наверх
Редактор
< >
Обречена Быть Избитой до Смерти Глава 90:

DOOMED TO BE CANNON FODDER — Глава 90: — Обречена Быть Избитой до Смерти — Ранобэ

Обречена Быть Избитой до Смерти — Глава 90:

Глава 90: в ведении домашнего хозяйства, большой семьи, большого бизнеса

Длинный Хэн еще крепче сжал кулаки. В его голове проносились многочисленные наказания, но ни одно из них не казалось ей подходящим. В его глазах Бай Сянсю был просто слишком деликатен. Она была так слаба, что ни одно из наказаний не годилось для нее.

Наконец, как раз когда всем стало трудно дышать от беспокойства, пронизывающего воздух, он заявил:»Отлично, тогда ты останешься там навсегда.» Уже одно это можно считать своего рода наказанием. В конце концов, это было чем-то похоже на заземление. Несмотря на этот указ, он все еще кипел. Он тут же вскочил на коня и залаял,»Я подожду старую мадам снаружи. Все вы можете продолжать заниматься своими делами. Что ты все еще стоишь на коленях?!»

Его плохое настроение лишило его манеры говорить все до последней капли мягкости.

Бай Сянсю почувствовал облегчение, когда стук копыт затих вдали. Ее облегчение выразилось в том, что она снова чуть не потеряла равновесие, но, к счастью, Сяо Ши был рядом, чтобы поймать ее. Сяо Ши почувствовал себя немного раздосадованным и пожаловался,»Мадам Сю, что вы надеетесь получить, сделав это?!»

«Я тоже не знаю.» Это было слишком страшно! Мужская роль-это определенно мужская роль, хорошо! Когда он разозлился, атмосфера стала пугающе невыносимой. Все было как в романе. Даже главная героиня боялась его, когда он злился, не говоря уже о такой незначительной героине второго плана, как она!»

К счастью, главный герой не наказал ее. Только после того, как она вздохнула с облегчением, она поняла, что ее спина была холодной. Потом она заметила, что спина у нее промокла, потому что ее прошиб холодный пот.

Сяо Ши помог ей отослать старую госпожу. В этот момент старая госпожа также поняла, что Бай Сянсю разгневал ее сына.

Старую мадам не интересовали отношения между мужчиной и женщиной. Сначала она думала, что эта леди уже покорила ее сына и способна обвести его вокруг пальца. Но, как ни странно, ему еще предстояло слепо провалиться в бездну любви. Это было хорошо. Теперь, когда она это знала, ей стало легче.

Что же касается вещей, необходимых старой госпоже для путешествия, то Бай Сянсю уже приготовил все необходимое. Ее нельзя было винить за то, что она допустила какие-то мелкие ошибки. Старая мадам чувствовала себя слабой из-за своей болезни, поэтому она не слишком много думала об этих вещах. Она просто взяла с собой своих людей, отправившись в путешествие в теплые края.

Как только старая госпожа ушла, Бай Сянсю обернулся и понял, что все слуги выглядят совсем по-другому, чем раньше. Казалось, что она уже вступила на поле боя. Совершенно особенное поле битвы.

Она втайне сжала кулак. Так как я уже принял миссию, то я выполню ее в меру своих возможностей!

Неожиданно оказалось, что поместье принца оказалось не таким простым, как она думала вначале. Во-первых, самым важным было заселить район, которым заведовала старая мадам. Только после того, как ей вручили полномочия, она поняла, что все было немного сложнее, чем она предполагала.

Прежде всего, как заведующий хозяйством, человек должен был обладать определенными познаниями в литературе. В качестве доказательства в некоторых приглашениях, которые поступали с такими искаженными формулировками, она должна была целенаправленно подавлять желание ударить писателя. Другим навыком, который был очень востребован, была математика. Даже одна секунда отвлечения внимания заставила бы их потеряться в различных счетах.

Она действительно не могла понять, почему эти мадам или любовницы из романов хотят бороться за место главы семьи. Может быть, потому, что у них не было выхода для их избыточной мозговой силы? Может быть, именно по этой причине они хотели заняться этим трудным делом?

Интересно, сколько лет жизни отнимет у них эта тяжелая работа? Она нахмурилась, листая бухгалтерскую книгу. Когда она, наконец, пролистала половину, она почувствовала, что ее лоб сморщился в постоянную хмурость. Она нуждалась в поддержке Сяо Ши, чтобы даже встать. Она обошла комнату кругом, а затем посмотрела на тень человека, который ждал снаружи ее комнаты.

Это был главный управляющий поместьем, Лонг Шут. Он был одним из бесчисленных второстепенных персонажей мужского пола в романе. Поскольку там действительно было слишком много мужских второстепенных персонажей, его популярность была далеко не на первом месте в чартах. Даже главная героиня не поняла, что он был тайно влюблен в нее к концу истории.

Он был не стар, всего лишь от 25 до 26 лет. С правильными чертами лица, он изначально был ученым, который провалил имперские экзамены. На обратном пути в свою деревню он чуть не погиб в результате покушения. Однако его спас длинный Хэн. Поскольку он был в некоторой степени способным, он остался в поместье, чтобы работать управляющим. После того как они переехали в поместье нового принца, его повысили до главного управляющего.

Поскольку он был сиротой, у него не было родителей, которые помогли бы ему устроить брак. Как таковой, он все еще оставался холостяком. Вдобавок к тому, что он отличался брезгливостью и некоторой самонадеянностью из-за своей учености, большинство женщин не вполне соответствовали его стандартам. Старая мадам попыталась представить ему нескольких служанок, но он отверг их всех.

