Refining The Mountains And Rivers Глава 1582: Ваш предок Очищение Гор и Рек НОВЕЛЛА
Пронизывающий до костей холод действительно пронзил кости. Человек, пробежавший весь этот путь, упал на снег, даже не успев издать ни звука. Он непрерывно катался по земле, крича и воя.
«Великий Шаман, пощади меня! Пожалуйста, пощади меня!»
Перед ним был особенно привлекательный черный храм, который выделялся среди белого снега.
Из храма раздался спокойный голос, звучавший несколько беспомощно:»Прекрати притворяться. Этого кусочка силы холода недостаточно, чтобы убить тебя.
Фигура, катавшаяся по снегу, немного подумала и почувствовала, что действительно перестаралась. Не будет ли он теперь просто дурачиться с Великим Шаманом? Вздрогнув, он быстро повернулся, встал и уважительно сказал:»Да.»
«Железная проволока, на этот раз ты причинил много неприятностей. Ничего страшного, если тебе ничего не угрожает, иначе… Боюсь, я могу только убить тебя сам, чтобы искупить то, что ты сделал.
Имя этого человека было Железный провод. Это был мужчина средних лет необычного происхождения. В этот момент его глаза расширились, и он выглядел так, будто растерялся.
Я… я даже не встречался с этим человеком… чем я доставил неприятности… Великий шаман Мэншань, находившийся в храме, особо не стал объясняться.»Иди, скажи ей, чтобы она как можно быстрее добралась до имперской столицы.»
Пространство внезапно начало искажаться, в результате чего Железная Проволока искажалась вместе с ним. Затем он исчез.
Гора была очень тихой. Были только звуки ветра и снега. Из черного храма донесся вздох.
Шторм приближается!
Я просто надеюсь, что Его Величество сможет благополучно пройти через эту бурю, иначе… он может пойти против тринадцатого этажа своей жалкой жизнью.
……
Минь Сянтай снова почувствовал сильную сонливость вскоре после того, как проснулся, как будто вчера он бездельничал всю ночь.
Он попытался не обращать внимания на сонливость, но, наконец, со звуком»плюх» снова заснул на столе.
Две служанки в кабинете, Ши Шу и Ши Ци, казалось, тоже были под заклинанием, поскольку их тела внезапно ослабли, и они рухнули на землю.
Со скрипом дверь распахнулась. Вошел лорд Мин. Он нахмурился, и лицо его было очень мрачным.
Он подошел к круглому столу, налил себе чашку чая и тут же выпил ее, только чтобы понять, что чай был очень горячим. Он тут же высунул язык и обмахнул его рукой.
«Даже если я выпью чай, у меня обожжется язык. Как не повезло!» — жалобно воскликнул Лорд Мин, повернувшись и отойдя в сторону с угрюмым лицом.
Он поднял голову, взглянул на одну из драгоценных и редких книг на полке и криво улыбнулся:»Мисс, вы уже столько дней просидели в кабинете моего глупого сына, когда вы собираетесь выйти, чтобы поздороваться со мной?»?»
Вырвалась струйка дыма и сгустилась, образовав женскую фигуру. Ее глаза были прозрачны, как вода. Инъин почтительно сделала реверанс и сказала:»Я была груба, пожалуйста, не вините меня, господин Мин.»
Глаза лорда Мина загорелись, когда он быстро поднял руки, чтобы закрыть глаза. Он сглотнул слюну и громко сказал:»Мисс, вы можете надеть больше одежды. Я уже стар, и мне не справиться с этой мысленной битвой.»
Дама опустила голову и взглянула на свою белоснежную и нежную кожу. Внезапно она несколько раз кокетливо засмеялась и подошла:»Господин Мин, это интересно и неожиданно. Я пришел без приглашения, нарушив покой вашего дома, так что позволю вам бросить на вас несколько взглядов в качестве отплаты.
После паузы она сделала еще несколько шагов к нему, слегка наклонилась вперед и хитро посмотрела на него:»В качестве альтернативы, Лорд Мин, вы тоже можете сделать несколько прикосновений.»
Гу-дон.
