кивнула:»Да, ты не спал три дня. Возвращайтесь с нами, чтобы отдохнуть.
Только тогда Цинь Юй почувствовал, как усталость накатывает на него волной. Его зрение потемнело, и он потерял сознание. Когда он открыл глаза, он вернулся домой. За ним ухаживали его сын и невестка. Они начали плакать, когда увидели, что он проснулся.
«Отец, ты должен позаботиться о себе. Если с тобой что-нибудь случится, что мы будем делать?»
Цинь Юй смотрел на его макушку. Он чувствовал печаль, но был смущен. Что произошло в моей жизни?
Было много смутных воспоминаний. Казалось, что он прошел через них, но это также было похоже на его воображение. Даже внешний вид дамы, которая была с ним на протяжении всей его жизни, начал расплываться.
Я путаюсь?
Следующие десять лет Цинь Юй оставался в старом доме один. Его сын и невестка были сыновними и имели собственных мальчика и девочку. Они оба были очень хороши собой, словно дети с картины. Они оставались с ним весь день и постоянно звали его, говоря:»Дедушка, неси меня!»
Несколько других старейшин в деревне, которые были примерно того же возраста, что и он, завидовали и всегда пользовались случаем, чтобы прокомментировать его удачу. Ему удалось обменять корову на фею, и так у него родился такой красивый сын, у которого были такие прекрасные дети. Их переполняли зависть и ненависть.
Цинь Юй прислонился к дереву и рассмеялся. Он чувствовал гордость и удовлетворение. Однако теперь его воспоминания о жене были очень смутными. Возможно, она была действительно красива.
После этого Цинь Юй опустил голову, чтобы продолжить чтение бамбукового свитка. Он читал ее много лет, но так и не мог понять, что она означает.
Инстинкт подсказывал ему, что бамбуковый свиток очень важен, и он не может его потерять. Он должен был всегда держать его рядом с собой до того дня, когда он закрыл глаза.
Читать ранобэ Очищение Гор и Рек Глава 1604: В мгновение ока прошла целая жизнь Refining The Mountains And Rivers
Автор: Cafeteria Bun Перевод: Artificial_Intelligence
