MY BOYFRIEND IS A DRAGON — Глава 6-Ч — Мой Парень Дракон — Ранобэ
Мой Парень Дракон — Глава 6-Ч
Глава 6: Через Червоточину
— Папа, папа, проснись, Папа, это все из-за меня!- Бай Ву плакал и кричал, тряся Сюй Лань.
Изо рта Сюй Лана вырвался громкий вздох, и он несколько раз кашлянул.
Вырвавшись из потока реки, он плюхнулся на берег и был разбужен крошечным кулачком бай у, энергично бившим его.
— Малыш, с тобой все в порядке?- Он так устал, что с трудом мог держать глаза открытыми, но не мог успокоиться, пока не спросил, все ли в порядке с мальчиком.
«Я… я в порядке. — Папа, прости меня, папа. — Не спи, папа, мне страшно.» Как и горные источники, его слезы мгновенно потекли, услышав голос Сюй Лана.
Мальчик виновато опустился на колени рядом с Сюй Лан. Ребенок одной рукой вытирал слезы, а другой держался за толстую широкую ладонь Сюй Лана.
«Не бойтесь, не бойтесь. Я здесь в порядке? Я слишком устал, мне нужно немного отдохнуть.- Сюй Лань энергично протянул руку и похлопал мальчика по спине.
«А ты не устала?- спросил он. Он убрал левую руку, чтобы создать пустое пространство, и похлопал по нему, приглашая мальчика подойти и поспать там.
— Нет, Папа! Мы не можем здесь спать!»Бай Ву твердо попытался поднять Сюй Лань, чтобы найти другое место, куда можно пойти.
У него было только одно на уме: они не могли больше оставаться там. Пока его папа спал, никто не знал, где они окажутся, когда он проснется.
Сюй Лань шел и шатался за спиной Бай Ву. Они шли уже довольно долго. Глядя на худую фигуру мальчика сзади, видя, как трудно было Бай Ву найти выход, Сюй Лан хотел посадить мальчика на плечи и идти большими шагами. Однако последние силы покинули его тело после того, как он окунулся в холодную речную воду. В довершение всего его пижаму отдали Бай-Ву, потому что он боялся, что Бай-Ву будет слишком холодно.
— Воскликнул на ходу бай У и рассыпался в извинениях перед Сюй Лан. Мальчик падал несколько раз, заставляя сердце Сюй Лана чувствовать необъяснимое чувство сострадания. Он быстро понес ребенка на руках.
«Папа…»
— МММ?» Когда мальчик оказался у него на руках, он уже задыхался, пытаясь отдышаться. Он сел на землю и стал ждать, когда восстановится его энергия.
«Я делаю перерыв, я не буду спать, — сказал Сюй Лань, думая, что мальчик боялся, что он заснет.
Бай Ву прикусил губу и прижался к груди Сюй Лана, размышляя. Подумав немного, он наконец решительным тоном задал вопрос:
— Папа, когда мы были на озере, почему ты не отпустил меня? Я должно быть тяжелая, вот почему вы использовали много энергии.»
Сказав это, Бай Ву зарылся лицом в грудь Сюй Лана. Услышав этот низкий приглушенный голос, Сюй Лань сразу же почувствовал прилив тепла в своем сердце.
— Эй, что ты такое говоришь? Ты-прелестный маленький ребенок. С чего бы мне хотеть отпустить тебя? Я даже не могу поднять тебя высоко, как же я мог тебя бросить?»
Сюй Лань инстинктивно подумал о шрамах мальчика. Такой умный и послушный мальчик. Несомненно, такое отношение было прямым результатом лечения, от которого он тогда страдал. Одному Богу известно, сколько побоев он перенес и сколько страданий ему пришлось пережить.
«Но если папа это сделает, он умрет.- Бай Ву поднял голову и виновато сказал. Из его глаз все еще текли слезы.
— Ха-ха, как это может быть? Я чувствую себя хорошо прямо сейчас! Все, что я ем, тоже будет вкусным 1!»
После сердечного смеха Сюй Лань встал и посмотрел на реку, которая простиралась настолько далеко, насколько могли видеть глаза. Сцена в его снах медленно накладывалась на сцену в реке. Уголки его губ приподнялись еще больше, чем раньше, и с тех пор оставались в таком положении.
Он все время думал о том, как бы проснуться. Этот сон казался слишком реальным! Это практически сводило его с ума! Он задался вопросом, не было ли это из-за психического напряжения, которое он испытывал в течение последних нескольких месяцев.
— Папа, это не сон, — сказал извиняющийся Бай-Ву, увидев поведение Сюй Лана.
Затем мальчик легонько укусил Сюй Лана в грудь. В мозгу Сюй Лана сразу же возникло онемение, лишившее его возможности продолжать думать.
