наверх
Редактор
< >
Моя жена: Что-то не так Глава 712: Убийца и принцесса

My Wife, Something is Wrong Глава 712: Убийца и принцесса Моя жена: Что-то не так РАНОБЭ

Глава 712: Убийца и старшая принцесса 07-31 Глава 712: Убийца и старшая принцесса

Холодный свет убран.

Но меч все еще был направлен в горло Ло Цинчжоу, и холодный воздух обжигал его кожу!

Ло Цинчжоу стабилизировал прилив внутренней энергии и крови в своем теле.

Он поднял рукав и вытер кровь из уголка рта. Он думал о том, стоит ли снова вернуться на дно, когда внезапно снаружи послышался голос Юэ Ву: «Ваше Высочество Юань Чжун, лидер из Королевской Лесной Армии, подошел и спросил, есть ли во дворце убийца. Зная, сбежал ли он сюда ради безопасности Его Высочества, он надеялся, что Его Высочество сможет позволить ему привести людей на поиски. Он также надеялась, что Его Высочество сможет временно убрать строй внизу. Их люди уже были внизу и хотели искать здесь».

Глаза Наньгун Хоюэ всегда были прикованы к фигуре в маске перед ней. Услышав эти слова, она спокойно сказала: «Отпусти его».

«Да!»

Юэ Ву немедленно развернись и выйдите.

Вскоре после этого она вернулась и ответила: «Они отошли на расстояние и охраняют снаружи, чтобы защитить безопасность Его Высочества».

Наньгун Хоюэ больше ничего не сказала и все еще смотрела. Неподвижная фигура стояла на одном колене с опущенной головой, затем протянула руку, стянула красный пояс с ширмы рядом с ней и медленно обвязала его вокруг тонкой талии Иньин.

Сделав это, она еще раз взглянула на фигуру, затем повернулась и подошла к столу рядом с ней босыми ногами, наступив на ковер, и села.

Затем он взял бутылку вина, налил бокал вина и медленно попробовал его.

В комнате было тихо.

Ло Цинчжоу опустился на одно колено, прижав кончик меча к горлу. Его замаскированное лицо ничего не выражало, и он не знал, о чем думает в своем сердце. Он молчал.

Давно.

Наньгун Хо Юэфан поставил свой бокал, снова посмотрел на него и легкомысленно сказал: «Ты видел мое тело?»

Ло Цинчжоу опустил голову и промолчал.

Кончик меча, который был у его горла, внезапно с силой пронзил его кожу.

Капля крови вытекла из кончика меча.

Ло Цинчжоу по-прежнему ничего не сказал.

Наньгун Хоюэ взяла фляжку, налила еще один бокал вина и сказала: «Скажи мне, почему ты здесь».

Ло Цинчжоу на мгновение замолчал и сказал: «Я просто бродил здесь. Те, кто случайно ворвался сюда, не хотели обидеть или иметь какое-либо намерение».

Наньгун Хоюэ посмотрел на него и сказал: «Но люди снаружи говорят, что ты убийца».

Ло Цинчжоу опустил голову и сказал: «Я никогда не осмелюсь убить тебя.

Наньгун Хоюэ сказала: «О? Ты меня знаешь?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ло Цинчжоу уважительно сказал: «Как человек из Великого Яня, кто не знает обо мне, Великой Яньской Небесной Девушке?

Наньгун Хоюэ некоторое время смотрел на маску на своем лице и приказал: «Сними маску со своего лица». »

Прежде чем Ло Цинчжоу успел это сделать, рука внезапно протянулась и сняла маску черного тигра с его лица.

После того, как старый евнух ранил его, он изменил свой внешний вид. техника не удалась.

Теперь он вернулся к своей первоначальной форме тела и внешнему виду Чу Фейяна.

Он по-прежнему опускает голову и не щурится, с уважительным выражением лица.

Наньгун Хоюэ снова приказала с величественным видом: «Поднимите голову и посмотрите на меня. «

Ло Цинчжоу медленно поднял голову и посмотрел на нее.

Они посмотрели друг на друга.

Лицо Наньгун Хоюэ было величественным и холодным, и она спокойно сказала: «Чу Фейян, ты опоздал. Почему проникновение во дворец не является убийством?

Ло Цинчжоу на мгновение замолчал и сказал: «Это не имеет ничего общего с Вашим Высочеством.

«Ух! »

Кончик меча на его шее снова коснулся его горла.

Наньгун Хоюэ подняла брови и сказала: «О? Неужели это не имеет ко мне никакого отношения? Я думала, ты пришел именно ко мне. В конце концов, ты сказал это в тот день во дворце, чтобы защитить меня. .. Такие страстные слова.»

