My Wife, Something is Wrong Глава 687: Пение для старшей леди Моя жена: Что-то не так РАНОБЭ
Глава 687: Спой для старшей дамы 07-31 Глава 687: Спой для самой старшей дамы
Серебряная луна висит высоко в темной ночи.
В пустыне тихо, и время от времени никто не слышит вдалеке несколько волчьих воев.
Ло Цинчжоу двинулся вперед один.
Душа летит в воздухе, а тело ходит перед телом, разыскивая все видимое за четыре недели.
Когда он подошел к Литингу за пределами города, он внезапно почувствовал в воздухе сильный запах крови.
Чем дальше вперед, тем сильнее запах крови.
Он немедленно замедлил шаг и бдительно посмотрел вперед.
Прошел еще одно расстояние.
Он внезапно увидел тело, лежащее в траве.
Труп был одет в большую даосскую мантию, его голова взорвалась, а тело рухнуло, умирая в жалком состоянии.
Судя по ранам на его теле, они должны были быть вызваны сильными ударами.
Ло Цинчжоу некоторое время внимательно наблюдал и продолжал следить за запахом крови и вскоре нашел еще два трупа.
Оба трупа были одеты в даосские одежды и были убиты тяжелыми ударами.
Судя по ситуации на месте происшествия, уровень развития людей, убивших этих трёх даосских священников, должен быть не низким, по крайней мере, на уровне великого мастера боевых искусств.
Эти три даосских священника должны быть теми тремя людьми, которые пробирались по берегу реки, как сказал Лун Эр, верно?
Другая группа, очевидно, была из храма Цзыцзинь и была подчиненной императора.Так кто же вдруг убил их здесь?
Ло Цинчжоу сквозь темную ночь посмотрел на город вдалеке.
Пока он думал, выражение его лица внезапно изменилось, и он посмотрел на дорогу впереди.
Подъехали несколько фигур, за ними следовала карета.
Он тут же бросился к ближайшему лесу и прыгнул на большое дерево, затем перестал дышать и спрятался в густом пологе.
Вскоре после этого трое мужчин в даосских одеждах прискакали на лошадях с каретой и остановились у павильона.
Немедленно несколько человек спешились и посмотрели на тело на 1-м этаже.Затем они подняли глаза на 4-е место и несколько раз выругались, стиснув зубы.
Затем они подняли три трупа и положили их в карету, затем развернулись и быстро исчезли в ночи.
Прошел еще один момент.
Ло Цинчжоу спрыгнул с большого дерева, посмотрел на Фана, где исчезли несколько человек, и глубоко задумался.
Судя по только что сложившейся ситуации, похоже, что даосские священники знали, что здесь есть трупы, поэтому они вышли с повозкой, чтобы забрать трупы.
Были ли здесь раньше другие даосские священники?
Или, может быть, кто-то убегал раньше?
Однако, судя по построению этих немногих людей, не похоже, что спешащее подкрепление прибыло сюда специально для того, чтобы собирать трупы.
Не боятся ли они, что убийца все еще скрывается здесь?
А может быть, они уже знают местонахождение убийцы?
Ло Цинчжоу некоторое время стоял в лесу и думал, но, видя, что уже поздно, он не осмелился больше оставаться и сразу же развернулся и вернулся.
Когда он вышел, он не сказал Мисс 2, что ему нужно быстро вернуться, чтобы не беспокоить их.
Он отправится в город сегодня вечером, но ему придется подождать до поздней ночи.
Поскольку три даосских священника смогли найти реку Юньу, другие даосские священники вскоре смогут их найти.
Ему нужно сначала вернуться и убедиться, что в близлежащих горах и лесах нет других даосских священников или двора.
Только обеспечив безопасность своей семьи, он может со спокойной душой атаковать.
Первая дорога быстро достигла берега реки Юну.
Ночная река Юньу все еще туманна от дыма, и лунный свет сияет на речной воде, создавая сказочную ночную сцену.
Лодка посреди реки исчезла.
Святой и Длинный Эр из павильона Сяньюнь должен был уйти.