«Еще раз. Сильнее, — сказал он, надавливая на голову Бай Ву. И только до того момента, когда он почувствовал острую боль, его разум начал проясняться. Наконец-то он поверил, что это не сон! В таком случае, как насчет убийства, которое произошло накануне вечером?
Он опустил мальчика на землю и посмотрел на него с невиданным прежде серьезным выражением лица.
«Что все это значит? И откуда ты это знаешь?»
— Потому что… потому что это была моя вина, — испуганно сказал Бай-Ву. — Его голос был мягким, и он смотрел вниз.
«Продолжать.- Сюй Лань нахмурил брови, и шрам угрожающе посмотрел на мальчика.
— Папа, если я скажу тебе правду, ты ведь больше не хочешь меня, правда?- Бай Ву поднял голову, и на его глазах выступили слезы.
Со вздохом Сюй Лань присела на корточки и погладила мальчика по голове, сказав:»что бы это ни было, ты все равно должен дать мне знать.»
— Это потому что… потому что я привожу людей в другие места с тех пор, как я был молод. И все эти места опасны, но я не знаю, где они находятся. Как и прошлой ночью, я видела, что папа в опасности, и я только хотела увезти его. Я не думал, что мы упадем в реку.»
Сразу же после того, как он закончил, Бай Ву поднял глаза, чтобы увидеть ответ Сюй Лана. Он боялся, что в глазах этого человека отразятся удивление и страх. До сих пор Бай Ву видел слишком много людей с таким выражением лица, после чего они били, ругали и преследовали его, прежде чем выбросить.
Это встряхнуло разум Сюй Лана, и его безмолвие было ясным показателем его потрясенных чувств. Затем он заметил быстрое сокращение зрачков Бай Ву. Мальчик поспешно попятился и упал на землю задом наперед.
Сюй Лань тут же оглянулся через плечо, но ничего не нашел. В этот момент он понял, что мальчик боится самого Сюй Лана! Он не смог сдержать смешок.
«Ты все еще боишься, несмотря на то, что у тебя есть такой навык? Я не могу в это поверить.- Он протянул руку и взял мальчика на руки, затем стряхнул землю с тела ребенка.
— Папа! Ты же сказал, что никогда меня не ударишь!- Бай ВУ практически ревел. Его глаза были плотно закрыты, и он дрожал от холода.
«Разве я сказал, что хочу побить тебя сейчас? И разве я не сказал, что если ты будешь хорошо себя вести, то я тебя не побью? Если ты продолжаешь закатывать истерики, не думаешь ли ты, что я должен преподать тебе урок?»
Сюй Лань усмехнулся и улыбнулся. Для Бай Ву эти действия казались такими же лучезарными, как солнце, что мальчик не мог открыть глаза.
— Папа, а ты меня не боишься?- осторожно спросил он, держа Сюй лань за мизинец.
— Испугался? Ну, если то, что случилось прошлой ночью, было на самом деле, тогда да, я действительно боюсь, — серьезно сказал Сюй Лань, присев на корточки и держа холодные руки мальчика в своих.
На самом деле, он подозревал, что проблема была с бай Ву, что мальчик мог видеть вещи, которые нормальные люди не могли. Он никогда не думал, что правда намного хуже, чем просто видение вещей.
— Даже если так, у меня теперь есть милый маленький ребенок, и я все еще счастлива из-за этого.»
Прежде чем Бай Ву успел даже заплакать, Сюй Лань быстро подняла его.
После этого он пошел вдоль берега реки, чтобы найти выход.
Если это был не сон, то они могли бы остаться там и сделать все возможное.
«Вы не знаете, где мы находимся?» Это была вся вода перед Сюань Лан и горы, стоящие за его спиной. Это место было невероятно отдаленным. И где же это место? Найдут ли они вообще выход?
Бай-Ву смиренно покачал головой. Он заметил, что Сюй Лань этого не видит, поэтому он мягко ответил»мм.»
«В таком случае мы просто пойдем дальше вдоль реки. Наверняка мы на кого-нибудь наткнемся», — подумал Сюй Лань.
В тот холодный зимний день солнце тепло висело в небе. Пижамные штаны, высохшие от высокой температуры его тела, — вот и все, что было на Сюй Лане. Он мог только положиться на свое смертное тело, чтобы противостоять холоду.
— Дружок, с каких это пор у тебя появилась такая сила?»Хотя он был скептиком, Сюй Лань все еще интересовался способностями Бай Ву.
—… с тех пор, как я был один, — тихо и нерешительно сказал Бай Ву.
«И у тебя всегда были те же самые переживания, что и прошлой ночью?- Теперь брови Сюй Лана были сильно нахмурены, и он старался говорить тихо.
— МММ» — ответил мальчик еще более мягким тоном, Так что Сюй Лань показалось, что ребенок вообще ничего не сказал.
Сердце мужчины на мгновение замерло, когда он неосознанно крепче сжал руку мальчика. Подумать только, что ребенок всегда был в таком затруднительном положении. Неудивительно…
— Ха-ха! Ты можешь сказать»Папа»?- спокойно спросил Сюй Лань.
