DOOMED TO BE CANNON FODDER — Глава 22, — Обречена Быть Избитой до Смерти — Ранобэ
Обречена Быть Избитой до Смерти — Глава 22,
Глава 22, отправка подарка, тайные обмены
Говорила ли мама добрые слова от ее имени? Но мне это совсем не нужно, правда! Бай Сянсю тайком бросила горький взгляд на маму, прежде чем опустила голову и промолчала.
Маме это показалось странным, и она поправила рукава. Неужели она сказала что-то не то?
Однако принц изобразил довольное выражение лица и сказал:»Этот принц пойдет и посмотрит. Цзяоюэ, делай, что хочешь.»
Сун Цзяоюэ поначалу намеревался навестить старую госпожу вместе с ним, и он не ожидал, что она будет спать. Так, он сказал:»Я сначала откланяюсь» — и ушел, даже не взглянув в сторону.»
Нет! Если он сейчас уйдет, у нее не будет другого шанса. Бай Сянсю немедленно повернулся к маме и сказал:»Мама, эта наложница хотела бы выйти на улицу, чтобы….. сделай это.»
Мама сразу все поняла. Видя, что она довольно хорошо служила старой мадам и не пыталась приказывать им, как хозяин, она легко ответила:»Тогда иди, будь осторожен. Не забудь надеть шляпу» 1.»
«Бай Сянсю была человеком из современной эпохи, поэтому у нее была идея равенства, особенно по отношению к пожилым людям. Таким образом, она всегда улыбалась всем, без отношения мастера из этой эпохи.»
Иногда ей даже хотелось напустить на себя вид, потому что разве не все переселившиеся девочки такие? Они будут пытаться убить всех, куда бы они ни пошли, потому что они боялись, что они будут ранены другими. Однако единственный план, который у нее был, состоял в том, чтобы соблазнить поддерживающего мужчину и гарантировать свою собственную безопасность, поэтому о том, чтобы напустить на себя вид, определенно не могло быть и речи.
Она всегда чувствовала, что сможет вернуться в свой родной мир. Она не была похожа на некоторых из тех, кто пришел до нее, готовых принять свои обстоятельства, как только они прибыли сюда. По сравнению с этим местом, она предпочитала свою прежнюю жизнь, сажая цветы и ухаживая за растениями с безмятежным сердцем. Она должна была продолжать бороться за этот результат. Твердо собравшись с духом, она сжала кулаки и погналась за поддерживающим ее мужчиной.
Эта ретрансляционная станция была не очень большой, чтобы гарантировать, что дом отдыха для уважаемых гостей был очень тихим.
Рядом с ней был только Сяо Ши, поэтому она посмотрела на нее и сказала:»После этих слов она сделала умоляющий жест и погналась за ведущим мужчиной, Сун Цзяоюэ.»
«Сэр Сун, пожалуйста, подождите» — ее голос был очень мягким, но Сун Цзяоюэ зашагала еще быстрее, услышав ее. Она не сдалась и сказала:»Мои извинения, это было недоразумение вчера.»
Затем Сун Цзяоюэ остановилась, чтобы обернуться и посмотреть на нее. Интересно, какое недоразумение кроется за подарком мандариновых уток? Воспользовавшись случаем, пока он все еще был поражен, Бай Сянсю подошел к нему и заговорил, оставив между ними расстояние в три шага,»Эта сумка с духами была чем-то, что старая мадам заставила меня послать принцу.»
«О?» Сун Цзяоюэ нахмурилась. Каким образом нечто, предназначенное для принца, оказалось в его руках?»
«Вообще-то, в тот день я приготовил тебе еще один подарок, но в силу странных обстоятельств сделал тебе не тот подарок.» Чтобы решить все быстро, она проигнорировала, согласен он или нет, и просто передала предмет слуге рядом с ним. Таким образом, поскольку она лично не передала его в его руки, он не сможет найти в ней недостатки.»
Затем она повернулась и поспешно пошла прочь, не обращая внимания на пристальный взгляд Сяо Ши. Однако из-за того, что она шла слишком быстро, она чуть не упала на землю в момент небрежности.
Сяо Ши сильно испугалась и поспешно вскарабкалась, чтобы не упасть. К счастью, горничная успела поднять ее обратно, прежде чем она действительно разлилась. Она не могла понять дерзких поступков своей госпожи СЮ, но считала, что нехорошо говорить о делах своей госпожи, поэтому могла только держать свои сомнения в сердце.
Слуга взглянул на своего господина. Как ему держать в руках горячую картошку? Боясь, что кто-нибудь их обнаружит, Сун Цзяоюэ ничего не сказала и вернулась к экипажу. Они услышали, что в это время дорога была расчищена и все готовились снова тронуться в путь.
— Спросил слуга снаружи кареты,»Сэр, может быть, нам выбросить это?» Он не ожидал, что наложница принца окажется такой наглой.»
Сун Цзяоюэ сначала хотела, чтобы он выбросил его, но, подумав о том, как отчаянно она пыталась объяснить ему все, казалось, что у нее не было никаких самонадеянных идей по отношению к нему.»Принеси его сюда.»
