My Empire War Game Глава 616: Зачистка Моя Имперская военная Игра РАНОБЭ
Глава 616: Зачистка 05-13 Глава 616: Зачистка
Многие солдаты спрыгнули прямо с корабля, а затем быстро побежали по воде один за другим под ошеломленными глазами пиратов. После того, как они были благословлены многими состояниями, боевая мощь каждого из этих солдат взорвалась, и они быстро преодолели расстояние в несколько метров.
«Как это возможно, что они могут бегать по воде!» Пират на пиратском корабле с ужасным шрамом на лице посмотрел с недоверием.
«Волшебники, у них есть волшебники!» В этот момент в панике закричал пират.
Лицо предводителя пиратов слегка изменилось, и холодный свет вспыхнул по ятагану в его руке. Горло кричащего в панике пирата в одно мгновение перерезалось, и мгновенно хлынула кровь Пират обхватил шею обеими руками. Он хотел что-то сказать, но свет в его глазах вскоре потускнел.
«Что за волшебник — это всего лишь несколько маленьких хитростей и он смеет подорвать боевой дух наших войск и обезглавить их!» — крикнул лидер пиратов со свирепым взглядом в глазах и сметал вокруг себя всех пиратов, которые прикасались к нему. Взгляд пирата леденил его сердце.
«Все готовы сражаться немедленно. Убейте всех, кто осмелится сопротивляться. На этот раз вы можете получить на 30% больше победы!» — немедленно крикнул Уолтон, когда увидел мчащуюся вражескую Тигровую Акулу.
«5 монет награды за обезглавливание одного человека, 2 монеты награды за обезглавливание двух человек и 2 монеты награды за обезглавливание трех человек!»
Услышав награду Уолтона этим отчаянным 1 Их глаза сияли Их лица покраснели. Моральный дух пиратов, которые только что немного запаниковали из-за этих людей, бегущих по морю, значительно поднялся.
Однако этот боевой дух продлился всего несколько минут. Вскоре эти люди оказались в рукопашной схватке с пиратами на лодке. Эти военно-морские силы, находившиеся в разных штатах, были сильны в бою. Пираты изначально были вооружены ятаганами, в результате чего его разрубили ножом на две части.
Оружие, которое изначально было тщательно изготовлено гномами, стало еще острее после того, как Су Лунь благословил его магическим оружием. Обрывки этих пиратов не могли им противостоять. В первом противостоянии большое количество пиратов были убиты на месте.
«Бегите! Прыгайте с корабля!»
Я не знал, что это кричал пират. Окружающие пираты отреагировали мгновенно и прыгнули в море без даже думать. Жаль, что хотя эти пираты и избежали участи быть убитыми, они также попали в более опасную ситуацию.
Гигантская тигровая акула, которую только что покорила Суэллен, чрезвычайно возбудилась, почувствовав запах крови, открыла окровавленную пасть и проглотила прыгнувших в море пиратов.
«Давай! Внеси большой вклад сегодня!»
«Убей всех этих пиратов, чтобы отомстить за погибших и раненых братьев!»
«Убей их!»
Видя, что он может убить пиратов так же легко, как он рубит дыни и овощи, солдаты взвыли от волнения и размахивали оружием, как проносящийся мимо пиратский корабль. Пираты, жаждущие попробовать, казалось, оказались в ловушке этого А. на голову ему вылили ведро ледяной воды, отчего ему стало зябко изнутри. Многие пираты не могли не отводить глаза, словно искали выход.
«Поторопитесь, возьмите свое оружие и убейте их, если хотите жить!» Лицо Тигровой Акулы Уолтона внезапно изменилось, и он безумно кричал, но эффект был не очень хорошим.
«Поверните штурвал и уходите отсюда!» Поняв, что ситуация не очень хорошая, Тигровая Акула Уолтон наконец поняла, что что-то не так, и быстро приказала пиратам повернуть штурвал и попытаться уйти из моря., но было уже слишком поздно.
Убив пиратов на окрестных небольших сампанах, эти солдаты взмахнули крюковыми замками и бросились к пиратскому кораблю. В то же время военный корабль, ведомый Барбосой, также подошел на расстояние 2 метров..
«Бах, бах, бах!»
Давно подготовленная баллиста тут же выпустила трехметровое копье с беспрецедентной силой и мгновенно поразила веревку, привязанную к копью на пиратском корабле. Убегающий пиратский корабль, который тоже собирался в одно мгновение развернуться, был крепко схвачен и не мог пошевелиться.
«Это ваш шанс, мальчики! Пойдем со мной!» — взревел Барбосса, держа трос в одной руке и длинный нож в другой, затем спрыгнул прямо с мачты и качнулся к пиратскому кораблю неподалеку. Он прошел мимо, и за ним внимательно следовали многие солдаты.
Но в мгновение ока несколько солдат успешно прыгнули на пиратский корабль. Барбосса перекатился, чтобы уклониться от руки пиратского ятагана, и взмахнул острым светом меча в воздухе, мгновенно разрезав пирата пополам. Боса двинулся быстро физически и морально, и провел длинным ножом в руке по тому месту, где не было врага. Видя храбрость капитана, окружающие военно-морские солдаты были очень воодушевлены. Всего одним зарядом они убили окружающих пиратов и бросили свои доспехи.
Воспользовавшись этой возможностью, на пиратский корабль в море поднялось еще больше солдат. Число военно-морских солдат быстро увеличилось.
Барбосса изначально был очень могущественным, но после того, как он был благословлен многими вспомогательными состояниями, он сразу превратился в машину для убийства. Длинный нож пронзил холодный свет и брызнул кровью. Всего через несколько секунд их уже было Вокруг него 56 человек. Пирата разрезали на две части.
