
THE MALE LEAD’S VILLAINESS FIANCÉE — Глава 79-П — Невеста Главного Героя — Злодейка — Ранобэ
Невеста Главного Героя — Злодейка — Глава 79-П
Ч. 79 Продолжайте Быть Милым (1)
TN: ссылки будут удалены через некоторое время!
Луиза выпрямилась. В отсутствие родителей именно Луиза будет представлять этот дом и принимать гостя из дворца. Луиза шагнула вперед, разгладила оставшиеся складки на подоле платья и стряхнула пыль. Она могла сказать, как сильно нервничала, когда пыталась занять свои руки. В ее доме был важный гость, а других взрослых здесь не было.
— Может, мне стоит связаться с родителями?»
Спускаясь по лестнице, Луиза обратилась к дворецкому:
«Если ты считаешь, что это необходимо.»
Услышав его ответ, Луиза покачала головой.
«Мне это и не нужно. Спасибо, что дождались моего мнения.»
«Ты теперь тоже взрослая.»
Так ли это было? Прошло еще некоторое время, прежде чем она официально стала взрослой. Однако она не возражала, чтобы с ней обращались как со взрослой, поэтому Луиза пожала плечами. Когда она добралась до первого этажа, то увидела карету, припаркованную прямо перед входной дверью.
‘The president…no-но почему…
Она еще раз проверила, но изгибы и украшения на дверце кареты были четкими.
— Быть здесь в такое время дня…
Луиза вдруг вспомнила, что он ей сказал.
— Миссис Суини для меня как мать.»
Может быть, в это трудное время ему нужен был совет взрослого человека? Он будет разочарован, узнав, что ее матери здесь не было. И вряд ли он признается в своих тревогах перед Луизой.
— Потому что он одержим идеей выглядеть безупречно.’
Этого было достаточно, чтобы разозлить ее. Луиза остановилась перед гостиной и на мгновение задумалась.
«Можно мне кое-что спросить?»
— Она обернулась.
«Если вы хотите нарушить правила, пожалуйста, дайте мне приказ, а не просьбу. Старики начинают волноваться.»
Отдать приказ. Неужели Луиза способна на такую дерзость? Какое-то мгновение она боролась с этим чувством, а затем надела строгую маску.
«Тогда я отдам тебе приказ.»
— Да, Мисс.»
— Во-первых, дверь в гостиную останется полностью закрытой.»
Старый дворецкий поморщился, но ничего не сказал.
— Кроме того, меня никто не будет сопровождать.»
До сих пор, если там были гости, дверь оставалась открытой или ее кто-то сопровождал.
— После этого никого больше не впускай.»
В ответе не было необходимости. Пока ее слова были приказом, они становились законом в этом особняке.
«Это чрезвычайная ситуация.»
Луиза отдала приказ, а затем взялась за дверной засов.
—… Я понимаю.»
Услышав невысказанный ответ, Луиза вошла в гостиную одна. Кресло с высокой спинкой было повернуто так, что она не могла видеть его обитателя. Слабый звук чайной чашки указывал на то, что там кто-то сидел.
«Не хотите ли вы чего-нибудь поесть к чаю?»
Луиза подошла к креслу и осторожно спросила: Она беспокоилась, что Йен пришел без нормальной еды.
«…»
Ответа из-за дивана не было слышно.
«Мое извинение. Мои родители ушли, чтобы наверстать свое отставание по работе. Я не знаю, хорошо ли я умею утешать людей, но больше никого нет…»
«Ты действительно хочешь меня утешить?! Луиза из оранжереи?!»
Она увидела лицо мужчины с большим печеньем, засунутым в рот, сидящего в кресле. Луиза удивленно отступила назад.
«С-сэр Гессе?»
Гессе вскочил с кресла и подошел к Луизе. Он был одет не в свою обычную повседневную одежду, а в надлежащий мундир королевских рыцарей.
«Знаешь, в последнее время у меня были трудные времена. Ты хочешь это услышать?»
Хотя он был одет по-рыцарски, у него был вид плачущего ребенка.
— Нет, Я… –»
«С того самого дня я не сомкнула глаз. Ну правда же! После того, как мои обязанности телохранителя были выполнены, меня вызвали обратно к рыцарям, а затем обратно домой, а затем обратно к принцу.»
— С-это, наверное, было тяжело.»
— Так ведь?! Я думал, Луиза поймет. Вы всегда очень добры.»
«А как насчет еды или сна?»
Луиза тоже беспокоилась об этих двух важных вещах для него.
«Это полный бардак. Мой хозяин-это бардак.»
«О…»
«Вот почему я пришел сюда, чтобы сбежать.»