«Папа…»
«Это слишком мягко! Я тебя не слышу.-Сказал он, услышав комариное жужжание чьего-то голоса.
«Папа.»
— Громче!»
— Папа!- Со всей своей силой Бай Ву повернулся к ушам Сюй Лана и закричал.
«Ай – яй… — ответил Сюй Лан, сдерживая смешок. Это был первый раз, когда он положительно ответил Бай у.
Мальчик был явно озадачен. Затем его слезы потекли по волосам Сюй Лана, до самой шеи и груди.
В то время, когда Сюй Лань только что стал отчимом, он не баловался популярным знанием того, что он был папой-домоседом. Он не знал истинной причины слез мальчика, которые намного превосходили слезы девочки. он вспомнил, что плакал намного меньше, когда сам был еще ребенком.
Если бы любой другой мальчик на улице выплакал свои глаза, Сюй Лань почувствовал бы раздражение. С бай Ву все было по-другому: эти слезы заставляли его сердце сжиматься. Как будто эти слезы осуждали Сюй Лана за то, что он не был хорошим защитником.
Пока он думал обо всем этом, он вдруг понял, что заметил кого-то!
— Эй! Мой брат, подожди меня! Здесь есть люди, есть люди!- крикнул Сюй лань, как только увидел человека, толкающего лодку. Он боялся, что Бай Ву упадет, поэтому снял мальчика с плеч и держал его на руках, позволяя мальчику обнять себя за шею. Сюй Лань делал сразу три вещи: бежал, размахивал руками и кричал.
Пыхтя оттого, что ему не хватало воздуха, он сказал:»Спасибо, дядя.»
Сюй Лан держал мальчика за бедра и тяжело дышал на берегу реки. Подняв голову, он увидел старого дядю с пепельно-серыми волосами, покрывающими виски. Старик посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Дядя, куда ты идешь? Ты можешь взять нас с собой?- Спросил Сюй Лань.
«Это же паром. Я могу только перейти на другую сторону.- Дядя уставился на обнаженную грудь Сюй лань и указал на другую сторону.
Почему же тогда Сюй Лань бежал так, словно от этого зависела его жизнь?
«Хе-хе, это прекрасно. Мы пойдем на другую сторону.- Сюй Лань смущенно хмыкнул и почесал в затылке.
«Пять баксов.»Тогда дядя посмотрел на ребенка и сказал:»дети ездят бесплатно.»
— А?»
Неловкий Сюй Лань посмотрел на свои собственные мятые пижамные штаны. Денег у него не было.
«Так ты хочешь пойти или нет? Если нет, то я буду запускать двигатель. Другие люди тоже ждут.»
Затем Сюй Лань пристально посмотрел в глаза старого дяди. В ответ на него уставилась пара вполне земных глаз, отчего его волосы встали дыбом.
Другого выбора не было, поэтому Сюй лань в конце концов позволил мальчику сесть на лодку, а сам поплыл на другую сторону. Старик подозрительно посмотрел на него, и этот взгляд можно было перевести так: неужели люди до сих пор так поступают?
И только когда они оба были воссоединены на другом берегу, Сюй Лань почувствовал, что его энергия возвращается. Вид глубокого горного леса, где не было никаких человеческих следов, был действительно пугающим.
Вскоре после этого Сюй Лань снова впал в отчаяние. Независимо от того, как он их спрашивал, люди ничего не знали ни о Китае, ни о двадцати трех провинциях.
Их страна называлась Хуася, не так ли?
Держа Бай Ву за руку, он не произнес ни слова. Однако выражение его лица выдало его мысли: Кто я такой? — А где же я? Что же мне теперь делать?
Затем раздался рычащий звук.
И почему именно в этот момент его желудок должен был загудеть?
— Папа, пойдем куда-нибудь поедим, — сказал мальчик. Он увидел, насколько расплывчатым был Сюй лань, и сразу же взял мужчину за руку и направился к ближайшему кафе.
— Но, дружище, у меня совсем нет денег. Чувствуя себя неловко, он посмотрел на Бай Ву. Принюхавшись к запаху дымящихся булочек, живот мужчины заворчал еще сильнее.
«Когда я был на лодке, дядя и тетя пожалели меня и дали мне немного.»
Бай Ву выудил деньги из пижамной рубашки Сюй Лана и протянул ему.
— Ха-ха! Хороший мальчик! А теперь скажи»папа».- Сюй Лань взяла мальчика на руки, легонько поцеловала и направилась в кафе.
Тихим и приглушенным голосом Бай Ву прижался к груди Сюй Лана и сказал:…»
Читать»Мой Парень Дракон» — Глава 6-Ч — MY BOYFRIEND IS A DRAGON
Автор: Chubby Strawberry Sauce, 草莓胖次酱
Перевод: Artificial_Intelligence