Ло Цинчжоу прошел небольшое расстояние вдоль берега реки, а затем пришел в себя. Он некоторое время тщательно обыскивал два берега реки, а также близлежащие поля и горы, но больше никого не увидел. После придя в себя, он переправился через реку и вернулся.Прибытие в резиденцию.
В коридоре внутри дома висели фонари.
В главной комнате горели масляные лампы и свечи, семья ужинала и разговаривала.
Ло Цинчжоу открыл дверь во двор и вошел.
Перл и Мейер, тихо разговаривавшие в коридоре, тут же подняли головы и посмотрели на него.
После того, как Чжуэр увидела его, ее тело заметно задрожало, и она робко опустила голову.
Увидев его, Мейер быстро крикнул внутри: «Учитель, мадам и дядя вернулись».
Пара, которая ругала брата Циня в комнате, немедленно прекратила говорить и встала.
Ло Цинчжоу подошел к комнате, прошел мимо Чжуэр и прошептал: «Ты вымыла маленькие паровые булочки?»
Лицо Чжуэр изменилось, и она снова задрожала. .
Ло Цинчжоу вошел в комнату, поприветствовал Цинь Вэньчжэна и его жену и снова позвонил «Брату 2».
Мисс Цинь 2 тоже здесь.
Сун Руюэ быстро сказала: «Цинчжоу, иди сюда, сядь и поешь. Где ты был? Я долго просил твоего второго брата пойти искать тебя, но он тебя не нашел. .»
Цинь Чуань сказал: «Я пойду. Мы обыскали перед домом и за ним, а также вдоль берега реки. Куда пошел Цин Чжоуцянь? Он с кем-то тусовался?»
«Бах!»
Сидя рядом с ним, Цинь Вэньчжэн хлопнул его по затылку и пристально посмотрел на него: «Если ты не будешь говорить, никто не подумает, что ты тупой».
Ло Цинчжоу сел и спокойно сказал: «Я иду к подножию горы Линсяо Цзун. У меня есть друг из секты Линсяо, с которым я пошел поговорить. Девушка Лунъэр, которая привела вас сюда. вчера сестра моего друга».
Сун Руюэ сразу же спросила: «Эта девушка Лонъэр из Цинчжоу. Вы тоже ученица секты Линсяо? Вы знакомы с ее братом? Эта девушка Лонъэр такая красивая, у нее гладкая кожа, с ней легко разговаривать, и она хорошо выглядит. Вот она, Цинчжоу.»
Кстати, в этот момент она, казалось, немного смутилась, сухо рассмеялась и не знала, что делать. сказать.
Ло Цинчжоу посмотрела на нее и сказала: «Свекровь, если тебе есть что сказать, просто скажи, что Цинчжоу не посторонний.
Сун Руюэ сказала: «Тогда свекровь просто скажи мне». »
Затем она нахмурилась, вздохнула и сказала: «Видишь ли, твой второй брат такой большой человек, а у него до сих пор нет жены».
Прежде чем она успела закончить, мисс Цинь Эр, стоявший рядом с ней, прервал ее. Услышав ее слова, он тихо сказал: «Мама, вчера я спросил Лонг’эр, есть ли у нее уже кто-то, кто ей нравится. »
«А? Есть ли кто-то, кто тебе нравится? »
Сун Руюэ была ошеломлена, когда услышала это, а затем вздохнула с горьким выражением лица и сказала: «Как жаль такую умную маленькую девочку».
Мисс Цинь Эр взглянула. на кого-то под столом. Нога снова наступила на него.
Ло Цинчжоу опустил голову и съел приготовленную на пару булочку, не смея сказать ни слова.
Сун Руюэ снова вздохнула и сказала: « Твой второй брат не может найти жену, твой старший брат тоже»
«Ешь свою еду!
Цинь Вэньчжэн немедленно прервал ее с невозмутимым выражением лица.
Сун Руюэ надулась от обиды, ее губы были красными, а глаза были красными, и она посетовала: «Я не знаю, что такое Сейчас происходит с мастером Ланъэром. Я не знаю, где это».
Цинь Вэньчжэн сказал с угрюмым лицом: «Какое тебе дело до этого идиота? Пусть он постоят за себя на улице, чтобы не навредить нашей семье! «
Сун Руюэ вытерла слезы и тихо всхлипнула, не осмеливаясь больше говорить.
Мисс Цинь Эр достала носовой платок, чтобы вытереть слезы, и мягко утешила ее: «Мама, не волнуйся, со старшим братом все будет в порядке. Большой брат вернется, когда будет ясно мыслить».
Сун Руюэ плакала: «Но Ланъэр даже не знает, где мы живем».
Мисс Цинь Эр нахмурилась и не знала, что ответить.
Цинь Чуань внезапно сказал: «Папа, ты хочешь, чтобы я вышел и посмотрел? Могу ли я тайно встретиться со своим старшим братом и убедить его поскорее уйти оттуда?»
> Цинь Вэньчжэн посмотрел на него и сказал: «Ты тоже дурак? Думаешь, никто за ним не наблюдает? Пока ты осмелишься выйти к нему, люди из двора немедленно последуют за тобой сюда, если ты не Ты думаешь, что эти вещи — просто украшения для двора?»
Цинь Чуань сказал с беспокойством на лице: «Но, брат»
Цинь Вэньчжэн некоторое время молчал и сказал: «Подожди еще немного. Если он ясно мыслит, он найдет способ вернуться. Он знает, куда мы уходим. Если он действительно хочет вернуться, он обязательно его найдет. «Хочу вернуться. Если он не хочет возвращаться, отпустите его. Нам бесполезно искать его. Это только усложнит ему жизнь и принесет опасность для нас».
Мисс Цинь Эр сказала: «Папа сказал, чтобы старший брат во всем разобрался сам.
Цинь Вэньчжэн снова сказал: «Во времена Чуаньэр вы спали дома днем и охраняли дверь ночью, чтобы люди из двора не могли тайно прийти. Вы это слышали?»
Цинь Чуань немедленно кивнул и сказал: «Я знаю. »
Затем он сжал кулаки и фыркнул: «Мой ребенок давно не дрался. Мои кулаки почти заржавели, так что пусть приходят». »
После еды.
Ло Цинчжоу помог госпоже Цинь Эр увести Цю’эр и Чжу’эр и вернуться в свой небольшой двор.
Был повешен деревянный знак на двери.
На деревянной табличке написано несколько красивых иероглифов: Цайцзюй Сяоюань.
Ло Цинчжоу «»
«Цинчжоу Что случилось с моим братом? Разве это имя не звучит хорошо? »
Когда мисс Цинь Эр увидела, что он внезапно остановился у двери, она подняла голову, проследила за его взглядом и тихо сказала: «Это написано Вэй Мо. Вэй Мо 1 всегда помнил то, что было описано в «Брате». Стихотворение Цинчжоу «Вэй Мо тоскует по жизни». «
Ло Цинчжоу посмотрел на эти слова и глубоко задумался. Через мгновение он протянул руку, взял их и сказал: «Измени имя».
Мисс Цинь Эр слегка надулась и сказала: «Это имя, которым я хочу тебя называть.
Ло Цинчжоу на этот раз не последовала за ней и тихо сказала: «Давайте изменим его. Это имя нехорошее».
Мисс Цинь Эр нахмурилась и сказала: «Что случилось?» Собирать хризантемы под восточным забором и неторопливо рассматривать Наньшань – такое прекрасное стихотворение.
Ло Цинчжоу беспомощно посмотрел на двух маленьких девочек позади него и мог только наклониться к ее ушам и прошептать: «Я скажу тебе, когда пойду в комнату позже. В любом случае, я чувствую себя некомфортно, если не могу использовать эти два слова. »
Услышав то, что он сказал, мисс Цинь Эр смогла только слабо сказать: «Хорошо».
Ло Цинчжоу помог ей пройти в небольшой двор, бросил на него деревянный знак, обернулся и сказал: «Перл бросила деревянную вывеску на кухню, чтобы завтра сжечь ее как дрова. »
Чжуэр робко взглянула на него, тут же опустила голову, послушно взяла деревянную табличку и пошла на кухню.
Мисс Цинь Эр выглядела немного удивленной этой сценой и прошептала «Брат Цин Чжоу, кажется, сегодня с Чжуэр что-то не так. Она выглядит так напуганной тобой. Ты издеваешься над ней?
Ло Цинчжоу сказала: «Я просто напугала ее и велела переспать с ней сегодня вечером. »
Когда мисс Цинь Эр услышала это, она внимательно посмотрела на него и сказала: «Брат Цинчжоу действительно только что напугал ее?» Или это было преднамеренно?
Ло Цинчжоу спокойно сказал: «Какие планы у меня могут быть на эту девушку? У меня здесь есть вы, Сяоди и Цюэр, которые не красивее ее?Как я могу ею интересоваться?Просто каждый раз, когда я вижу, как она слишком много говорит, мне просто хочется ее напугать.
Они вдвоем вошли в комнату во время разговора.
В это время Сяоди внезапно вышла из комнаты рядом с ней и сказала: «Учитель, почему вы назвали сестру Чжуэр? «Где паровые булочки? Что это значит? »
Ло Цинчжоу «»
«Маленькие булочки на пару? »
Мисс Цинь Эр слегка испугалась, когда услышала это, посмотрела на него и сказала: «Брат Цинчжоу, что ты имеешь в виду?»
Ло Цинчжоу спокойно сказал: «Байбай такой милый.
Сяоди с сомнением сказал: «Но сестра Чжуэр тоже не толстая.
Ло Цинчжоу пристально посмотрел на нее и сказал: «Откуда ты знаешь, что она не толстая?» Вы видели ее тело?
Сяоди кивнул и сказал: «Я видел, как этот раб раздевался и спал с сестрой Чжуэр.
Мисс Цинь Эр спросила: «Брат Цинчжоу, откуда ты знаешь, что она толстая? Вы это видели?
Ло Цинчжоу втянула ее в комнату и серьезно сказала: «Мисс 2, мне нужно обсудить с вами кое-что важное». »
Сказав это, он закрыл дверь и запер Сяоди и Цю’эр снаружи.
Цю’эр поспешно оттащил Сяоди и прошептал: «Сяоди, пожалуйста, перестань говорить. Знаешь ли ты, что с этого момента мне придется спрашивать об этих словах только у моего дяди?»
Сяоди слушала к ее словам и немного волновалась, услышав ее слова. Сестра Цюэр, я сказала что-то не так? Но это была сестра Чжуэр, которая пришла спросить меня, и я не знала, что ответить, поэтому спросила:
Цю’эр на мгновение задумался и с сомнением сказал: «Я не знаю, что это значит, но, судя по реакции моего дяди, ты, должно быть, сказал что-то не то».
Сяоди немедленно опустила голову и грустно сказала: «Хорошо, в следующий раз я не буду слишком много говорить».
В комнате.
Ло Цинчжоу рассказал госпоже Цинь Эр, что он собирается делать сегодня вечером.
Мисс Цинь Эр обеспокоенно спросила: «Брат Цинчжоу хочет пойти в город один? Мне пойти навестить его или нет?»
Ло Цинчжоу на мгновение замолчал и сказал: « Я просто пошла посмотреть. Посмотри. Не волнуйся, я пока не войду во дворец».
Мисс Цинь Эр нахмурилась и сказала: «Вэй Мо знает, что даже если мы переедем здесь мы не будем в безопасности. Даосский священник нашел нас так быстро утром. Другие скоро найдут брата Цинчжоу и захотят решить эти вопросы в одиночку, верно?»
Ло Цинчжоу любовно погладила ее по волосам и сказала: тихо: «Ничего не скрывай. Но тебя.
Мисс Цинь Эр обняла его и сказала: «Брату Цинчжоу, должно быть, опасно идти одному, верно?»
Ло Цинчжоу сказал: «Сначала я попробую». Если не поможет, идите за помощью. Не волнуйтесь, я не безрассудный и импульсивный человек, если будет действительно опасно, я немедленно вернусь.
Мисс Цинь Эр подняла щеки и сказала: «Брат Цинчжоу, нам всем действительно трудно положиться на тебя».
Ло Цинчжоу взяла ее на руки и села на мягкий диван, чтобы обнять ее. В своих объятиях он сказал: «Мы все должны быть одной семьей». Мисс Цинь Эр мягко оперлась на его руки и некоторое время тихо сказала: «Мы действительно одна семья». Так что для брата Цинчжоу вполне естественно, что вы прокрались в комнату сестры днем, пока ее не было, верно? «
Ло Цинчжоу «»
Мисс Цинь Эр подняла свое маленькое личико, посмотрела на него и сказала: «Брат Цинчжоу, ты можешь сказать Вэй Мо правду? Есть ли у тебя еще какие-нибудь мысли о твоей сестре? »
«Нет!
Ло Цинчжоу немедленно опроверг это и сказал: «Абсолютно нет, клянусь!» »
Затем он объяснил: «Я пошел навестить Ся Чана сегодня, но я был там впервые и не знал, в какой комнате жил Ся Чан, поэтому я случайно вошел».Кто знал, что это было такое совпадение, что старшая женщина только что вернулась и оказалась в ловушке внутри?»
Мисс Цинь Эр сказала: «Затем брат Цинчжоу вылез из окна и был пойман на месте Лин и Ся Чан, верно? »
Ло Цинчжоу «Как могло быть такое совпадение? Я подозреваю, что меня кто-то подставил? Наверное, это та плохая девчонка Линг!
Мисс Цинь 2 фыркнула: «Очевидно, что ошибку совершил брат Цинчжоу, но он винил в этом других».
Ло Цинчжоу кашлянул и сказал: «Нам лучше поговорить». Что-то еще.
Мисс Цинь Эр сказала: «Хорошо, брат Цинчжоу, скажи мне, почему в именах снаружи нельзя использовать эти четыре символа? »
Рот Ло Цинчжоу дернулся и сказал: «Ты действительно хочешь знать?»
Мисс Цинь Эр сказала: «Я так думаю. »
Ло Цинчжоу погладила ее нежную маленькую ручку и поколебалась, затем наклонилась к ее уху и объяснила тихим голосом.
Вскоре после этого светлые щеки мисс Цинь постепенно окрасились румянцем. лицо, он сердито посмотрел на него и сказал: «Брат Цинчжоу, ты хороший или плохой?»
Ло Цинчжоу сказал: «Мне все равно, что говорят другие плохие люди. Я был очень наивен и сначала не мог этого понять.
Мисс Цинь Эр надулась и сказала: «Лжец, ты плохой парень».
Ло Цинчжоу опустил голову, поцеловал ее нежное лицо, потер его губами и сказал: «Тогда тебе нравится муж-плохой парень?»
Мисс Цинь Эр промурлыкала: «Мне это не нравится. »
Ло Цинчжоу немедленно зажала ей рот и некоторое время поцеловала ее, затем поцеловала в шею
Мисс Цинь Эр вскоре ослабела, и ее глаза затуманились.
«Вы нравится это? »
«Мне это нравится»
На ветках за окном висела серебряная луна.
Из леса неподалеку внезапно донеслось несколько ревов диких зверей.
Небольшой дворик по соседству.
1 Мисс Цинь, одетая в белоснежное платье, сидела за каменным столом во дворе, глядя на холодную серебряную луну в ночном небе.
Белый лунный свет падал на ее безупречные щеки и ее безупречную и прекрасную фигуру, словно она была покрыта слоем святого блеска и красоты.
«Мисс, я не могу Любить это здесь. »
«Почему? »
«Здесь холодно. »
Разговор в маленьком дворике быстро закончился, поскольку пейзаж здесь опустел.
Дух в розовом платье сидел на корточках под большим деревом во дворе с маленьким полевым цветком в руке, хмурясь и вздыхая.
Худощавая фигура неподвижно стояла в тени колонны с мечом в коридоре.
В маленьком дворике было тихо.
Я не знаю, сколько времени это заняло. Мисс Цинь, одетая в белоснежное платье, медленно поднялась из-за каменного стола и сказала: «Возвращайтесь в комнату».
> Но в этот момент за стеной двора послышался внезапный звук шагов.
Затем между двумя людьми произошел разговор.
«Почему молодой мастер так поздно пришел к старшей даме? Если бы мадам знала, она бы подумала больше».
«Мисс 2 попросила меня прийти. Я сделал что-то не так и обидела тебя. Мисс 2 попросила меня извиниться.»
«Как молодой мастер обидел старшую леди? Ты меня поцеловала?»