Ло Цинчжоу опустил голову и промолчал.

Наньгун Хоюэ снова приказала холодным голосом: «Поднимите голову и посмотрите на меня. Вам не разрешено опускать голову, пока я не попрошу вас об этом».

Ло Цинчжоу сказал: у него не было другого выбора, кроме как поднять голову и посмотреть.

Наньгун Хоюэ мгновение смотрела на него величественными и холодными глазами, прежде чем взять бокал с вином и выпить его.

Струя вина стекла по уголку ее красных губ и скользнула по ее белоснежной и тонкой шее, падая на ее белую и идеальную ключицу и продолжая спускаться вниз

Ло Цинчжоу опустил глаза .

Наньгун Хоюэ поставила бокал, посмотрела на него и сказала: «Я хочу спросить тебя еще раз, ты видел мое тело, когда только что выбрался со дна?»

Ло Цинчжоу молчал и опустил голову. Его глаза говорили: «У бассейна туман. Я видел, как Его Высочество вставал из ванны, но я не видел этого ясно».

Наньгун Хоюэ сказал спокойно: «Это то, что я видел».

Ло Цинчжоу больше ничего не сказал.

Наньгун Хоюэ спокойно сказала: «Скажи мне, как ты собираешься мне объяснить?»

Ло Цинчжоу посмотрела на нее и спросила: «Что Ваше Высочество хочет объяснить?»

Наньгун Хо Юэ посмотрел ему в глаза и холодно сказал: «Выколи глаза или отрежь язык, ты выбираешь одно».

Ло Цинчжоу слегка нахмурился и медленно сжал нефритовую крысу в руке. .

Когда он готовился собраться с силами, чтобы нырнуть на дно, Наньгун Хоюэ внезапно холодно сказал: «Ты не можешь убежать, но никто тебя не поймает? Только здесь, в этом дворце, ты можешь выжить. Только я могу. Я позабочусь, чтобы ты выбралась целой и невредимой».

Ло Цинчжоу посмотрел на нее и сказал: «Ваше Высочество не хочет причинять себе вред. Если Вашему Высочеству понадобится помощь в чем-либо еще, Я обязательно соглашусь».

Наньгун Хоюэ, похоже, задумалась об этом. 1-я спросила: «Что-нибудь еще?»

После паузы она снова посмотрела на него и сказала: «У меня нет «Я еще не думал об этом. После того, как ты посмотришь на мое тело, как ты думаешь, что может заставить меня перестать его преследовать?» ? Есть ли что-нибудь, в чем мне нужна твоя помощь в моем качестве?»

Когда Ло Цинчжоу это сделал «Не знаю, что ответить, — легкомысленно сказала она. — Чу Фэйян думал о тебе за то, что ты защитил меня в холле. Я могу предложить тебе другой вариант, который не предполагает членовредительства. Однако я еще ни о чем не думала, но ты должен пообещать мне сейчас, что не сможешь отказаться, что бы я ни просил тебя сделать в будущем.»

«Конечно, я никогда не позволю тебе причинять вред невинным людям, не говоря уже о совершении отвратительных поступков. »

Ло Цинчжоу тщательно подумал, сложил руки и сказал: «Спасибо, Ваше Высочество, за готовность служить Вашему Высочеству». «Глаза Наньгун Хоюэ вспыхнули светом, и она сказала: «Нет доказательств для слов! »

Как только слова были произнесены, Юэу уже принесла перо, чернила, бумагу и чернильный камень, разложила рисовую бумагу на столе и сама изучила чернила.

Наньгун Хоюэ взяла трубку. ручкой и написал абзац на рисовой бумаге. Он сказал: «Подойди сюда, запиши это, подпиши, поставь свое имя, сними отпечатки пальцев и капни кровью». »

Ло Цинчжоу сделал паузу, встал и подошел к столу. Он несколько раз внимательно посмотрел на написанные на нем слова, прежде чем взять ручку, один раз переписал их другим почерком, а затем подписал свое имя.

Затем он оставил отпечатки пальцев на шее, вытер немного крови и прижал ее.

Наньгун Хоюэ взяла рисовую бумагу и некоторое время внимательно рассматривала ее, прежде чем положить обратно на стол и глядя на него. Он сказал: «В таком случае, я пощажу тебя сегодня. Но если сегодня вечером слухи о Чу Фейяне распространятся, вы должны знать, каковы будут последствия.

Ло Цинчжоу немедленно поклонился, опустил голову и сказал: «Ваше Высочество, будьте уверены, что я никогда не посмею никому рассказать, что произошло сегодня».Если пойдут слухи, Бог убьет тебя!

Наньгун Хоюэ подняла брови и сказала: «Почему ты не смеешь сказать, что небо гремит?» »

Ло Цинчжоу взглянул на нее и снова сказал: «Если ходят слухи о громе и молнии!

Наньгун Хоюэ снова сказал: «Добавьте еще одно предложение, чтобы отрезать потомков. »

Уголок рта Ло Цинчжоу дернулся, и ему пришлось сказать снова: «Если ходят слухи, что грянет гром и истребит всех потомков!»

Наньгун Хоюэ кивнула с удовлетворением и собиралась что-то сказать, когда внезапно раздался голос снаружи: «Ваше Высочество, Королева-мать, здесь. Ли Чжун, евнух Ли следует за нами». »

Как только эти слова прозвучали, Наньгун Хоюэ посмотрел на молодого человека перед ним сосредоточенным взглядом и сказал: «Ли Чжун — мастер. В это время уже слишком поздно выходить. » Что касается нижнего, то можно даже не ходить. »

Сказав это, она повернула голову и взглянула на ванну, на мгновение поколебалась и сказала: «Спрячьтесь в воде. Не забывайте не выдыхать и не делать никаких движений». »

Ло Цинчжоу не смел колебаться, сразу же вошел в ванну и погрузился в воду. Он задержал дыхание и использовал технику дыхания, чтобы прилипнуть к дну воды, не двигаясь.

Наньгун Хоюэ наблюдал, как поверхность воды постепенно успокаивается, а затем спокойно сказал: «Скажи королеве, что я принимаю ванну, и позволь ей войти одна».

«Да.

Юэин и Юэу отступили.

Вскоре после этого снаружи послышались шаги. Как только он вошел в дверь, он сказал с паническим лицом: «Хоюэ, с тобой все в порядке? Во дворце только что появился убийца. внезапно появился во дворце брата вашего императора. Если нет, то евнух Ли случайно вышел из уединения и узнал, что даже ваш императорский брат не знал, как убийца пробрался туда. Между ним и вашим императорским братом была только стена. Даже сейчас королева все еще напугана.

Королева-мать была одета в фиолетовое платье и тиару прежде, чем успела ее надеть. Было очевидно, что она спешила, и у нее было испуганное выражение лица. на ее лице.

Наньгун Хоюэ все еще сидела за столом, спокойно посмотрела на нее и сказала: «Мама, не волнуйся, что во дворце так много людей, убийца будет пойман».

p0> Королева-мать подошла к ней. Он взял ее за руку и сказал: «Хоюэ, ты не знаешь, что убийца очень страшен. Снаружи так много охранников и много формирований, но он пробрался тихо. Теперь Высланы императорские стражи, но они не могут его найти. Я не знаю, где он прячется. Королева-мать обеспокоена тем, что вы боитесь, что сюда придет убийца.

Наньгун Хоюэ все еще посмотрел на нее холодными глазами и сказал: «Королева-мать заботится обо мне и приходит сюда, чтобы сопровождать меня, или она подозрительна? Убийца прячется у меня дома, поэтому вы привели евнуха Ли сюда для поиска?»

Как только эти слова прозвучали, выражение лица Королевы-матери внезапно напряглось, а затем она быстро сказала: «Хоюэ, что ты сказала? Как Королева-мать могла это сделать?» Сомневаешься? Королева-мать просто беспокоилась за тебя, поэтому пришла сюда посмотреть.Этот убийца очень страшен, если он случайно прокрадется и ваша охрана этого не заметит, это будет опасно. Вот почему я пригласил евнуха Ли проверить и помочь вам его найти. Хуоюэ, ты не можешь ранить сердце своей матери. »

Наньгун Хоюэ слегка опустила голову и погладила бокал с вином в руке. На ее лице не было никаких эмоций, но в ее тоне был намек на самоуничижение и отчаяние. «Мама, ты можешь сомневаюсь во мне ни в чем, но он мой младший брат и тот же отец.Его биологический брат, Наньгун Хоюэ, никогда не сделает ничего, что могло бы причинить ему вред, каким бы хладнокровным он ни был. Неужели в твоих глазах во мне больше нет никакой человечности?

