
Wise beauty takes care of her wolf husband Глава 368: Пусть он тоже попробует Мудрая Красавица заботится о Муже-Волке РАНОБЭ
Глава 368 : Пусть тоже попробует 2023-03-10″Я также слышал от Май Мяо, что вы приняты в аспирантуру и станете преподавателем в университете. Это правда? Я не слышал ваша бабушка упомянула об этом.»
Ли Цяо улыбнулся уголком рта:»Это правда, что аспиранты не так уж редки, поэтому не стоит упоминать.»
«Это не необычно быть учителем в университете, единственным в деревне.»
Все очень завидуют.
Судьба госпожи Цинь очень хороша.
Женился на внучке и превратил внука в большого босса.
Люди говорят, что заниматься бизнесом стыдно, но ученый номер один вообще не ответил.
Могут ли их лица быть такими же большими, как лучшие пики?
«.»
Ли Цяо и односельчане болтали о том, как Ю Фэн вышел из дома и нагло сказал:»Студенты колледжа вернулись.»
Ли Цяо у Фэна нет лица. Он намеренно повернул голову, чтобы не смотреть на него.
Жители деревни улыбнулись и посмотрели на шутку Ю Фэна.
Ю Фэн поднял шум на публике с бесстыдным выражением лица.
Я слышал, что Цинь Цзинь появился из ниоткуда. Юй Цуйин вернулся с миссис Цинь и другими за несколько дней до отъезда в сентябре по григорианскому календарю. Говорят, что он заработал почти 7 юаней за пол года. год.
Еда и кров включены.
При возвращении на фабрику во время китайского Нового года 5 катти риса и лапши на 1 человека, 1 бочка 5 катти масла и 3 катти свинины будут возмещены за билеты туда и обратно.
Завидуйте другим.
Все хотят поехать в Пекин с Цинь Цзинем, чтобы заработать много денег во время китайского Нового года.
Она также планировала отпустить Лао Фэна и двух мальчиков вместе.
Таким образом, они смогут вернуться в свой родной город и построить большой дом, как Фугуи и другие менее чем за 3 года.
Думая об этом, она настояла на том, чтобы поговорить с Ли Цяо:»Рот нашего внука, Чуньхуа, сказал, что это была твоя помощь, спасибо. Сегодня вечером мы приготовим пельмени и съедим вас всех.»
Ли Цяо по-прежнему проигнорировала ее, развернулась, вошла в дом, взяла ключ и заперла дверь, намереваясь осмотреться.
Соседи у двери засмеялись и сказали:»Вас закрыли? Кто сказал вам выбросить ребенка, когда вы тогда спорили, как другие».
Даже сейчас Юй Фэн все еще настаивает на том, чтобы Ли Цяо забрала его. Ребенок не из ее семьи:»Это посторонний Цинь Цзинь, они намеренно полагаются на меня.»
Соседи не захотели слушать и ушли.
Цинь Цзинь действительно добрый снаружи, не так ли? Не хочу дискредитировать, но не смотрите на реальную ситуацию.
Глаза Ю Фэна потемнели, и он решил убедить Пэн Чуньхуа убедить госпожу Цинь привезти членов их семьи в Пекин.
Потому что на этот раз, когда миссис Цинь вернулась в свой родной город, Пэн Чуньхуа часто приводила своих двоих детей в гости к Цинь. Старуха любит детей. Каждый раз, когда приходит ребенок, она посылает 0 глотков своей внучке, чтобы поесть. Теперь, когда старушка в беде, может ли она не согласиться ради 2 детей?
Старушка все еще воспитывала ребенка, которого бросила.
Она развернулась и пошла домой, чтобы немедленно обсудить этот вопрос с Пэн Чуньхуа.
Пэн Чуньхуа прямо отказался. Люди в деревне говорили, что Ли Цяо в будущем станет университетским профессором. В будущем, когда детям, возможно, придется использовать других, когда они учатся, ради долгосрочного планирования, она сейчас просто хочет хорошо ладить.
Что касается работы с Цинь Джин, то это не имеет к ней никакого отношения.
«Эй, ты, блудная женщина, если у тебя есть деньги, пусть ты их заработаешь, но если ты их не заработаешь, ты глупа или глупа?» Ю Фэн выругался.
У Пэн Чуньхуа был более громкий голос, чем у нее:»Я блудный сын? Что я сделал блудному сыну? Ты не блудный сын? Я умоляла дедушку сказать мне, есть ли у меня проблемы со ртом. Что ты сказал о бабушке, которая просила тебя вылечить его? Выбрось его! Еще один. Есть ли такая бабушка, как ты? Ребенок — объект? Просто Выбросить его? Ты ждешь моего возмездия, когда состаришься!» Она каждый день сожалеет о том, почему она вообще слушала дурачиться Юй Фэна.
После того, как Ли Цяо отдал ребенка, она спросила, признал ли это ее ребенок, и немедленно погналась за ним.
Она пожалела, что послушалась родителей и не сошлась с Цинь Джином.
Насколько многообещающим является Цинь Джин?
У госпожи Цинь слишком много хороших людей?
Все по имени Ли Цяо — хорошие внуки и невестки.