«Сяоди, я не заблокировал тебя Ты слишком много говоришь?»
«Да! Я думал об этом»
«»
Разговор остановился у двери снаружи.
Потом в дверь постучали.
Трое людей во дворе посмотрели друг на друга, и Мисс Цинь медленно снова села.
Линг тут же встала и сказала: «Кто? Кто так поздно потревожит сон Сяо Лина!»
Ее тон сразу стал расслабленным.
Голос Ло Цинчжоу прозвучал за дверью: «Лин, моя старшая леди спит?»
Лин взглянул на белоснежную фигуру рядом с ним и сказал: «Это мой дядя, ты пришел так поздно. Почему вы ищете мою госпожу? Вы здесь, чтобы снова посмотреть на вещи моей госпожи?»
Ло Цинчжоу сказал: «Я здесь, чтобы извиниться перед старшей госпожой. Если старшая госпожа спит, тогда я уйду».
Линг немедленно подбежала, открыла дверь, надулась и сказала: «Дядя, ты не искренен. Даже если ты здесь, чтобы извиниться, даже если дама спит , ты должен настоять на том, чтобы войти.
Ло Цинчжоу проигнорировал ее и посмотрел на белоснежную фигуру во дворе. Он остановился и вошел. Он остановился перед каменным столом, поклонил руки и сказал: «Мисс, это я обидел меня сегодня. Я здесь, чтобы извиниться перед вами. Надеюсь, вы не примете это близко к сердцу». Если мисс Цинь все еще злится, вы можете ударить меня несколько раз, чтобы выпустить пар. твой гнев.»
Мисс Цинь слегка опустила голову, ее красивое лицо было холодным, как снег, и, казалось, была в оцепенении и проигнорировала его.
Линг последовала за Юэюэ 1 и сказала: «Дядя, моя госпожа есть леди, поэтому она никого не ударит.Как насчет того, чтобы прийти и помочь даме с набором текста?
Ло Цинчжоу повернулась, посмотрела на нее и сказала: «Ты попробуешь?» »
Линши вздрогнул и сделал несколько шагов назад, покачав головой и сказав: «Лучше не пытаться. Я тоже леди».
Затем он посмотрел в сторону. по коридору и подбадривал: «Чанчан, иди сюда и помоги мне преподать урок моему дяде». »
Ся Чан отвернулась от красивого личика и посмотрела в сторону, делая вид, что не слышит.
Она этого не хотела.
Этот плохой парень заставил бы ее носить близнецов хвостики и обращаться с ней так, как будто лошадь издевалась надо мной
Ло Цинчжоу снова сложил руки и сказал: «Мисс, как насчет того, чтобы рассказать вам еще одну историю?» »
Дух сбоку тут же вскочил и приветствовал: «Хорошо, я хочу послушать эту историю. Истории, рассказанные моим дядей, очень хороши!» »
Ло Цинчжоу проигнорировала ее и все еще смотрела на стоящую перед ней мисс Цинь.
Мисс Цинь какое-то время молчала, затем подняла лицо, красивое, как фея, и посмотрела на него. и сказал: «Спойте песню. »
Ло Цинчжоу «»
Дух рядом с ним на мгновение был ошеломлен, а затем вскочил и приветствовал: «Хорошо, я хочу услышать, как поет мой дядя. Пение моего дяди, должно быть, было хорошим». действительно мило!» »
Ся Чан оглянулась в коридор и тайно подняла уши.
Ло Цинчжоу сказал с некоторым смущением: «Какую песню вы хотите послушать, мисс? Я пою не очень хорошо, и это слишком далеко от духа».
Лингтонг, который стоял рядом с ним, счастливо улыбнулся и сказал: «Рот моего дяди, это так мило».
Мисс Цинь на мгновение задумалась и сказала: «Маленький ослик».
Ло Цинчжоу » »
Щеки Ся Чана внезапно вспыхнули в коридоре и покраснели.
Ло Цинчжоу «кашлянул» «Песня мисс»
Мисс Цинь спокойно сказала: «Пой».
Лин Е рядом с ним Он сразу же с улыбкой призвал: «Сэр, пожалуйста, спойте! Нам всем нравится это слышать».