Королева-мать крепко сжала ее руку, с любовью посмотрела на нее и сказала: «Королева Хоюэ действительно не сомневается в тебе. Просто убийца очень опасен. Королева-мать просто беспокоится о тебе». Как ты можешь быть послушным и позволить им обыскивать твой дворец, чтобы королева могла чувствовать себя спокойно? »

Затем он поспешно сказал: «Хоюэ, не волнуйся, за исключением евнуха Ли, все те, кто ищет, — женщины-охранники, и они никогда не посмеют прикоснуться к чему-либо твоему». Что касается твоего будуара, то туда никто не смеет войти. »

Наньгун Хоюэ некоторое время молчал, а затем сказал: «Раз королева заговорила, пусть ищут». »

Затем он приказал выйти: «Образование внизу лунной тени временно убрано. »

«Это Ваше Высочество.

Внешний согласился.

Услышав это, Королева-мать немедленно приказала выйти наружу: «Выходи».

Снаружи не было никаких шагов, но быстро осталось несколько незнакомых вздохов.

Королева-мать посмотрела на эту ванную.

Наньгун Хоюэ взяла фляжку, налила бокал вина и медленно попробовала его.

«Хоюэ, ты только что приняла ванну? Лепестки, которые ты использовала, так приятно пахнут.»

Королева-мать встала и подошла к ванне, разговаривая, и заглянула внутрь.

Наньгун Хоюэ села за стол и легко сказала: «Королева-мать прислала это в прошлый раз».

Королева-мать стояла возле ванны и некоторое время смотрела на бассейн, прежде чем подняться. ее голову и снова посмотрела. Взглянув на других людей в комнате, он вернулся к столу и сказал с улыбкой: «Мама, там есть несколько свежих. Если тебе это нравится, я попрошу кого-нибудь принести это». тебе завтра».

Наньгун Хоюэ выпила. Цзю спокойно сказала: «Мне это не нравится».

Королева-мать сделала паузу, улыбнулась и сказала: «Кстати, Хоюэ, Вы уже рассказали своим дядям и дядям о выборе принца-консорта, и у них нет возражений. Давайте обсудим это внимательно. Я решил сделать предложение о браке в первый день лунного Нового года. Ваши дяди и дяди поедут туда лично, и ваши сестры и сестры пойдут вместе. Вы можете просто подождать во дворце и ни о чем не беспокоиться. Что касается супруги, которую вы выбрали»

«Королева.

Наньгун Хоюэ внезапно прервала ее и сказала: «Уже поздно. Тебе следует вернуться и отдохнуть. Я тоже устала».

Как раз в тот момент, когда Королева-мать собиралась заговорить, снаружи внезапно раздался голос Чансунь Ваньер: «Королева-мать и принцесса, они обыскали дно и верх этого места, но не нашли. убийца. »

Услышав это, Королева-мать погладила себя по груди и сказала с улыбкой: «Хоюэ, хорошо, что убийца не пробрался сюда, поэтому Королева-мать может быть уверена». Поскольку вы устали, ложитесь спать пораньше, снаружи за вами наблюдают охранники, так что не волнуйтесь слишком сильно. Королева-мать вернулась первой. »

Наньгун Хоюэ слегка опустила голову и, ничего не сказав, посмотрела на напиток в стакане.

Королева-мать снова посмотрела на нее, прежде чем затащить свою длинную юбку и уйти.

В это время из-за двери внезапно послышался голос старого евнуха: «Слуга королевы-матери давно не видел Вашего Высочества. Когда покойный император попросил слугу научить Его Высочество, как практиковать, те дни были самые счастливые дни для этого слуги. Пожалуйста, позвольте мне остаться здесь ненадолго», — говорит слуга Его Высочеству.

Королева-мать сделала паузу и сказала: «Вы считаетесь хозяином Хо Юэ, поэтому уместно встретиться с ней. »

Сказав это, она ушла в окружении дворцовых служанок и стражников.

Старый евнух поклонился и встал за дверью, ожидая выхода Королевы-матери. Затем он сказал: «Ваше Высочество, этот старый раб, я желаю вам всего наилучшего…

Наньгун Хоюэ села за стол и спокойно сказала с оттенком волнения в глазах: «Евнух Ли хочет войти в комнату, чтобы поговорить?» »

Старый евнух опустил голову за дверь и сказал: «Старый раб, я не смею. Старый раб хотел всего лишь пару слов поболтать с Его Высочеством. Хотя это может быть немного многословно, я не хочу, чтобы Его Высочество заходило всё дальше и дальше и подводило покойного Императора. »

Наньгун Хоюэ промолчала и больше не говорила.

Читать «Моя жена: Что-то не так» Глава 712: Убийца и принцесса My Wife, Something is Wrong

Автор: Yichan Zhixia
Перевод: Artificial_Intelligence

My Wife, Something is Wrong Глава 712: Убийца и принцесса Моя жена: Что-то не так — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Моя жена: Что-то не так

Скачать "Моя жена: Что-то не так" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*