Именно он только что принес ей бухгалтерские книги. Порывшись немного в книгах, она почувствовала, что этот главный стюард, вероятно, смотрит на нее немного свысока. Честно говоря, у нее была причина так думать. Хотя бухгалтерские книги, которые он принес ей, действительно были самыми последними, это не был полный набор. Он принес ей только счета по расходам поместья.

Вот почему Бай Сянсю чувствовал себя уставшим, глядя на них. В некоторых выводах средств указывалась только дата вывода и то, для чего были использованы деньги, но никаких других конкретных деталей не было. Поскольку их разделяла ширма, Бай Сянсю прошлась еще два круга, прежде чем сказала:»Главный управляющий, у меня есть только общие бухгалтерские книги для поместья здесь со мной, но не конкретные бухгалтерские книги для предприятий за пределами поместья. Скажи мне, как я должен смотреть сквозь них только с этим?»

Чашка в руках Лонг Шут дрожала и дрожала. Он и в самом деле немного свысока смотрел на эту маленькую наложницу с заднего двора, места, которое, казалось, ценило красоту выше ума. Традиционно большинство людей придерживалось стереотипа, что наложницы — это просто игрушка для мужчин.

Он тоже родился в респектабельном доме. Он оказался здесь только потому, что состояние его семьи пошатнулось. Если бы Лонг Хэн не спас его, он, вероятно, давно умер бы на чужбине. Хотя старая мадам велела ему временно передать обязанности управляющего этой наложнице, у него всегда было впечатление, что она всего лишь женщина, которая заслужила восхищение принца своей красотой и не обладает особыми способностями к своему имени

Увидев, что она попросила другие бухгалтерские книги, он рассмеялся и сказал:»В-четвертых, мадам, бухгалтерские книги, отличные от бухгалтерских книг поместья, довольно сложны. Может быть, когда вернется старая мадам…»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сегодня-день ежемесячных проверок, и я должен расплатиться с непогашенными счетами позже. Только тогда я смогу проверить книги на предмет несоответствий. Он намекает, что не доверяет мне, говоря что-то вроде этого?

«Поскольку старая мадам доверила все это дело мне, Мне кажется, что вы поступаете неуместно, старший управляющий.»

«Нет, я просто не хотел утомлять вас работой, мадам.»

«Я просто боюсь, что если я не закончу работу, которую мне поручила старая мадам, то, когда она вернется, она будет измучена работой.»

«……»Лонг Шут поставил чашку с чаем. Речь этой четвертой мадам упорядочена и логична. Она не похожа на девушку без мозгов. Может быть, я позволю ей взглянуть на вещи? Пока она не испортит счета и не покажет пальцем, все будет хорошо. В конце концов, эти женщины из задних резиденций, вероятно, никогда не понимали, что происходит за пределами их поместий. Поэтому он спокойно ответил:»Тогда я попрошу кого-нибудь принести книги.»

Вскоре прибыли бухгалтерские книги для предприятий за пределами поместья за текущий месяц. Там было более 10 бухгалтерских книг, с полными подробностями всего, что было внутри.

Бай Сянсю действительно ненавидела просматривать книги, но у нее не было выбора. Чтобы заслужить благоприятное впечатление от старой мадам, она должна была как следует закончить порученные ей дела. Итак, она начала серьезно просматривать их. Она пошла умыться, пока смотрела сквозь них. Сложные бухгалтерские книги вызывали у нее почти головокружение.

Когда она, наконец, закончила сопоставлять квитанции со счетами, то поняла, что у поместья на самом деле было довольно много предприятий в столице. Однако некоторые расходы были довольно странными.

Она указала на страницу в бухгалтерском балансе и сказала:»Этот магазин вообще не зарабатывает денег. Почему мы тратим так много денег, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии каждый месяц?»

Лонг шут был ошеломлен. Он не думал, что она заметит именно этот магазин. Он проделал очень тщательную работу, чтобы попытаться скрыть бухгалтерию, и старая мадам была чрезвычайно щепетильна в том, чтобы держать в тайне и эту лавку. Он не мог поверить, что она заметила это. Поскольку она спросила, он мог только ответить.»На самом деле этот магазин не является частью имущества поместья. Это был магазин из старого поместья, когда семья Лонг решила разделиться.»

«Однако не многие люди в старом поместье хорошо управляют бизнесом. Итак, старая мадам каждый месяц тайком присылает в лавку немного денег в надежде, что они будут поддерживать свое дело и не станут приезжать в поместье принца, чтобы сеять смуту.»

«А, понятно.» Поддерживая их финансово, но пытаясь скрыть этот факт от всех. Старая мадам, должно быть, приложила немало усилий, чтобы сохранить этот статус-кво.»

«Значит, принц ничего не знает об этом деле. Так ведь?» Внезапно Бай Сянсюю пришла в голову одна мысль. Если бы принц знал об этом деле, им не пришлось бы больше возиться со счетами.»

Теперь Лонг Шут чувствовал, что четвертая мадам не только хорошо читает книги, но и быстро соображает. Когда она впервые заговорила об этом, он хотел попросить ее держать это в секрете от принца. Но теперь в этом не было необходимости!

Читать»Обречена Быть Избитой до Смерти» — Глава 90: — DOOMED TO BE CANNON FODDER

Автор: 潇潇夜雨, Whistling Night Rain
Перевод: Artificial_Intelligence

DOOMED TO BE CANNON FODDER — Глава 90: — Обречена Быть Избитой до Смерти — Ранобэ Манга читать

Новелла : Обречена Быть Избитой до Смерти

Скачать "Обречена Быть Избитой до Смерти" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*