
THE MALE LEAD’S VILLAINESS FIANCÉE — Глава 67-П — Невеста Главного Героя — Злодейка — Ранобэ
Невеста Главного Героя — Злодейка — Глава 67-П
Ч. 67 Почти Исповедь (2)
— Привет, Луиза.»
Она услышала голос Саймона, доносящийся из окна рядом с ними, как раз перед тем, как ее пальцы коснулись коробки с клейкими конфетами.
— Саймон?»
Саймон озадаченно переводил взгляд с Луизы на коробку конфет и обратно.
«Я не помешал?»
— Нет! Я как раз собиралась купить немного липких конфет.»
—… Только клейкие конфеты?»
Саймон пристально посмотрел на другого мальчика, который неловко улыбнулся и вытащил коробку.
«Я и не знал, что у Луизы Суини есть два страшных брата.»
«Он мне не брат.»
Луиза быстро ответила, но смысл ее слов, казалось, не дошел до него.
«Я не шутил, когда сказал, что вы можете взять мои записи. Приходите ко мне в любое время.»
«Спасибо тебе.»
Он повернулся и довольно торопливо зашагал по библиотечному залу.
— Это было недоразумение, Саймон.»
—… Я кое-что прервал.»
«Это не совсем так.»
«Я хотел спросить, не возьмешь ли ты его.»
— Он на мгновение замолчал.
— Я беспокоюсь, что ты не знаешь всех традиций Академии. Иногда есть несколько студентов, которые придают большое значение липким конфетам.»
Луиза сомневалась, что Гамми может быть настолько серьезен, но ей было приятно слышать, что Саймон обеспокоен, и она просто решила улыбнуться.
«Спасибо тебе.»
«Наверное, мне не стоило волноваться.»
— Нет!»
Это не было ненужным беспокойством. Особенно в случае с Саймоном, где она знала, что он заботится о ней с добрым сердцем.
«Мне нравится, что Саймон беспокоится обо мне.»
«Я этого не знал.»
«Но это также хорошо, чтобы не волноваться.»
В любом случае, Саймону все равно будет о чем беспокоиться.
Например, прямо сейчас. Когда он перестал беспокоиться о липких конфетах, то начал с беспокойством разглядывать сумку Луизы. С этой точки зрения было бы справедливо назвать Саймона ее куклой для беспокойства.
«Может, ты хочешь, чтобы я его починил?»
Он протянул руку, и Луиза осторожно передала ему сумку через окно.
— Металлическое кольцо разорвано.»
Он повертел пакет в руках и кивнул. Казалось, он был уверен, что сможет все исправить.
— Оставьте его у меня на час.»
«Если это так…..»
— Я принесу его обратно, когда закончу.»
Как только он закончил говорить, то сразу же повернулся и пошел прочь.
— Подожди минутку, Саймон. Я иду с тобой!»
Луиза вцепилась в оконную раму и закричала ему вслед: У Саймона был большой шаг, и если она сейчас упустит его, то, вероятно, не сможет догнать.
Луиза на мгновение огляделась по сторонам. Убедившись, что вокруг нет преподавателей, она забралась на подоконник. Только тогда Саймон снова посмотрел на Луизу, нахмурив брови. Похоже, она вызвала новые тревоги за свою куклу. Она была только на первом этаже, и выпрыгивать из окон было то, что она всегда делала в своем особняке.
— Тебе уже не четырнадцать, Луиза.»
Саймон поставил сумку на ближайшую скамейку.
«Нет никаких возрастных ограничений для прыжков из окон.»
Разве это не так? Луиза выпрыгнула из окна. Это было немного выше, чем она ожидала, но она не волновалась. Почва была мягкой, и в том несчастном случае, если она упадет, самое большее, что произойдет, — это то, что ее одежда испачкается.
Пока она думала об этом, руки Саймона поймали ее тело. Похоже, он рассчитал время ее прыжка. Он обхватил ее за талию обеими руками и благополучно посадил.
«…?!»
В отличие от удивления Луизы, вызванного внезапной добротой, Саймон был спокоен, как обычно. Затем он обернулся, как будто ничего не случилось.
«Пошли отсюда.»
— Он снова взял сумку Луизы. Луиза, естественно, должна была нести вместо него сумку Саймона.
«О, это очень тяжело.»
Луиза поморщилась, и Саймон сурово ответил:
«… Штраф.»
Наказание за то, что выпрыгнул из окна?
«Что это у тебя в сумке?»
Она прижала его к груди, но Саймон ответил не сразу. Как обычно, он ответил через промежуток времени в пять шагов.
— Липкие конфеты.»
«Вы уже представили свои отчеты?»
«Двое.»
— Я просто завидую. Я пока ничего не сдал.»
Луиза снова поправила сумку, которую держала в руках.
— Ничего страшного, если мы его вытащим и съедим.»
С его разрешения Луиза без малейшего колебания открыла его сумку. Шагая рядом с Саймоном, она по очереди запихивала в рот разные фруктовые леденцы. Несколько раз Саймон спрашивал, вкусно ли это, и Луиза радостно кивала. Саймон даже похвалил ее за хорошо выполненную работу. Она не понимала, почему он хвалит ее, но из-за редкой улыбки Саймона Луиза улыбнулась вместе с ним.
Гамми вскоре закончились. И сумка была совсем не легче.
— Давайте остановимся на наказании.»
