
MY BOYFRIEND IS A DRAGON — Глава 198 — Мой Парень Дракон — Ранобэ
Мой Парень Дракон — Глава 198
Глава 198: мастер измерения
Как будто быть брошенным измерением было недостаточно, Сюй Лань должен был выдержать еще один раунд, когда его бросал Бай Ву. Раньше Сюй Лань обладал сильным и крепким телосложением, но оно заметно похудело, по сравнению с бай Ву худоба Сюй Ланя была еще более заметна. Бай Ву приподнялся, чтобы сосчитать ресницы Сюй Лань. Он находил медную, загорелую кожу Сюй Лань восхитительной, независимо от того, как он смотрел на нее, даже шрам над бровью Сюй Лань был таким милым, что Бай Ву почти растаял.
Это был тот человек, Сюй Лань, который когда-то искренне заботился о Бай Ву и спал рядом с ним. С этого момента Бай Ву мог только носить свое сердце на рукаве, потому что больше ему некуда было идти. Он наклонился и поцеловал Сюй лань, а в своем собственном мире крепко держал ее и никогда не отпускал.
— Мм?-Сюй Лань разбудил удар раскаленного, жесткого, похожего на стержень»пистолета». Он ошеломленно открыл глаза и почувствовал, как бай Ву целует его.
— Папа, ты не спишь? Бай Ву остался лежать на Сюй Лане и смотрел на него нежными глазами.
— Черт возьми! Слезь с меня сейчас же…»
Из-за хрипоты его богатый и глубокий голос звучал довольно эротично. Бай Ву посмотрел на него с выражением, которое, казалось, постепенно усиливалось. После этого Сюй Лань строго-настрого запретил Бай у называть его»папа». Когда эти прекрасные губы произнесли слово»папа» по слогам, Сюй Лань ощутил боль во всем теле и тяжкое чувство стыда. Это обострилось до такой степени, что Бай Ву стал более напряженным: он намеренно придвинулся ближе к уху Сюй лань и крикнул приторным голосом:
Бай Ву уставился на Сюй Лань горящими глазами, похожими на гепарда, который схватил свою жертву в кромешной тьме ночи.
Сюй Лань неловко толкнул его. — Ты! Ложись сейчас же!»
«Не двигайся!- Бай Ву прислонился к телу Сюй лань и терпеливо сказал:
…
К середине утра остальные уже не могли больше ждать, поэтому они пошли и постучали в дверь Бай Ву.
— Старейшина, ты не спишь?»
Бай Ву только что подполз к нему, и гнев, который он пытался сдержать, никак не мог вырваться наружу. Не имея ни малейшего представления о том, какой несчастный идиот встретит его гнев, он с громким стуком открыл дверь и сердито посмотрел на вошедшего.
«В ЧЕМ ДЕЛО?»
Эти неожиданные слова напугали его до чертиков. Он бросил один взгляд на лицо Бай Ву и задрожал, указывая на солнце.
«Сегодня мы не получили никакого задания.»
Бай Ву сделал один шаг и захлопнул дверь, оставив человека ужасно потрясенным. Когда наступил полдень, все уже стояли у колодца, беспокойно расхаживая взад и вперед. Как только бай Ву вышел на улицу, они тут же окружили его.
«Старший…»
— Старейшина, это…»
«Достаточно. Не волнуйтесь слишком сильно. Похоже, что прошлой ночью не было никаких новичков, плюс у нас нет никаких миссий сегодня, так что это странное происшествие еще больше укрепляет мою догадку.- Бай Ву прищурился и сказал со всей серьезностью.
«Так что же нам теперь делать? Я не думаю, что мы просто сядем и будем ждать смерти?»Бизнесмен вышел вперед и заметил, к поддержке нескольких других.
—… проверьте пять элементов: золото, дерево, вода, огонь и земля. Посмотрите, в какой ситуации они находятся, когда нет никакой миссии. Чжан Фэй, Шэн я, Мистер бизнесмен, Мистер коротко стриженный и я, мы впятером поведем группу к этим пяти элементам. Тот, у кого есть наручные часы, должен вернуться сюда через два часа.»
Бай Ву подошел к колодцу и заглянул в него, прежде чем отдать торжественный приказ.
— Да! Первым встал и ответил коротко стриженный мужчина.
— Будет сделано, — сказал бизнесмен. Ряд примерно из десяти человек был разделен на пять групп. Каждая из этих групп должна была направиться к своему элементу.
— Мяу!- прямо перед Бай Ву из колодца выскочила кошка, заставив его резко повернуть голову. Прямо перед Бай Ву возникла бескрайняя пустота, и вместе с глубоким, темным колодцем она постепенно начала раскалываться. Черная кошка висела на краю пустоты, пытаясь спасти свою жизнь, и смотрела на Бай Ву, крича от отчаяния.
Бай Ву был окоченевшим с головы до ног, и он просто стоял неподвижно. Сюй Лань заметил перемену и оттолкнул толпу, чтобы подойти к нему. Сюй Лань проследил за взглядом Бай Ву и опустил глаза.
«Этот…»
Читать»Мой Парень Дракон» — Глава 198 — MY BOYFRIEND IS A DRAGON
Автор: Chubby Strawberry Sauce, 草莓胖次酱
Перевод: Artificial_Intelligence