
DOOMED TO BE CANNON FODDER — Глава 165: — Обречена Быть Избитой до Смерти — Ранобэ
Обречена Быть Избитой до Смерти — Глава 165:
Глава 165: Наблюдение, Без Сердца
Нет, это, должно быть, шутка. Или Ю Се действительно сделала это и принесла сюда, но она не знала, что это значит? Что же теперь делать? Запаниковав немного, Бай Сянсю приняла решение и вошла в кухню.
Лонг Хэн беспокоилась о том, как Бай Сянсю устроит истерику, но вместо этого она вошла в кухню. Хочет ли она приготовить что-нибудь вкусненькое, чтобы успокоить меня? Он был очень счастлив и ждал, пока Бай Сянсю придет выразить свои извинения, пока он рассматривал свадебные подарки.
«Ваше Высочество, что вы думаете о Раме? Должны ли мы использовать обычный или один из матового золота?»
«Матовое золото.»
«Тогда нам понадобится много времени, чтобы подготовить его.»
«Подумайте о том, как просто сделать его похожим на матовое золото.»
«- Просто сделать так, чтобы все выглядело именно так? Просто так выглядеть? Этот брак действительно лишил их дара речи. Но слово учителя было всем, и поэтому они побежали готовить вещи.»
Однако их хозяин был недоволен. Он ждал уже около шести часов, но бай Сянсю не пришел, чтобы найти его. Что-то было не так. Он попросил кого-то поискать е-маму, прежде чем понял, что горничная семьи Сун вызвала неприятности, и Бай Сянсю не вошла в кухню для него.
Влюбленный мужчина не из тех, кто остается спокойным. Почему ее совсем не волнует, что я собираюсь жениться на другой женщине? Хотя он надеялся, что она поймет его, он все еще хотел, чтобы она закатила истерику или что-то еще, чтобы доказать, что он ей нравится. Как только он почувствовал себя обиженным, старая мадам тоже почувствовала, что все пошло наперекосяк. Она чувствовала, что Бай Сянсю, должно быть, слишком много думает после того, как ее сын посетил поместье Линь. Было бы плохо, если бы это повредило ее еще не родившемуся внуку, поэтому старая мадам послала кого-то, чтобы утешить ее.
Однако одно дело было для старой мадам предложить утешение, и совсем другое-для Лонг Хенга. Мама сразу же заговорила о том, как долго Хэн ценил отношения, как только она села, и как последние события ничего не изменили. Ее теперешний статус все равно не изменится, даже при наличии официальной хозяйки дома.
Да, конечно. Я даже не знаю, останусь ли я в живых после того, как Мисс Лин закроет дверь. Кроме того, почему он это сделал
она должна терпеть, что ее муж женится на другой женщине? Хорошо, что человек, которого прислала старая мадам, был здесь только для вида. Никто не считал неправильным, что принц взял себе официальную жену, но настроение Бай Сянсю не улучшалось. Только теперь она наконец поняла, как много пустых мечтаний было у всех тех наложниц, которые хотели стать главной женой. Эта дорога была еще более трудной, чем королевская супруга, ставшая королевой!
Когда Бай Сянсю подумала о закусках, которые она только что отправила, она подумала, не стоит ли ей пожалеть о своих действиях. Как раз в тот момент, когда она была в замешательстве, пара рук обвилась вокруг нее. Она сразу поняла, кто этот второй, и почему-то решила вести себя раздраженно. Она оттолкнула его руки.»Уходи.»
Лонг Хэн услышал в его голосе гнев и раздражение. Он нахмурился, почему не услышал о его плохом настроении, когда она готовила закуски для певицы? Или она по-другому относилась к Сун Цзяоюэ? Он холодно фыркнул, когда его мысли переместились сюда,»Затем вы можете потратить некоторое время на то, чтобы успокоиться.»
Лонг Хэн действительно хотел, чтобы она успокоилась, и это было бы то же самое, если бы он вернулся, чтобы объяснить ей после того, как все это было улажено. Но кто бы мог подумать, что эти обручальные подарки не только не встретят никакого сопротивления, семья Линь была вполне счастлива и сразу же согласилась. Разве они не могли этого сделать? Как только Мисс Лин вернулась в поместье, все сразу же рухнуло. В эти дни в поместье Лин была настоящая вечеринка. Стучались всевозможные демоны, дьяволы и гоблины, а их дочь каким-то образом нашла учителя каллиграфии, который был так красив, что все молодые служанки в резиденции были ошеломлены и лишились дара речи.