Отчетливо был слышен громкий глоток. Лорд Мин убрал руку, и его адамово яблоко задвигалось вверх и вниз, пока он смотрел на белоснежную, мягкую кожу перед собой. Он терпел некоторое время, пока не смог больше сдерживаться. Его руки дрожали, когда они потянулись, чтобы коснуться ее тела.
«Ах!»
Женщина вдруг закричала от боли. Ее фигура вспыхнула, и она мгновенно оказалась за столом. Глядя на лорда Мина, ее глаза были полны холода и обиды, а также немного шока и гнева.
На ее груди теперь было несколько синяков. Это было еще более очевидно из-за контраста между фиолетовыми синяками и ее бледной кожей.
Со спокойным выражением лица лорд Мин медленно убрал руку. Он поднял голову, чтобы взглянуть на женщину напротив него, но теперь вместо этого смотрел на девятихвостую демоническую лису.
«Я действительно возбужден и люблю всех красоток, молодых или старых. Если ты подойдёшь ко мне по своей воле, я уж точно не удержусь. Я прямо схвачу тебя и помчусь к кровати.
«Однако я люблю людей. Меня совершенно не интересуют такие кокетливые лисички, как ты. На этот раз я был немного деспотичным, чтобы преподать тебе урок, чтобы ты не пытался соблазнить меня. В следующий раз все будет не так просто.»
Уголки его рта были приподняты, и он улыбнулся, когда сказал:»Ты понимаешь?»
Девятихвостый лис воскликнул:»Кто ты такой?»
— Твой предок, — вежливо ответил Лорд Мин.
Девятихвостая лиса стиснула зубы. Ее глаза налились кровью, а внутри бушевал яростный свет. Ей хотелось показать свое истинное тело и разорвать стоящего перед ней старика своими когтями в клочья. Однако почему-то ей было не по себе и страшно.
Глядя на синяки на груди, она стиснула зубы и подавила гнев. Мимо пронеслась струйка дыма, и она превратилась в одетую в белое фею со спокойной манерой поведения.
С легкой улыбкой она почтительно сделала реверанс:»Лорд Мин, я сделаю все, что вам угодно.»
«Умный.» Лорд Мин улыбнулся:»Итак, помни о мудром решении, которое ты принял сегодня, и не забывай его в будущем.
«В течение следующих нескольких дней оставайтесь в кабинете должным образом. Вам не разрешено идти куда-либо еще. Уходите, как только буря утихнет.»
Поднявшись, лицо лорда Мина было полно презрения, когда он посмотрел на свою руку, которая только что коснулась девятихвостой лисы.»Мне нужно пойти и принять душ. Этот запах невыносим.»
Девятихвостая лиса бесстрастно смотрела, как он уходит, но по ее глазам было видно, что она глубоко задумалась.
Кланы лисиц в этом мире всегда имели репутацию мудрых и умных, и все это знали. Все, что только что произошло, — та жестокость, которую она проявила, — было просто игрой.
Ее намерением было проверить его.
Жаль, что лорда Мина было трудно читать. Бесспорно, он действительно был выдающимся человеком. В противном случае, кто еще мог легко повредить ее демоническое тело одним прикосновением руки?
После долгих раздумий девятихвостый лис глубоко вздохнул. Она повернулась и превратилась в струйку дыма, вернувшись к той драгоценной и редкой книге, что стояла на полке. Имперский клан Западного Пустыни все еще преследовал ее. Поскольку ее раны еще не полностью зажили, ей придется остаться здесь, чтобы поправиться.
Что касается будущего… конечно, ей придется подождать и оценить ситуацию. Если бы была возможность, она определенно не возражала бы поджечь эту мини-резиденцию!
Минь Сянтай и две служанки проснулись одна за другой. Они смотрели друг на друга, но думали только о том, что заснули из-за теплой погоды и особо не думали.
Обернувшись, чтобы посмотреть на полку и поняв, что книга все еще там, Мин Сянтай улыбнулся, чувствуя уверенность в своем сердце. Затем он вернулся, чтобы продолжить учебу.
Это произошло потому, что фея в книге пообещала ему, что они станут мужем и женой, если он преуспеет в учебе и на экзаменах.
