
DOOMED TO BE CANNON FODDER — Глава 246: — Обречена Быть Избитой до Смерти — Ранобэ
Обречена Быть Избитой до Смерти — Глава 246:
Глава 246: госпожа борется со злой наложницей
Группа двинулась в направлении северной горы, двигаясь с большой помпой и достоинством. Королевская свита даже хвасталась лошадьми со всей красной шерстью. Сегодня у бай Сянсю действительно открылись глаза, но она занялась обустройством лагеря после того, как вошла в гору. Все домочадцы разбили лагерь в соответствии с указаниями дворцовых слуг. Поскольку принц Ронг не пришел, самым высокопоставленным после императора был принц Ли. Поэтому их лагерь находился прямо рядом с королевским лагерем на втором по высоте месте. После них была семья линь, так как они теперь были королевскими родственниками!
Теперь министр Линь чувствовал себя вполне оправданным. Его собственная дочь была знатной дамой, и он слышал, что это был только вопрос времени, когда император возвысит положение своей дочери. Как он может не радоваться этому? Еще раз взглянув на Лонг Хенга, он понял, что дочь поступила совершенно правильно, не выбрав его. Принц Ли был всего лишь пешкой, от которой император мог избавиться в любой момент! Посмотрите на него сейчас, он служит своей дочери и зятю!
Лагерь был быстро разбит, и Бай Сянсю тоже привел в порядок повозку. После прибытия всем было дано немного передышки, прежде чем снова отправиться в путь, поэтому она и длинный Хэн некоторое время сидели в палатке, прежде чем отправиться в путь, услышав сигнал. На этот раз они должны были ехать верхом, будь то мужчина или женщина, а за ними следовали дворцовые и личные слуги с другими вещами. Они также собирали все охотничьи трофеи и готовили их для пира во время обеда.
В данный момент Лонг Хэн не мог ехать верхом, поэтому он лег на носилки, и его несли четыре человека. Возведение наложницы в ранг жены обычно вызывало смех, но когда все увидели, как энергичный Бай Сянсюй режет резкую фигуру, все почувствовали, что избиение принца Ли того стоило. Сун Цзяоюэ, в частности, чувствовал, что кошка сильно царапает его сердце, и он долго не мог успокоить свои эмоции.
Он остро чувствовал, насколько он бесполезен, и что он даже меньше, чем Юй Куан. Хотя голова Вулина тоже любила ее, он был в состоянии сбросить эмоциональное бремя, которое взвалил на свои плечи. Он вернулся к Вулину, как только увидел, что она благополучно вернулась в поместье, и ушел с лихой грацией. Но как насчет Сун Цзяоюэ? Он всегда хотел увидеть ее снова и был не в состоянии полностью отпустить вещи, но никогда не знал, что сказать, когда он наконец увидел ее, и мог только смотреть на нее издалека.
Бай Сянсю практиковался в верховой езде в спокойном городе, будучи при этом частью ускоренного класса. Честно говоря, она была вынуждена учиться так быстро, как только могла, и теперь уверенно и красиво сидела на лошади. Разве может сравниться с ней обычная женщина? Добавьте к этому ее чистую, опрятную внешность сегодня и красивый лук, весело свисающий с седла, ее красивое и безупречное лицо вызывало восхищение и зависть, независимо от того, как на нее смотрели.
Это было наиболее очевидно со стороны Линь Цяньцзы. Сегодня она была одета во все белое и выглядела довольно жалко после выкидыша. Правильно, она же главная героиня, как же ей не вытаращить глаза, когда она выглядит жалкой? Но… разве уместно быть одетым во все белое? Бай Сянсю проигнорировала свирепый взгляд, исходивший от нее, и пошла рядом с носилками Лонг Хэн.
«Она, вероятно, собирается сделать ход против тебя, будь осторожен.»
«Я знаю, будьте спокойны. Я очень хорошо знаю, что она хочет сделать» — бай Сянсю был совершенно уверен в себе. Эти»жучки», которые у меня есть, так хороши для подслушивания, и они совершенно естественны и без каких-либо вредных побочных эффектов. Даже если их найдут, никто не будет знать, для чего они используются. Они только подумают, что это ароматический мешочек, используемый для снятия проклятия! Каким-то образом она оказалась рядом с Линь Цяньцзы. Бай Сянсю подсознательно огляделся и отметил, что рядом с ведущей женщиной не было ни одной служанки в вуалях. Неужели Су Юн не пришел? Какое странное чувство, но оно также имеет смысл, так как она не из тех, кто сходит с ума в поисках мести. Она очень хорошо понимает, как использовать других. И все же, почему она помогла Линь Цяньцзы раньше, но не появилась сегодня?»
«Поздравляю консорта ли. Наконец-то ты получил то, что хотел, — Линь Цяньцзы говорил с улыбкой, но в ее голосе слышался сарказм.»
«И все это благодаря милости императора.» Кто не умеет говорить красивые слова? Это просто соревнование, кто может быть самым любезным и воспитанным. Я все это время притворялся. Пффф!»
«Посмотрите, как вы страдаете под стихиями сразу после того, как были подняты. Консорт ли добродушен и не жалуется.»
«Дама шутит. Если даже благородная дама с такой элегантностью, как вы, не жалуется, какое право имеет такой человек, как этот консорт, выбирать и выбирать? Кроме того, ветер сегодня освежает, а пейзаж радует глаз. Это вполне подходит для игр.»
«Действительно, немного скучно ездить только на лошадях с таким прекрасным пейзажем перед нами», — Линь Цяньцзы подтолкнула свою лошадь вперед после того, как заговорила, подойдя к императору и пробормотав несколько слов.»
Император протянул руку, и конвой немедленно остановился. Вскоре пронзительным голосом объявил евнух,»Император приказал, чтобы для осенней охоты было слишком скучно идти таким путем. Поэтому благородная госпожа Цянь предложила, чтобы дамы из каждого дома могли провести соревнование. Тот, кто первым спустится вниз, получит нефритового коня. Этот конь был дан варварами в качестве дани и очень ценен. Она также получит одну золотую шубу, которая является сокровищем от покойного императора. Зимой здесь тепло, а летом прохладно.»
Даже глаза длинного Хенга сузились, когда он услышал эти два пункта. — Тихо спросил бай Сянсю,»Они действительно хороши?»
«Очень хорошо, особенно золотая шуба. Он непроницаем для клинков и копий. Это действительно настоящее сокровище.» Сказав это, он взглянул на Бай Сянсю и заметил, что ее глаза сверкают. Я хочу. оно!! было написано в них. Лонг Хэн слегка кашлянул, теперь это было слишком очевидно. Он не мог не напомнить ей об этом.,»Будьте осторожны с ловушками.»
«Конечно, там будут ловушки, но я хорошо подготовился. Лонг… Ваше Высочество, Вы мне доверяете?»
«…- Да, но я беспокоюсь. Однако Лонг Хэн был не из тех, кто произносит сладкие слова, особенно когда их так много вокруг него.»
«Я буду осторожен, но и ты тоже!» Бай Сянсю смогла так смело шагнуть вперед, потому что у нее был такой щит за спиной. Благодаря вниманию и заботе Лонг Хэн, ранее трусливая Бай Сянсю укрепила свою уверенность, и даже она чувствовала, что в эти дни она была немного выше этого. Ну, ты живешь только один раз! И с чего бы я стал таким, если бы они не начали все это?»
«Будет ли кто-нибудь участвовать?» — Завопил евнух. Однако многие дамы не могли даже нормально сидеть на своих лошадях, не говоря уже о том, чтобы участвовать в конкурсе!»
«Я так и сделаю!» Это был первый раз, когда Бай Сянсю говорил так громко перед другими. — Ее голос прозвучал на удивление бодро. В нем не было и намека на хрипоту. Надо сказать, ее голос действительно звучал хорошо, даже она была убаюкана им на мгновение. Я думаю, что мне не придется разыгрывать спектакль до конца моей жизни! По-видимому, даже женщины прежних времен могли жить с высоко поднятой головой. Неудивительно, что главная героиня романа вышла из-под контроля и своими выходками выбила из колеи целый город. Она поняла, что у нее есть мужчина, который любит ее и всегда будет стоять за ней. Вот почему она была такой бесстрашной. И вот теперь этот человек стоял позади Бай Сянсю. Это было чудесное чувство.»
Неописуемо ошеломляющая женщина медленно погнала свою лошадь вперед, а толпа смотрела на нее удивленными глазами. Ее одежда развевалась на ветру, синий цвет почему-то казался более чистым, чем белые одежды благородной леди Цянь.
Я думаю, что вам, ребята, понравится эта следующая дуга… а пока участвуйте в Великом конкурсе чиби! Выиграй бесплатную рубашку!
1. в китайских обычаях человек носит все белое, когда находится в трауре. Линь Цяньцзы обращает внимание на то, что она оплакивает своего ребенка, ребенка, которого император не был отцом.
Читать»Обречена Быть Избитой до Смерти» — Глава 246: — DOOMED TO BE CANNON FODDER
Автор: 潇潇夜雨, Whistling Night Rain
Перевод: Artificial_Intelligence