И лицо лидера пиратов Тигровой Акулы Уолтона стало чрезвычайно уродливым. Сила противника была неожиданно велика. Окружающие пираты не могли сравниться с этими людьми. Они уже были побеждены за короткое время, и теперь он хотел побег, шансов нет.
1 Волны военно-морского флота продолжали устремляться на пиратский корабль. Число пиратов быстро уменьшалось. Барбосса увидел лидера пиратов и прыгнул прямо. Благодаря множеству статусных благословений, Барбоссу было просто невозможно остановить на пиратском корабле. Длинный нож в его руке осветил его и порезал.
Черт, черт, черт!
1 Прозвучала серия столкновений. Тигровая акула Уолтон в это время уже был полон страха. Барбосса подавил его по силе и скорости. Столкнувшись с наступлением Барбоссы, Уолтон мог только он едва мог парировать кольчужный доспех на горе, но оно уже было покрыто порезами, оставляющими шрамы по всему телу.
Щелкните!
Послышался звук разбивающегося металла. Ятаган в руке Уолтона больше не выдержал такого насилия и сломался. Выражение лица тигровой акулы Уолтона изменилось, но прежде чем он успел среагировать, длинный нож в руке Барбоссы уже пронесся мимо. Яркий свет меча пронесся мимо, и огромная голова взлетела вверх, а за ней последовало обезглавленное тело Уолтона, которое с грохотом упало вниз.
Битва закончилась быстро. Молодой флот Уотердипа одержал великую победу и успешно выиграл битву с небольшой ценой. Более 60% пиратов, включая пиратского лидера Уолтона, были убиты. Море было наполнено запахом крови. Привлеченные запахом крови, многие акулы бродили в этом морском районе, но они боялись тигровой акулы, которую только что победил Су Лунь, и не осмеливались приблизиться.
«Все начали расчищать поле боя, считать раненых, подсчитывать трофеи и военные подвиги. Все трофеи были собраны и розданы!» Су Лунь дал краткое объяснение, а затем приказал солдатам разобраться с последствиями.
«Любому, кто посмеет спрятать добычу, отрубят одну руку!» — громко сказал Барбосса, а затем попросил людей очистить поле боя.
Су Лунь не был удивлен исходом этого морского сражения. Морские сражения в ту эпоху все еще находились в состоянии рукопашного боя. Даже использование хрустальных пушек было очень ограничено. бой был самым жестоким и результативным сражением в морских сражениях.
Любимое занятие пиратов — объединяться в банды для сражения, которые могут решить битву в кратчайшие сроки и получить много добычи.
В живых осталось только 34 пирата тигровых акул. Эти пираты сидят на корточках на палубе один за другим. Су Лунь не будет убивать всех этих пиратов. Все эти пираты — люди, которые зарабатывают на жизнь на море. Квалифицировано. моряки. Глубоководные порты требуют большого количества моряков для ведения океанской торговли. Эти пираты после обучения станут полностью квалифицированными моряками. Более того, эти пираты в основном видели кровь и осмеливаются ходить по магазинам, даже если они сталкиваются с пиратами.
Пока лидер убит, а затем отправлен в тюрьму для реабилитации, этих пиратов можно использовать полностью.
После зачистки битвы, добычи, полученной в этой битве, было очень мало. Общее количество золотых монет было только последним. Было также несколько драгоценных камней и тому подобное. Кроме этого больше ничего нет, но это считается нормальным. Пираты Тигровых Акул стремятся грабить, поэтому, естественно, никакого богатства они не принесут.
После проверки Барбосса начал допрашивать этих пиратов. Хотя пираты с тигровыми акулами не были слишком могущественными, они владели гигантской тигровой акулой, и деньги, которые Уолтон украл, когда бесчинствовал в этой области, также были 1 огромными количество. Даже если пираты потратят деньги как воду, они накопит огромное состояние. Остальное богатство Уолтону придется спрятать.
«Кто-нибудь из вас знает, где Уолтон спрятал свое сокровище?» холодно спросил Барбосса.
«Один человек, который расскажет секрет, может получить 1/1 сокровища, а два человека не могут получить ничего».
«Скажи мне свои ответы сейчас!» — сказала Барбо Са с улыбкой. на его губах.
«Я знаю, что знаю, где сокровища Уолтона»
«Уходите, вы знаете, что это ложь, я знаю, где настоящее сокровище Уолтона»
«Я хочу сказать это, Я хочу это сказать!»
Как только Барбосса закончил говорить, окружающие его люди сошли с ума и захотели раскрыть местонахождение клада, чтобы получить щедрое вознаграждение.
Барбосса вскоре узнал, что сокровищница Уолтона находилась на их родной базе, острове Черной Акулы. Название также было дано Уолтоном. Первоначально это был отдаленный остров, подвергшийся нападению тигров. После того, как пираты использовали акул остров был развит как крепость, построен простой причал, а также бордели, казино и другие места.
После определения местонахождения сокровищ Уолтона Барбосса начал докладывать Суэллен.
«Вы сказали, что на острове Черной Акулы есть огромное сокровище?» Сьюлин немного подумала, а затем продолжила.
«Да, Ваше Величество!» — сказал Барбосса.
«Измените направление флота и давайте двигаться к острову Черной Акулы!» — прямо, не раздумывая, сказал Су Лунь.
Флот медленно развернулся и направился к острову Черной Акулы. А в воде под кораблем на море появилась огромная черная тень.
Читать»Моя Имперская военная Игра» Глава 616: Зачистка My Empire War Game
Автор: Floating Meng Sanjianke
Перевод: Artificial_Intelligence