— Иногда я не знаю, что у него на уме…
Затем Саймон снова взял свою сумку, и Луиза на мгновение задумалась. Возможно, наказание заключалось не в том, что он нес сумку, а в том, что ел жвачки. Но это была награда, а не наказание.- Иногда я не знаю, что у него на уме…
*
*
*
Луиза сидела за столом в мастерской, наблюдая за Саймоном, сидевшим напротив нее. Волосы Луизы, которые совсем недавно были распущены, были аккуратно собраны в пучок. Как только они вошли в мастерскую, Саймон быстро завязал ей волосы, сказав:»здесь немного жарко.»
-Я сама могу завязать волосы.»
«Ну, для меня это как хобби.»
«Ну, тебе же нравится все, что ты можешь делать своими руками.»
—… Ничего особенного.»
Тем не менее, он также прекрасно справлялся с ремонтом сумки в первый раз. Он умело использовал небольшой металлический молоток, когда работал.
«Так я и слышал.»
Луиза, которая некоторое время лежала молча, придумала тему для разговора.
Тук.
Единственным ответом был стук молотка.
«Ты ходила на вечеринку во дворец.»
Туктук.
Два раза молоток звякнул по металлу.
-… И пока я рассказывал свою историю президенту.»
Луиза пристально посмотрела в лицо Саймону.
«Тебе пришлось остаться на вечеринке.»
— Вот именно.»
Саймон редко отвечал сразу.
«Это было совсем неплохо.»
Луиза покачала головой: Она не могла поверить, что это не было плохо для него. Саймону очень не хотелось быть среди других дворян. Люди были очень заинтересованы в том, кто унаследует трон, и, короче говоря, если что-то случится с Яном, Саймон будет следующим в очереди. В результате Саймон всегда опускал свою позицию, как бы доказывая, что это невозможно. Чтобы защитить себя и Йена.
— Но я беспокоилась.»
— Луиза говорила тихо, и во рту у нее все еще ощущался вкус сладких леденцов.
«А что, если Саймон попал в беду из-за меня?»
«Я не возражаю.»
«Ты хочешь из-за меня нарваться на неприятности?»
— Не только для Луизы, но и для Йена тоже. Вы оба мне очень дороги.»
Как и Йен, Саймон никогда не упускал Йена из их клятвы дружбы.
— Саймон тоже очень дорог мне.»
Луиза открыла ему свое сердце. Саймон посмотрел на Луизу с глубокой любовью в глазах.
— Саймон, если я говорю:»я рад, что ты мне помогаешь», то тебе позволено быть немного злым.»
«В этом и заключается роль Йена.»
— О, но!»
— Это роль Луизы-развлекаться с каждым словом.»
«А как же ты?»
— Я… think…my роль в том, что вы мне нравитесь, ребята.»
Когда он снова подошел к ее сумке, Луиза наблюдала, как работают его ловкие пальцы.
Тук.
Звук удара молотка наполнил комнату.
«Саймон.»
— Тихо прошептала Луиза, все еще лежа на столе.
«Ты уверена, что ничего не случилось на вечеринке… да?»
«… Возможно.»
Он ответил равнодушно, как будто говорил о ком-то другом, и снова сосредоточился на починке сумки.
Меньше чем через час сумка была уже в идеальном состоянии. Саймон, вечный перфекционист, жаловался»что» металл все еще слегка искривлен и уродлив.- Но в глазах Луизы не было ни малейшего изъяна.
Наконец, в тот же вечер Саймон пришел в комнату студенческого совета, где училась Луиза, и дал ей ленту и кружевную отделку, чтобы надеть металлическое кольцо. Она предположила, что он не мог вынести несовершенства металла.
— Хозяин мастерской такой разборчивый, что, кажется, вот-вот расплачется.»
— Ян говорил шутливо, но Саймон не обращал на это внимания.
— Возьми это, Луиза.»
Саймон протянул Луизе конспекты по географии. На этот раз она была написана четким почерком Саймона.
«Я взяла его в прошлом семестре. Профессор не меняет своего класса, так что это будет полезно.»
— А? Спасибо.»
Саймон вернулся в спальню, только убедившись, что ленты на сумке были идеально симметричны.
«Это большое облегчение.»
Луиза глубоко вздохнула.
«Что случилось?»
Ян не отрывал глаз от своего отчета, пока говорил.
«Я тут подумал, не придется ли мне одолжить географические заметки у твоего соседа по общежитию.»
—… От него самого?»
Йен наконец взглянул на Луизу.
«Утвердительный ответ. Он предложил мне одолжить его записи, так как мы вместе ходим на занятия.»
«Так вот почему Саймон не мог уснуть. Ему было трудно найти свои старые записи.»
— Он понимающе улыбнулся. Возможно, недовольство и тревога Саймона были вызваны вовсе не металлическим кольцом. Он не хотел, чтобы его окружали слухи. Саймон иногда обращался с Луизой так, словно она была драгоценным стеклянным яйцом.
— Саймон такой милый.»
Луиза прижала записки к груди, а Йен радостно улыбнулся и согласился с ней. Это была чистая правда.
«Он хороший человек.»
Однако в его словах была какая-то горечь.
Может быть, потому что Йен был не так хорош, как Саймон. Йен этого не знал. По крайней мере, Луиза не одолжила записки у этого чудака.
Он решил на время перестать беспокоиться об этом.
Читать»Невеста Главного Героя — Злодейка» — Глава 67-П — THE MALE LEAD’S VILLAINESS FIANCÉE
Автор: Ryu Heon, 류희온
Перевод: Artificial_Intelligence