«Может быть, вы хотите, чтобы я приготовил для вас комнату?»
— Он покачал головой. Вместо этого он сложил руки вместе и выглядел так, как будто отчаянно чего-то хотел.
— Дай мне свое плечо. Всего на десять секунд.»
«Мое… плечо?»
«Когда рыцари проходят суровую подготовку, мы опираемся друг на друга плечом к плечу. Это делает меня счастливым, что мы товарищи, проходящие через изнурительное испытание вместе.»
Если это так, то он может просто сделать это с другими телохранителями Йена.
«Я больше ни о чем не попрошу. Ну и что?»
Но на его лице появилась тень усталости. Может быть, даже улыбка, которую он носил для Луизы, утомляла его прямо сейчас, и она не могла не согласиться.
«Окей. Даю вам двенадцать секунд.»
«Правда… ты действительно такая милая.»
Он слабо улыбнулся и уткнулся лбом в плечо Луизы. Казалось, с него свалился тяжелый груз.
— Луиза из оранжереи.»
Она могла слышать его расслабленный шепот с своего плеча.
«Утвердительный ответ.»
«У вас все еще есть вакансия начальника отдела тепличной безопасности?»
«Эта должность принадлежит сэру Гессе навсегда.»
«Я так рада это слышать. Я понимаю, почему принц хочет посадить тебя в корзину для конфет.»
«А куда он хочет меня поместить?»
— Корзинка с конфетами. Сокровище, которое вы ускользаете, и вы едите конфеты один за другим, когда вы в депрессии.»
«Я хотел бы встретиться с Гессеном, не впавшим в депрессию, и его учителем.»
— Фу… не веди себя так мило. Меня отчитывает мой принц.»
«Я вовсе не пытаюсь быть милой. Я просто говорю тебе правду.»
Она услышала тихий смех. В его голосе слышалась неподдельная радость, и Луиза почувствовала некоторое облегчение.
— Время вышло.»
Он осторожно поднял лицо, выглядя освеженным.
— Мне нравится Луиза из оранжереи.»
Гессе улыбнулся и слегка поклонился, не сводя глаз с Луизы.
— Если быть точным, Луиза вместе с принцем.»
— Этот дьявол?»
— Да, вы двое совершенно одинаковые.»
Это означало, что Йен полностью доверял Луизе. Но Луиза, которая ничего не поняла, поморщилась, и Гессе усмехнулся.
— Так что же, я должен вместо этого сделать из тебя дьявола?»
«Ты же не делаешь из меня дьявола!»
«Как жаль. Луиза в оранжерее творит великую дьявольскую магию.»
—… Люди из церкви возьмут меня с собой.»
«Тогда я буду защищать тебя.»
Она услышала тихий шорох. Возможно, Гессе инстинктивно прикоснулся к своему мечу.
«Я тот, кто защищает драгоценные вещи моего господина.»
И он шутливо улыбнулся. Трудная улыбка, которая была между искренностью и ложью.
«Ну, я думаю, мне пора возвращаться.»
«Ты собираешься вернуться на работу?»
«Что-то вроде этого.»
Он пожал плечами и обернулся. Когда Гессе открыл дверь в гостиную, все слуги, ожидавшие снаружи, низко поклонились. Он быстро подошел к парадной двери, где его ждал экипаж.
«Гессе.»
Луиза, которая шла сзади, встревоженно окликнула его:
«Ты уверена, что все в порядке?»
Он никогда не навещал Луизу без причины, не говоря уже о том, чтобы выразить свою усталость.
«… Справедливый..»
Он остановился перед экипажем и медленно ответил:
«Я просто подумал, что мне нужно какое-то руководство от дьявола.»
«Гессе.»
Луиза настаивала на его шутливом ответе.
— Это правда.»
Только тогда он оглянулся, и его длинные волосы затрепетали.
— Так что продолжай быть милой. — Ну и что?»
«… Окей.»
«Я очень рад.»
Гессе сел в легкую, как перышко, карету и сразу же тронулся в путь, как будто ему нужно было срочно что-то сделать. Луиза поклонилась, провожая его взглядом, а затем обернулась. На лицах слуг, следовавших за ней, казалось, застыло какое-то неуловимое выражение. Well…it похоже, они все неправильно поняли, когда Луиза настояла на том, чтобы остаться в гостиной одной. Луиза смущенно улыбнулась. Все понимающе улыбнулись в ответ.
«Это просто недоразумение!»
Луиза не выдержала и закричала во все горло.
Читать»Невеста Главного Героя — Злодейка» — Глава 79-П — THE MALE LEAD’S VILLAINESS FIANCÉE
Автор: Ryu Heon, 류희온
Перевод: Artificial_Intelligence