Подумав об этом обещании, Минь Сянтай снова почувствовал, что наполняется энергией.
……
Старый предок из семьи Ли, приехавший из округа Парасоль, Ли Цзычэн, пришел просить аудиенции у Короля Пустыни Запада.
Возможно, из-за того, что это была разумная просьба, или из-за данного тогда обещания, у Императорского Дворца не было причин отклонять эту встречу. Очень скоро двери дворца были открыты для него. Мадам Ву, с которой он уже встречался несколько раз, уважительно поприветствовала его и пошла впереди.
Глядя на спину мадам Ву, его лицо было слегка встревоженным, как будто он что-то подозревал. Непонятно было, о чем он думал, но в итоге ничего не сказал.
Никаких препятствий на пути они не встретили. Мадам Ву остановилась возле Зала Долголетия и слегка поклонилась:»Предок Ли, Его Величество ждет вас внутри.»
Она была достаточно вежлива с ним, и взгляд ее был спокоен.
Ли Цзычэн сложил руки чашечкой и сказал:»Спасибо». Он снова взглянул на холодную и резкую пожилую даму, которая, извинившись, отошла в сторону, прежде чем выйти в холл.
«Предок Ли, попрощавшись в прошлый раз, прошло около тысячи лет с тех пор, как мы встретились, верно?» Раздался смех Его Величества, похожий на весенний ветерок.
Они завели долгий разговор и собирались закончить эту встречу по-хорошему.
Этот Старый Предок из Семьи Ли предложил тщательно расследовать убийство Ли Цанчжоу и был вполне удовлетворен, когда Его Величество согласился на это предложение.
Они также поговорили о некоторых вещах, касающихся округа Парасол и семьи Ли в Центральном Пустыне, прежде чем старый предок встал, чтобы уйти.
Король пустыни Запада лично проводил его, что было высшей любезностью, которую можно было оказать любому гостю. Ли Цзычэн улыбнулся, уходя, сказав королю, что ему не нужно этого делать, но с радостью позволил королю уйти из Зала долголетия.
— Ваше Величество, достаточно проводить меня сюда. В противном случае я бы не посмел больше приходить в Императорский дворец.»
Король Пустыни Запада улыбнулся и кивнул:»Хорошо. Тогда, мадам Ву, пожалуйста, проводите предка Ли из дворца от моего имени. Я по-прежнему имею в виду то, что сказал: если вам нужно, чтобы Имперский клан был вовлечен, вы просто должны сказать слово.
«Спасибо, Ваше Величество», — предок Ли сложил руки чашечкой.
Мадам Ву первой поприветствовала Короля Пустыни Запада, прежде чем протянуть руку наружу:»Предок Ли, сюда, пожалуйста.»
Предок Ли кивнул головой, выходя из Зала Долголетия во главе с мадам Ву.
Стоя за пределами зала и наблюдая, как эти два силуэта уходят, Король Пустыни Запада вздохнул и тихо сказал:»Я действительно хочу отрубить ему голову и позволить ему осознать мощь правителя империи.»
Позади него молодой евнух медленно вышел и тихо сказал:»Ваше Величество, вам нужно еще немного потерпеть. Семья Ли из округа Парасоль не так уж много стоит, но они все еще чья-то шахматная фигура. Если вы сделаете шаг против них сейчас, это только вызовет проблемы.»
— Ты прав, и поэтому я до сих пор его терплю. Король Пустыни Запада поднял голову и посмотрел на огромный Императорский Дворец перед собой. На его губах появилась холодная улыбка:»Мне приходится мириться с посторонними даже в собственном доме… в конце концов, я недостаточно силен. Иначе кто осмелился бы что-нибудь сделать со мной, даже если бы я нанес удар?
«Я хочу быть тем, кто нанесет первый удар, но на меня давит много гор, а под ногами вонючее болото. Я не знаю, когда все это закончится.»
Молодой евнух некоторое время хранил молчание, прежде чем сказать:»Пока Ваше Величество готово прилагать усилия понемногу, настанет день, когда вы достигнете своей цели.»