Затем пришли женщины-воры и те, что были среди ночи. Линь Цяньцзы была ранена, но никому не позволила взглянуть на себя. Министра линя все это очень раздражало, и ему не терпелось как можно скорее выдать замуж свою дочь, чтобы все это прекратилось. Свадьба была назначена на шестнадцатое число первого месяца года, на несколько дней раньше, чем было написано в романе.
Узнав об этом, бай Сянсю на какое-то время потеряла дар речи. Она должна была бы чувствовать себя совершенно растерянной, но на самом деле чувствовала себя совершенно спокойно. Или, Эх, надо сказать, что она не знала, что и думать о стольких вещах.
Во-первых, она ничего не могла поделать с желанием Лонг Хенга жениться. Она спокойно все проанализировала и поняла, что ведущему мужчине вряд ли понравится ведущая женщина. И все же она немного волновалась, но какой смысл волноваться? Главный герой должен был извиниться за такое дело, верно?
Но потом она подумала, что все это довольно неловко. Она должна видеть, как ее муж женится на другой женщине! Ее тошнило, как бы она об этом ни думала. Если бы это было в наше время, это было бы расценено как измена ее бойфренда! Тогда она должна вернуть его, или она ничего не может поделать с браком по расчету?
Ай! А эта песня Цзяоюэ! У него не было никаких чувств к ней, когда она преследовала его, но теперь он был в сознании, когда он отверг ее? Постойте, она же не знала, испытывает ли он к ней хоть какие-то чувства! Будет лучше, если он этого не сделает. Если бы он это сделал… все было бы в полном беспорядке, если бы он это сделал. Ее мысли бешено крутились, пока она смотрела на кактус, подбегая, чтобы спросить:»Хуо’Эр, ты можешь связаться со своим ребенком? Что там происходит с его хозяином?»
Хуо’Эр, естественно, был счастлив, что его хозяйка попросила об одолжении, и немедленно протянул руку. Вскоре пришло известие.»Хозяин вон там сидит один и разговаривает сам с собой, пьет вино и ест закуски.»
«Ах, о чем он говорит?»
«Ни наполнения, ни сердца. Почему? Ха-ха, слишком поздно, все еще слишком поздно. Будет ли она… смотреть на меня когда-нибудь снова?»
«Эх, этот…» черт. Я ему действительно нравлюсь! Никто не останется пассивным перед лицом того, кому они нравятся, особенно такой идиот в отношениях, как Бай Сянсю. Но не было никакого смысла волноваться! Теперь у нее есть парень! Хотя ее бойфренд был настолько запутан в отношениях, что она не знала, что делать, в одном она была уверена—впереди ее ждал тяжелый год.»
Ее мысли, казалось, подтвердились, когда старая мадам отправила ее поститься в храм, чтобы помолиться о счастье для нее и принца. Старая мадам на самом деле хотела, чтобы Бай Сянсю затаилась на некоторое время, чтобы она не слишком грустила и не закатывала истерику. На самом деле это было правильное решение, чтобы Бай Сянсю мог оставаться спокойным. Однако, несмотря на то, что Бай Сянсю был спокоен, Лонг Хэн сошел с ума.
Что его жена делает в храме, а он один в поместье?! Одно дело, если бы он никогда не пробовал… этого, но он уже был совершенно подавлен после одной ночи неловкости, услышав, что его женщину отправили в храм?! Как он собирается провести остаток своих дней? Но он не мог преследовать ее, поэтому ему оставалось только ждать, когда она вернется после Нового года. Оставалось всего несколько дней, и пройти через них будет не так уж трудно. Старуха также вызвала его на лекцию, сказав, что Бай Сянсю нездоров и что она надеется, что он не будет слишком волновать бедную леди, просто на случай, если ее эмоции действительно выйдут из-под контроля.
Это имело смысл. Он действительно хотел дать ей свободу действий и надеялся, что она будет обращаться с ним так же, как и раньше, когда вернется, и не будет все время злиться на него. Однако, кто-то другой быстро пришел, чтобы сделать неприятности для него. Сун Цзяоюэ вошел в свой кабинет, слегка навеселе и с трудом скрывая гнев на лице.
«Что привело тебя сюда?» Лонг Хэн чувствовал себя довольно странно—что сегодня с его хорошим другом?»
Читать»Обречена Быть Избитой до Смерти» — Глава 165: — DOOMED TO BE CANNON FODDER
Автор: 潇潇夜雨, Whistling Night Rain
Перевод: Artificial_Intelligence