JULIETTA’S DRESSUP 99 Глава 99. Дебют, Часть XI Маскарад Джульетты РАНОБЭ
Глава 99. Дебют, Часть XI
Ивана, в тем временем с гримасой посмотрел на принцессу Кьеллини. Если бы владелица театра Эйлин месяц назад не показала ей тело незаконнорожденного ребенка, она бы усомнилась в ней, она была очень недовольна тем, что эта девушка так похожа на своего мужа Роберта.
Неудивительно, что несчастная Катарина была похожа на своего мужа, так как они были почти близнецами, так что ее дочь была похожа на своего мужа. Однако было неприятно, что ребенок, приходившийся ей племянницей, больше походил на мужа, чем на собственную дочь Кристину.
Ивана нечаянно цокнула языком, сравнивая Кристину с блондинкой. Если бы не ее благородный статус принцессы Кьеллини, она бы поверила, что у ее мужа откуда-то есть еще одна дочь.
Итак, Роберт и Ивана смотрели на по-своему, какое-то время нельзя было среагировать, потрясенные видом принцессы Кьеллини и платьем, которое было на ней.
Это так отличалось от того, что они себе представляли. Слухи о ее плохой внешности распространились, как будто это свершившийся факт, поскольку она не общалась с людьми, потому что была ограничена территорией Тилии, и она была зарезервирована в Дублине.
Все смеялись над ней, жалея, что ей пришлось дебютировать, несмотря на ее отвратительную внешность, чтобы добиться успеха в качестве герцога. Однако принцесса, появившаяся так уверенно, выглядела полной противоположностью слухам.
Роберт вскоре пришел в себя, когда люди попеременно смотрели на маркизу Анаис и принцессу Кьеллини, которые были так похожи друг на друга. Этот ребенок не мог быть Джульеттой, так что пришло время выполнить свой долг и посетить вечеринку. Он взял свою семью и подошел к своей племяннице, которая была на виду у всех.
«Госпожа Лабан, приятно познакомиться. Я так рад видеть вас такой Айрис, мы давно не виделись, поздравляю с дебютом!»
Джульетта вошла в банкетный зал, дрожа, но внутренне смутилась, когда никто не подошел. Как только она забеспокоилась, не слишком ли торчит ее платье, она повернулась к голосу, который звучал счастлива, и ее лицо стало суровым.
«Ваше превосходительство, маркиза Анаис и миссис Анаис. Давно это было, — Симона сделала вид, что вспомнила маркиза и Кристину, и поприветствовала их. Отсутствующим взглядом глядя на маркизу Анаис, Джульетта быстро пришла в себя и вежливо поклонилась голосу Симоны.
«Спасибо, что поздравили меня таким образом. Как дела?»
‘Я твоя дочь. Как ты хорошо питаешься и хорошо живешь? хотела она сказать, но еле выдержала. Маркиз быстро ответил на приветствие Джульетты…
«Теперь ты в порядке, после того, как они сказали, что ты больна? Я должен был навестить вас раньше, но у меня не было времени.»
Роберт внимательно посмотрел на свою племянницу, и она все больше и больше напоминала ему Джульетту. Он был поражен мыслью, что если бы она благополучно выросла, она могла бы выглядеть сейчас так. Он спроецировал Джульетту на ее фигуру, лицом к зеленым глазам, которые напоминали его.
Кристина с удивлением посмотрела на отца., когда Роберт смотрел на нее как на самую драгоценную вещь в мире. У него была добрая внешность, которой никогда не видели ни она, ни ее младший брат. Но Роберт сосредоточился только на своей племяннице перед ним, не обращая внимания на Кристину.
«Спасибо за беспокойство, теперь мне лучше». Джульетта отвела взгляд от маркизы Анаис, которая ничем не отличалась от ее смутного воспоминания. Как ни странно, она чувствовала сильное сердцебиение и слезы, готовые выступить наружу. Она думала о том, как бы избежать этого места, и вдруг заиграла музыка, отмечая начало бала.
«Боюсь, никто из сегодня будет присутствовать королевская семья.»
Это была вечеринка в императорском дворце, но она часто проходила без хозяев, поэтому Ивана извинилась перед Кристиной.
Самое начало вечеринки означало, что она не могла встретиться с принцем Киллианом, но Кристина не могла позволить себе обратить внимание на эту роль, потому что смотрела на своего отца и свою кузину, принцессу. Кьеллини.
«Не окажете ли вы мне честь исполнить первый танец вашего дебюта?» Маркиз потянулся к Джульетте, наблюдая за быстро заполняющимся танцевальным залом.
«Отец! Кристина в изумлении позвала маркиза, но Роберт только дружески взглянул на Джульетту.