Слуга чувствовал, что красота — это действительно существование, от которого трудно отказаться. Даже такой утонченный человек, как его хозяин, не мог избежать ловушки красоты. Таким образом, он пропустил мимо ушей эту книгу. На самом деле это была просто книга, и даже учебная.
Сун Цзяоюэ, естественно, знал, что его подарок должен быть в книге. Какой смысл посылать ему книгу?
Уголок подарка выглядывал из-за страниц книги. Тонкими пальцами он открыл книгу и увидел внутри совершенно особенную закладку. На закладке было написано стихотворение,»Если человек не учится усердно, обладая черными волосами, то он может пожалеть об этом, когда его волосы обесцвечены белым.»
Он не мог не вздрогнуть. Неважно, как вы на это смотрите, это не то, что женщина могла бы послать мужчине, к которому у нее были намерения. Неужели он действительно ошибся в ее намерениях раньше? Или она боялась, что ее возненавидят, и послала этот подарок, чтобы загладить свою вину?
Как бы то ни было, эта фраза была легко понятна и имела глубокий смысл. Он был очень подходящим в качестве закладки, чтобы напомнить себе о его сообщении. Поколебавшись мгновение, он все же согласился. Он только надеялся, что она больше не переступит своих границ. Однако было очень мало девушек, которые были настолько наглы, чтобы послать ему подарок без причины.
Кстати говоря, они почти не общались. Была только одна возможная причина, по которой она послала этот дар, — слава о талантах сэра Сун Цзяоюэ. Пока он думал об этом, это была единственная причина, которую он мог придумать. Похоже, эта девушка тоже была человеком, который восхищался талантом. Если она не восхищается талантом, то зачем еще посылать ему подарок? Особенно с тех пор, как он стал мужчиной?
Сун Цзяоюэ все еще недоумевал, почему наложница вдруг ни с того ни с сего прислала ему подарок, когда карета тронулась с места. Хотя подарок был совершенно безобидным, мысль, стоящая за ним, конечно же, не была такой невинной, как казалось? Он почти решил выбросить его, поскольку его мысли крутились, как детское водяное колесо, но в конце концов он решил оставить его себе. В конце концов, закладка действительно была элегантным подарком.
Бай Сянсю старалась изо всех сил ради какого-то позитивного взаимодействия с ним. Она могла использовать только такой безмозглый и прямой метод. Ей было все равно, конфликтовал он или нет, она должна была подумать о том, что делать дальше.
Сяо Ши наблюдал за ней в экипаже. Е-мама не выдержала тряски и толчков кареты и была отправлена обратно в особняк принца. Она посмотрела на Бай Сянсю слегка покрасневшими глазами, желая спросить, но не осмеливаясь.
«Перестань так на меня смотреть. Когда я в прошлый раз отправился на поиски Хуоэра, сэр сон помог мне, и я в благодарность сделал ему подарок.» Бай Сянсю лгал, не теряя ни секунды. На самом деле, она даже не знала, узнает ли ее Сун Цзяоюэ.»
Сяо Ши все еще смотрел на нее,»Но ты не можешь быть таким…» Она не могла заставить себя произнести слово»наглый». Разве это не был тайный обмен?»
«Ты же знаешь, что я никому не могу рассказать о том, что произошло в тот день. Но если бы сэр Сонг не помог мне в тот день, я бы попал в руки бандитов. Этот дар довольно мал за ту помощь, которую он оказал мне в тот день.» Бай Сянсю вытерла рукавом совершенно сухие глаза. Несмотря на это, он прошел долгий путь к тому, чтобы заслужить симпатию ее Сяо Ши. Теперь она думала, что ее хозяйка не сделала ничего плохого, так как получатель действительно оказал ей большую услугу.»
«Тогда ты не сможешь сделать это снова!» Если что-то подобное случится снова, она умрет от страха!»
«М-м-м, конечно, не будет. — она тоже была напугана до смерти. Это был обычный подарок, но она должна была остерегаться многих вещей. Жить в древние времена было так утомительно.»
Они наконец добрались до храма Лонг Хуа после того, как еще немного посидели в экипаже. Монахи храма Лонг Хуа были чрезвычайно заняты всеми прибывшими благородными гостями. Среди всех их гостей этот простой принц пользовался большой популярностью. В конце концов, в этом городе не так уж много семей с властью, деньгами и происхождением. Таким образом, гостьи были быстро препровождены в большой гостевой дом. Этот гостевой дом с двадцатью или около того комнатами будет их ночлегом.
Они не ожидали, что семья Линь разместится прямо по соседству, где остановились главная героиня, Линь Цяньцзы и Мадам Линь. Они действительно поместили их так близко друг к другу, и это была ночь, когда главная героиня собиралась сбежать. Неужели она собирается занять место в первом ряду на шоу? К сожалению, Бай Сянсю просто хотела уйти от них как можно дальше, чтобы не смешиваться с ними. Кроме главной мужской роли, она не хотела беспокоиться ни о ком из них.
Читать»Обречена Быть Избитой до Смерти» — Глава 22, — DOOMED TO BE CANNON FODDER
Автор: 潇潇夜雨, Whistling Night Rain
Перевод: Artificial_Intelligence