У Ло Цинчжоу не было другого выбора, кроме как сказать: «Хорошо, тогда»
«Кхм»
Он очистил ему в горло, и у него не было другого выбора, кроме как петь «У меня есть один»
«Неправильно! Мой дядя ошибается!»
Линг немедленно поправил его: «Нет, нет!»
Ло Цинчжоу посмотрел на нее.
В это время мисс Цинь тоже сказала: «Пой».
Губы Ло Цинчжоу дернулись, и у него не было другого выбора, кроме как согласиться и начать петь от стыда.
«Я маленький ослик. Она никогда на нем не ездит. Однажды она по прихоти поехала на нем на рынок. Она держала в руке маленький кнут и чувствовала себя очень гордой».
Прежде чем он успел его дождаться После того, как он спел песню, он внезапно присел на корточки рядом с ним и засмеялся: «Мой дядя — маленький осел. Мой дядя — маленький осел».
В коридоре Ся Чан тоже повернулся и спрятался в тени карниза.Не знаю, какое выражение у него лица.
Мисс Цинь все еще красивая и холодная.
Ло Цинчжоу все равно думал, что он много раз умирал на глазах у этих трех девушек, так что, если это было еще раз?
Он бесстыдно продолжал петь.
К тому времени, как он закончил петь, Линг уже упал на кровать, схватившись за живот.
«Все в порядке, мисс?»
неловко спросил Ло Цинчжоу.
Помолчав некоторое время, госпожа Цинь подняла свое безупречное лицо, посмотрела на него ясными глазами и сказала: «У тебя есть какие-нибудь возражения против того, чтобы в будущем петь эту песню каждый вечер?»
> Ло Цин «»
Мисс Цинь спокойно сказала: «Если у вас есть какие-либо возражения, вы можете сказать Вэй Мо».
Уголок рта Ло Цинчжоу дернулся, и он немедленно опустил голову и сказал: «Нет возражений. Приказ мисс.» Я никогда не посмею высказать свое мнение.
Мисс Цинь некоторое время смотрела на него, слегка кивнула и сказала: «Давай». »
«Спокойной ночи, мисс. »
Ло Цинчжоу не посмел больше оставаться и развернулся, чтобы уйти.
Когда он проходил мимо Линг, он намеренно наступил ей на ногу.
Линг немедленно встал и сказал: «Мой дядя, мне так больно, что ты наступил кому-то на ногу».
Ло Цинчжоу повернул голову, посмотрел на нее и сказал: «Ой, извини, что я этого не сделал». видеть это. Выходи, и мой дядя поможет тебе его потереть.
Выражение лица Лина изменилось, он немедленно спрятался рядом с мисс Цинь и надулся: «Я не хочу выходить. Я хочу снова запугивать других, даже не думай об этом!» »
Ло Цинчжоу проигнорировала ее и поспешила к двери.
Подождите, пока через несколько дней не появится время преподать этой маленькой девочке урок. Затем позвольте ей внимательно посмотреть, кто она такая. Это маленький ослик.
Что ж, тогда я завяжу ее в хвостики
Еще один разговор раздался из-за стены двора.
«Сэр , какую песню ты только что спел? Она звучит так хорошо. Ты можешь научить меня ее петь? »
«Ты тоже хочешь побыть маленьким осликом? »
«Ну, мой маленький ослик, который хочет быть хозяином, может ездить на рынке на чем угодно.»
«Глупая девчонка, я не люблю кататься на ослах. »
«На чем любит кататься молодой мастер?
«Лошадь с хвостиком. »
«Разве не у всех лошадей есть хвосты? »
«Он есть только у кобыл. »
«А?
«Иди вон в рощу, и я тебе подробно расскажу».
Звук разговора постепенно затих и быстро исчез.
Во дворе стало тихо. Некоторое время.
Линг сказала «кашель» и тут же сказала: «Мисс Чанчан, уже поздно. Вам следует вернуться домой и поспать». Я не могу заснуть, выйти на прогулку и полюбоваться пейзажем».
Сказав это, мне не терпелось выбежать.
Читать «Моя жена: Что-то не так» Глава 687: Пение для старшей леди My Wife, Something is Wrong
Автор: Yichan Zhixia
Перевод: Artificial_Intelligence