– Благодарю вас, ваше превосходительство, маркиз. Мой брат спустился в Страну из-за своей болезни, так что мне было интересно, кого сегодня пригласить в качестве партнера по танцам Айрис. Айрис, давай.»
Симона толкнула Джульетту в спину, зная, что маркиза Анаис была биологическим отцом Джульетты, которая собиралась отказать ему. Все взгляды были прикованы к праздничному залу, когда Джульетта неохотно взяла за руку своего»дядю», маркиза, и направилась в танцевальный зал.
———- ———
Киллиан, наблюдавший за этим с террасы, приказал Освальду:»Маркиз Освальд, когда танцы закончатся, любыми способами приведите принцессу в мою гостиную.»
«Ты влюбился в нее с первого взгляда, не так ли?» — удивленно спросила Спенсер Киллиана.
«Не будь таким инсинуативным. Тебе лучше знать, что это не может быть правдой.»
«Я думал, что это может быть.»
«Принцесса Кьеллини сегодня прекрасна, но он не влюбляется в нее с первого взгляда. Он видел ее в Баденской земле. Но, Ваше Высочество, что вы собираетесь делать, когда вы встречаете ее?»
«Я не думаю, что было бы плохой идеей увидеть, что она за человек, прежде чем Фрэнсис протянет руку.»
«Вы пытаетесь выяснить, достойна ли она быть королевой.»
«Брак — это своего рода бизнес. Мне не нравится, что в это вмешивается любовь или привязанность.»
Спенсер кивнул, как будто понял.
«Я буду сейчас иду в туалет, так что, Освальд, поторопись и поставь принцессу передо мной. Спенсер, не следуй за мной. Вы официально входите в дверь.»
Освальд слегка вздохнул, наблюдая, как Киллиан исчезает в саду, используя перила террасы как дверь, как он сделал, когда пришел, после того как Киллиан отговорил Спенсера следовать за ним.
«Независимо от того, кто я, как я могу привести такую молодую девушку, которая находится в центре внимания, к Его Высочеству? Если я пойду к принцессе Кьеллини и скажу хоть слово, по всему городу пойдут слухи, что мы с ней пообещали завтрашнее будущее.»
Спенсер перепрыгнула через перила террасы, как Киллиан, похлопав по плечу Освальда, который потерялся от беспокойства.
«Я не знаю. Не хочу идти через это охотничье угодье, поэтому я иду в туалет. Я увижу тебя живым после завершения твоей миссии.»
Освальд остался один, а Спенсер исчез в том направлении, куда ушел Киллиан, не оглядываясь, рвал на себе волосы и вдруг поднял голову.
«Да, есть способ, которым я должен воспользоваться…. так, как это делают дамы.»
Освальд взволнованно открыл дверь террасы и вошел на вечеринку.
—— ————-
«Ты действительно похожа на свою мать.» Роберт ласково улыбнулся, глядя на свою племянницу, которая слегка опустила голову, как будто нервничала.
Джульетта, которая считала про себя из боязни промахнуться, чуть не расхохоталась от слов последней. Он мог сказать, что она похожа на его младшую сестру Катарину, но ей хотелось громко расхохотаться, если бы он знал, что она похожа на ее мать Стеллу.
«Да, мой отец сказал, что я похожа на мою мать.»
‘Потому что вы так сказали, я не лгу, верно?’
Джульетта внутренне рассмеялась, как будто он сказал что-то очень смешное. Роберт рассмеялся, так как она, казалось, почувствовала себя лучше, когда он сказал, что она похожа на свою мать, не зная ее мыслей.
Когда люди смотрели на них с улыбками, Ивана оглядывалась на Кристину.
«Пойдем назад, если ты собираешься быть в такое настроение. Знаешь, какое ненавистное теперь у тебя лицо?.. Из всех случаев на ней была такая же небесно-голубая.»
Для Иваны Кристина была болезненной фигурой
Кристина была той, кого она родила после того, как влюбилась в маркиза де Анаис и приставала к своему отцу, герцогу Дадли, и чуть не угрожала ему после того, как он впервые отказал ей. Он женился на ней и переспал с ней в первую ночь бракосочетания. На мгновение она познала радость зачатия ребенка, но ее муж, словно исполнив свой долг, жил в доме любовника, в котором он то и дело бывал до женитьбы. Ивана ненавидела ребенка, которого носила, думая, что потеряла его из-за своего отвратительного вида во время вынашивания ребенка.
«Я бы хотела, чтобы у тебя были светлые волосы и зеленые глаза, как у Фьорда..
Читать»Маскарад Джульетты» 99 Глава 99. Дебют, Часть XI JULIETTA’S DRESSUP
Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence
