наверх
Редактор
< >
Обречена Быть Избитой до Смерти Глава 46:

DOOMED TO BE CANNON FODDER — Глава 46: — Обречена Быть Избитой до Смерти — Ранобэ

Обречена Быть Избитой до Смерти — Глава 46:

Глава 46: отсутствие намерения быть отвергнутым

Тем временем поддерживающий женский персонаж Бай Сянсю все еще с нетерпением ждал ответа в Зимнем саду. Тут уж ничего не поделаешь. Это был первый раз, когда она призналась парню за две жизни, это было естественно-быть такой напряженной.

Из-за того, что она слишком нервничала, она плохо ела и плохо спала. Вообще-то она была довольно спокойным человеком в современную эпоху, но с тех пор, как пришла в древние времена, она часто нервничала или раздражалась без всякой причины. На самом деле это была вовсе не ее вина. Это был незнакомый мир, в котором время от времени можно было оказаться забитым до смерти.

Прождав несколько дней, она занялась тем, что помогала ему с большинством дел в поместье. Старая мадам была весьма довольна своим новообретенным энтузиазмом. Лонг Хэн тоже навещал ее дважды, но перед отъездом он только посидел немного и ничего не делал за бортом.

О чем вообще думает ведущий мужчина? Он даже специально приехал, чтобы сообщить ей, что нашли старшего двоюродного брата главной героини и что последний был жестоко избит. На самом деле, она чувствовала себя довольно удовлетворенной этим, потому что мужчина нанес ей несколько серьезных травм.

И правильно сделал, что его избили. На самом деле было бы даже лучше, если бы его избили так, что даже родная мать не узнала бы его. Однако почему ведущий мужчина пришел сообщить ей эту новость? Может быть, он знал, что Мисс Лин заходила к ней в комнату, когда уходила?

Все ее тело дрожало. Как и следовало ожидать, главная мужская роль была не из тех, с кем ей следовало враждовать. Может быть, он пришел к ней, чтобы спросить о главной героине? Хотя это было странно: он никогда ни о чем не спрашивал.

Она ворочалась в постели, не в силах заснуть. Ночью было довольно холодно, так что она действительно простудилась в результате такого ворочания.

На следующий день у нее заболело горло. Именно тогда семья Сун вернула коробки с едой. Внутри был даже ответный подарок. Открыв ее, она обнаружила коробку с закусками.

Бай Сянсю пришел в возбуждение. Неужели она наконец получила ответ? Она поспешно вытерла руки, взяла одну и тут же съела.

«Мадам Сю, пожалуйста, не ешьте его так быстро. Эти закуски следует есть с чаем». Сяо Ши налил чашку чая для Бай Сянсю во время разговора. Однако, когда она повернула голову, то обнаружила, что слезы текут из глаз мадам Сю, когда она смотрела на закуски на столе. Выражение ее лица казалось немного одиноким и даже содержало несколько следов печали…»

«Мадам Сю, что случилось?» Испугавшись, Сяо Ши поспешно подбежал, чтобы спросить.»

Сердце бай Сянсю сейчас было в полном беспорядке. Она потерпела неудачу оба раза, когда пыталась признаться, полностью и бесповоротно. Было ясно, что она не может рассчитывать на то, что поддерживающая мужская роль спасет ее от этой ситуации. Во всех закусках, которые он прислал, не было сердца вообще.

Не желая сдаваться, она открыла все закуски, но в конце концов все они оказались пустыми. У него совсем не было сердца! Она взяла нож для него и сделала так много, но в конце концов, она не смогла соблазнить его с этим прекрасным лицом.

В конце концов, она могла рассчитывать только на себя, чтобы выжить в поместье принца. Однако ей нужен был новый план, новый покровитель, чтобы спасти ее от неминуемой смерти. Кто остался, кто мог бы стать ее следующей надеждой?

Слишком много мыслей крутилось у нее в голове в этот момент. Ее мысли кружились, пока она не почувствовала, что ее разум полностью опустел. Она услышала крик Сяо Ши откуда — то издалека, когда рухнула в кучу.

Сяо Ши сильно испугался и поспешно закричал снаружи,»Е-мама, е-мама, позови врача, быстро! Мадам Сю просто упала в обморок!»

Е-мама тоже испугалась. Было ли это тело мадам Сю сделано из бумаги или что? Она только несколько дней назад пришла в себя настолько, чтобы встать с постели, и уже снова упала в обморок? Однако она все равно побежала за доктором. Независимо от того, заботился ли принц о мадам Сю или нет, она послала кого-то сообщить ему об этом.

В этот момент Лонг Хэн был в сопровождении Сун Цзяоюэ. Они оба пили чай как рассеянно сказала Сун Цзяоюэ,»Чиновник Сю пытается придумать способ найти этих бандитов. Будьте осторожны, чтобы он не нашел никаких улик.»

«Люди, о которых я должен заботиться, даже не могут быть обнаружены людьми в Цзянху, так как же этот идиот мог что-то найти?» Лонг Хэн усмехнулся, его холодная аура омыла Сун Цзяоюэ и послала озноб по всему телу. Какая женщина смогла бы противостоять ему, если бы он не изменил немного свою личность?»

Если бы эта хрупкая женщина увидела его сегодня, как бы она отреагировала?

Как раз в тот момент, когда он думал об этом, снаружи вошел старый слуга и доложил:»Ваше Высочество, там горничная передает сообщение. Она говорит, что мадам Сю внезапно потеряла сознание.»

Рука Сун Цзяоюэ задрожала. Половина чая выплеснулась из чашки и обожгла ему руку, но он даже не почувствовал этого. Он только почувствовал боль в сердце. Он мог только сидеть и ждать подходящей реакции.

Между тем, Лонг Хэн уже вскочил на ноги, шагая к Белому саду, когда он говорил,»Они вызвали врача, чтобы осмотреть ее?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Они уже нашли одну, но до сих пор не знают, почему она упала.» Старый слуга ответил, когда она последовала за ним.»

Сун Цзяоюэ на мгновение заколебалась, прежде чем последовать за ними. Боясь, что Лонг Хэн не поймет, он добавил:»Должно быть, это было вызвано ее старыми ранами. Это все моя вина.»

Лонг Хэн предположил, что он последовал за ним из чувства вины. Как только они добрались до зимнего сада, Сун Цзяоюэ не смогла войти и могла только ждать снаружи. Тем временем уверенно вошел Лонг Хэн. Закуски были разбросаны по всему полу, а бай Сянсю лежала без сознания в своей постели.

Ее лицо было чрезвычайно бледным, а лицо-ненормально спокойным. Несмотря на то, что она спала, казалось, что в ней нет жизни. Напряжение сковало его сердце, пока он поспешно не подошел к ней. Его пальцы нежно касались ее лица, пока он искал знак, любой знак. Только когда он понял, что она дышит ровно, он расслабился.

Когда доктор наконец появился, грозное выражение лица принца сильно напугало его. Без всякой подсказки он быстро пошел проверить пульс мадам Сю. После этого доктор нахмурился и сказал:»Мадам упала в обморок только потому, что простудилась и слишком много думала. Она должна проснуться после приема лекарств и отдохнуть.»

Услышав это, Лонг Хэн, казалось, поразился какой-то мысли, когда он повернулся к Сяо Ши,»Что-нибудь беспокоит мадам Бай в последнее время?» Может быть, мать дала ей слишком много работы?»

Сяо Ши покачала головой и сказала:»НЕТ… Нисколько. Мадам Сю уже несколько дней ничем не обеспокоена.» Она действительно казалась чем-то обеспокоенной, но Сяо Ши не предаст доверие своей госпожи.»

Лонг Хэн нахмурился. Внезапно он вспомнил, какой странной была ее реакция, когда он рассказал ей о чиновнике Сю, как будто она ждала, что он спросит ее о чем-то. Она казалась немного озадаченной, пока не отослала его. Может быть, она догадалась, что он уже все знает, и боялась, что он спросит ее об этом? Может быть, она все переосмыслила, потому что не могла говорить с ним об этом?

Чем больше он думал об этом, тем более вероятным это казалось. Он начал винить себя за свою беспечность. В будущем он не должен упоминать ей о несущественных вещах.

Доктор прописал какое-то лекарство, отправив Сяо Ши варить его. Лонг Хэн послал Шу эра сообщить Сун Цзяоюэ о состоянии мадам Сю, прежде чем сесть рядом с кроватью. Он будет присматривать за ней, пока она спит.

Она не была такой осторожной, когда спала, поэтому он мог подойти так близко, как ему хотелось. Это был первый раз, когда он хотел так близко подойти к женщине.

Мысли Сун Цзяоюэ отличались от мыслей Лонг Хэ. Она была в полном порядке и не упала в обморок, пока не поела? Он даже слышал, что она плакала, не так ли…

У него больше не было причин стоять перед зимним садом, поэтому он мог только вернуться в поместье Сонг. В ту ночь он словно потерял свою душу, погрузившись в вино и ведя себя как сумасшедший пьяница.

Мадам Сон была обеспокоена и ругала своих слуг,»Как именно вы, слуги, заботитесь о молодом господине, если позволяете ему пить так много вина?»

Сун Цзяоюэ сдержал свою собственную мать и горько улыбнулся,»Это потому, что я подвел ее. Я бессердечна, у меня нет сердца. Если ты мне не веришь, потрогай и увидишь?»

Мадам сон нахмурилась. Когда еще она видела, чтобы ее сын так себя вел? Он всегда был беззаботен, с самого детства, и никогда раньше не проявлял себя с такой стороны. Она утешала его как могла,»Кто сказал, что мой сын бессердечен? У моего сына есть сердце. Не веди себя так безумно больше. Ты будешь в порядке, когда выспишься.»

Как Сун Цзяоюэ будет готова слушать?»Откуда у меня может быть сердце? Где мое сердце? Не лги мне…. Хаха… Она единственная, у кого есть сердце, это она…» Он покачнулся на ногах и расхохотался, потеряв равновесие и рухнув на пол. Когда слуги поспешили к ним, они были ошеломлены, услышав тихий храп, доносящийся из рухнувшей кучи, которая была Сун Цзяоюэ.»

Госпожа сон расспрашивала слуг, но они не имели ни малейшего представления о поведении своего господина. Она могла объяснить его пьянство только предположением, что он был чем-то убит горем. Однако, когда Сун Цзяоюэ узнал, что он сделал на следующий день, его прошиб холодный пот.

Было уже достаточно плохо, что он сошел с ума. Если бы он случайно проговорился о ней, как бы все ее увидели? Как ее увидит принц? Отныне он никогда не сможет пить так, чтобы избавиться от беспокойства.

Читать»Обречена Быть Избитой до Смерти» — Глава 46: — DOOMED TO BE CANNON FODDER

Автор: 潇潇夜雨, Whistling Night Rain
Перевод: Artificial_Intelligence

DOOMED TO BE CANNON FODDER — Глава 46: — Обречена Быть Избитой до Смерти — Ранобэ Манга читать

Новелла : Обречена Быть Избитой до Смерти

Скачать "Обречена Быть Избитой до Смерти" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*