Не знаю, сколько молодых невесток в деревне завидуют.
Не называйте их хорошими невестками. Или им свекровь говорит, что они ленивые или жадные. Звучит красиво или некрасиво, женщина которую зарезали в моей семье.
Когда нет невестки, вся семья тревожится.
Когда невестка подходит к двери, ей не нравится, когда она смотрит налево и направо.
Не зная, как быть удовлетворенным.
Ю Фэн сердито задрожал:»Ты все еще хочешь отплатить мне? У тебя нет шансов до того дня, когда я смогу пить лекарство сам!»
«Лучше умереть, сожги его для себя, брось в канаву на южной стороне.»
Юй Фэн заспорил, но сел и хлопнул себя по бедрам.
Двое детей были напуганы и громко плакали.
Пэн Чуньхуа обняла маленькую, которая не могла ходить, и пошла, большая автоматически последовала за ней на главную дорогу и пересекла Ли Цяоин.
Она шепнула своей говорящей старшей дочери, чтобы она подошла и поздоровалась:»Зовите меня тетей».
Дети робки и не смеют окликнуть незнакомцев.
Избегая спины Пэн Чуньхуа, у Пэн Чуньхуа не было другого выбора, кроме как спросить:»Вы просто прогуляетесь?»
«Да.» Ли Цяо ушел.
Пэн Чуньхуа и другие отошли и сказали ребенку:»В следующий раз, когда ты позвонишь своей тете, я куплю тебе конфеты».
Ребенок 1 положительно отреагировал, когда услышал, что конфеты есть.
После того, как Ли Цяо вернулась домой, она вошла в комнату и снова легла, не в силах уснуть. Она собиралась приготовить ужин.
Цинь Цзинь и госпожа Цинь вернулись, чтобы взять работу в свои руки и дать ей хорошо отдохнуть.
«Ужасно холодно в такой холодный день.»
Цинь Цзинь приготовил для нее грелку, чтобы она держала ее и накрывала руками.
Ли Цяо беспомощен и не слишком холоден. Она сидела на кухне и смотрела, как стар и млад заняты.
«Завтра я еду в город, ты последуешь за мной?» Цинь Цзинь немного помолчал:»Я просто случайно зашел в храм Сяшань прогуляться?»
Ли Цяо подсознательно коснулась своего живота и забеременела Как идти?
Если бы первоначальная владелица вернулась и узнала, что она беременна ребенком Цинь Цзиня, испытала бы она отвращение и убила бы его?
Если другая сторона действительно так делает.
Это, несомненно, был сокрушительный удар для бабушки и Цинь Цзинь.
Подумав об этом, она сказала:»Я не пойду.» Она поедет после рождения ребенка. В то время, даже если вы действительно бросите ее, вы можете быть спокойны.
Цинь Цзинь заметил его небольшие движения:»Когда ты захочешь пойти, я отведу тебя туда, не ходи один. Это далеко и небезопасно.»
Ли Цяо напевал.
После ужина Ли Цяо собрала вещи и легла спать. Глава 2 дня старушка Цинь нарезала начинку и сварила булочки с мясом, и начала со стороны.
Дочь семьи Пэн Чуньхуа по соседству забежала одна.
Ящик с приготовленными на пару булочками только что вытащили из клетки, и старушка Цинь дала ей одну.
После того, как она получила его, она сказала миссис Цинь, не двигая ни ртом, ни глазами:»У меня все еще есть младший брат».
Госпожа Цинь знала, как любить своего младшего брата с улыбка в столь юном возрасте.»Я дам, когда придет твой брат.» Она указала на табуретку во дворе:»Садись туда и ешь».
Естественно, ребенок не может повернуться и убежать.
Вскоре после этого она прибежала в слезах и сказала, что ее булочка украла бабушка.
Миссис Цинь обругала соседку. Возьмите 1 еще раз и передайте ребенку. На этот раз ребенок не сидел и не ел булочки в том месте, на которое только что указала миссис Цинь.
Ли Цяо высунул голову из кухни и увидел, что у ребенка темная кожа, но на самом деле он был неплох.»Ее бабушка даже отобрала у Пэн Чуньхуа вещи ребенка?»
«Свекровь и невестка ссорились раз в день и два раза в день, когда я вернулся, и я думаю, что я’ Меня сейчас нет дома», — сказала миссис Цинь и вздохнула. еще двое.»
Ли Цяо»Я найду тетку, когда буду рожать. Возьми ее с собой.»
«Разве А Джин не говорил о том, чтобы забрать его?» Пусть возьмет. Всю свою жизнь я был несчастен, и я не знаю, сколько лет я смогу прожить, я не хочу этого терпеть. Вы также не доводите женщин и детей до старости. Когда я впервые приехал в эту деревню, я был так молод, что люди думали, что А Джин был моим сыном. Чтобы сохранить ему жизнь, он сварил себя в молоке. Ему правильно сейчас позаботиться о ребенке, чтобы он тоже вкусил тяжелой работы..
Ли Цяо».»
Читать»Мудрая Красавица заботится о Муже-Волке» Глава 368: Пусть он тоже попробует Wise beauty takes care of her wolf husband
Автор: Yue Wan
Перевод: Artificial_Intelligence