Король Пустыни Запада обернулся и указал на молодого евнуха. Он начал упрекать его в шутливой манере:»Ты старик. Когда я впервые взошел на трон, ты мне это сказал. Теперь все по-прежнему, но я уже не тот молодой человек, которым был раньше. У меня больше нет ни терпения, ни времени.»
Небрежно взмахнув рукой, как бы сметая отчаяние и несчастье в своем сердце, Король Пустыни Запада сменил тему:»Как продвигаются ваши расследования?»
Молодой евнух ответил:»Мы уже закончили расследование. Ли Цанчжоу вошел в имперскую столицу через ворота Сюаньчжэнь и направился прямо в резиденцию маркиза Чунву. Об этом сообщил городской охранник, командовавший в тот день, генерал Юань Ибо.»
Король Пустыни Запада нахмурился и сказал:»Это имя звучит немного знакомо.»
Молодой евнух сказал:»Это был один из кандидатов, которых вы выбрали в год своего восшествия на престол, но из-за инцидента он так и не получил повышения и до сегодняшнего дня растратил свою жизнь.»
Король Пустыни Запада выглядел спокойным, когда он вежливо сказал:»Действительно, даже я иногда могу плохо судить о характере. Из этих примеров вы можете узнать, что репутация и обещания — это то, чего не должно быть у правителей в этом мире.»
Молодой евнух охотно принял это учение и поклонился:»Ваше Величество совершенно правы.»
Перед Императорским дворцом Ли Цзычэн хотел что-то сказать, но колебался.
Мадам Ву только сказала:»Предок Ли, береги себя.»
Затем она повернулась и ушла.
Глядя в спину мадам Ву, в глазах Ли Цзычэна было сложное выражение. Потом он вздохнул и тоже ушел.
……
Смерть одного из сыновей семьи Ли из округа Парасоль произошла так неожиданно. Его дело об убийстве было подобно большому астероиду, врезавшемуся в глубины имперской столицы. Черепахи в глубоком бассейне, расположенном в имперской столице, медленно открыли глаза в шоке, задаваясь вопросом, в чем правда загадок, стоящих за этим делом об убийстве. В конце концов, Ли Цзычэн даже лично посетил имперскую столицу, Одного этого было достаточно, чтобы доказать, что в этом случае было что-то необычное.
Все ждали последних новостей. Когда генерал, дислоцированный у ворот Сюаньчжэнь, Юань Ибо, был увезен отделом правосудия для допроса, это в значительной степени подтвердило, что тело Ли Цанчжоу было украдено и оккупировано после его смерти, и после этого преступник вошел в имперскую столицу..
Очень быстро последовали важные новости — Ли Цанчжоу, чье тело было украдено и занято кем-то другим, куда-то ушел после входа в имперскую столицу перед отъездом. Его местонахождение после отъезда все еще выяснялось, но пока никто не был в настроении обращать на это внимание.
Это было потому, что место, которое посетил»Ли Цанчжоу», было резиденцией маркиза Чунву!
В последние годы среди правящего класса Западных Пустынь не было никаких сомнений в том, что этот новый маркиз был самой выдающейся личностью.
Мало того, что он очень быстро продвинулся по службе, став великим генералом вооруженных сил империи, даже один-единственный слух в имперской столице мог широко распространить имя генерала Цзиньву Нин Циня, и теперь меньше людей осмеливались бросить ему вызов. Даже достойная семья Позже Е, одна из столпов вооруженных сил, была подавлена Имперским кланом из-за него.
Мгновенно бесчисленные глаза устремились в сторону резиденции маркиза Чунву, желая узнать о последних событиях.
Простые люди, вероятно, не были знакомы с властью, прошлым и силой семьи Ли из округа Парасоль, но придворные министры были очень осведомлены об этом.
Если бы маркиз Чунву был замешан в деле об убийстве Ли Цанчжоу, это определенно вызвало бы бурю негодования!
Читать ранобэ Очищение Гор и Рек Глава 1582: Ваш предок Refining The Mountains And Rivers
Автор: Cafeteria Bun Перевод: Artificial_Intelligence
