JULIETTA’S DRESSUP 165 Глава 165. Похищение, Часть I Маскарад Джульетты РАНОБЭ
Глава 165. Похищение, Часть.
Она продолжала говорить со злобными глазами.»Подготовьте правильный дом. Вам лучше подготовить его, прежде чем я отдам ее принцу Франциску. Я уверен, Его Высочеству понравится прирученная женщина.»
Кристина добавил к двум женщинам, которые, казалось, потеряли дар речи, обдумывая что-то.»Давай сделаем это. Фрэнсис спасет принцессу, которую похитили гангстеры и с треском бросили. За кого она может выйти замуж, если ее уже бросили? Она была бы счастлива, если бы Его Высочество Фрэнсис принял ее.
Ева и Темес замялись, еще раз обменявшись взглядами. – Если это обнаружится, вся семья или даже вся наша кровь родственники, не выживут. Но как мы можем остановить это?
Горький крик упал на двоих в растерянности.»Почему ты так выглядишь? Кристина посмотрела на двоих, которые не смогли ответить должным образом.
«Нет, леди Анаис. Меня смущала мысль о том, что я вдруг найду дом до банкета, до которого осталось менее трех дней.»
Кристину раздражало оправдание Темы., ты? Я думаю, пришло время мне очистить свое окружение. Как я могу добраться до Императорского замка с бесполезными людьми?»
Смущенная раздраженной Кристиной, Ева быстро вмешалась.»Я буду отвечать за поиск нужного места. Не волнуйтесь.»
Темы, которые не хотели быть активными в этом вопросе, быстро заговорили на слова Евы.»Да, Леди Анаис. Ева позаботится об этом. Разве семья Делат не очень компетентна для этого?»
Теперь, когда Хавьер, брат Евы, служил слугой Франциска, он делал всевозможные вещи, и это не составило бы труда для Евы.
Кристина кивнула в ответ на ее убедительное мнение.»Да, тогда давайте выложим себе мозги, как ее похитить.»
Пока план Кристин объяснялся, Ева ответила умеренно и серьезно мучительно над тем, как далеко она должна зайти, соглашаясь с вещами. Тем временем Темы начали лихорадочно соображать, как бы выйти из этого как можно дальше.
——
Слухи Киллиана и принцессы Кьеллини были притчей во языцех.
На следующий день после вечеринки по случаю открытия Джульетта переоделась горничной, посетила магазин одежды и вошла в студию с приятным видом, в необычно переполненном зале.
«Амели, Софи. Скоро нам понадобятся портные и швеи. Я не думаю, что на втором этаже достаточно людей, не так ли?» взволнованно сказала Джульетта, подходя к куклам в углу.
«Мы все еще пытаемся получить больше. Но, Джули, слухи о вас и Его Высочестве Киллиане сделали рынок очень многолюдным и шумным.»
Амели и Софи чередовали покупки, завтракая и ужиная в пристройке. Амели пошла на рынок купить хлеба и мяса перед открытием перевязочного цеха, но вернулась с обеспокоенным видом. Собравшиеся люди болтали об истории принцессы Кьеллини.
Услышав слова Амели, она с удивлением оглянулась, а не на кукол.»Это серьезно? Я не знаю, как герцог отреагирует, если узнает.»
Амели знала, что причина, по которой принц Киллиан продолжал приходить, заключалась в том, чтобы увидеть Джульетту, но она даже не знала его плана, и говорила легко, как будто не беспокоясь.»Дон не беспокойтесь слишком сильно, потому что скучная роль запасного закончится через несколько дней. Разве ты не вернулся вчера и не был отруган миссис Рабан?»
«Нет. Она мало интересуется мной из-за проблем с прислугой в особняке в эти дни.»
«Прислуга? Почему?»
«Я спросил ее о том, что через несколько дней она поедет вниз, и она, кажется, осталась в Дублине. Она пытается избавиться от существующих людей и нанимает своих.»
«Герцог собирается все время оставаться в Тилии с дочерью?»
«Возможно. Я спросил ее, гадая, когда идти вниз, но она сказала, что мы поговорим об этом после Императорского банкета.»
Джульетта тихо вздохнула, разбирая кукол, которые должны были быть отправлены в Империю Вайцерн, Королевство Шурант и Королевство Лебатум на далеком юге.
Куклы в форме человека были одеты в платья и наряды для показа мод на вечеринке по случаю открытия, а куклы-животные были одеты в наряды для кошек и собак. Джульетта встала после того, как по очереди уложила кукол в коробки, которые должны были быть отправлены от имени Магазина одежды Шартре семьям аристократов, имевших некоторое влияние в высшем обществе каждой страны.
«Мэнни на втором этаже?»
«Да. Фиби подняла этот вопрос раньше. Теперь ей кажется, что ходить вверх и вниз по лестнице довольно легко. Я сказал это нормально сделать перерыв, но она начала заниматься рукоделием.»
Джульетта вышла из студии, дала менеджеру список поставок кукол и поднялась наверх.»Как ты себя сегодня чувствуешь, Фиби?»
Мэнни бродил по полу, но как только увидел Джульетту, завилял хвостом и подошел к ней.
«Мэнни, ты сегодня еще красивее. Вам нравится ожерелье?»
Аметистовое ожерелье, настолько дорогое, что вылезают глаза, подаренное ему вчера принцем, ярко сияло на белом меху Мэнни.
«Кажется, нравится. Раньше он хвастался передо мной.»
Мэнни явно был очень доволен. Конечно, он знал, что хорошо, а что вкусно, даже несмотря на то, что был одет в тело животного. Кроме того, она надел ему на шею красивое ожерелье. Поэтому он взволнованно залаял, думая, что она действительно разумный хозяин.
«О, Боже мой. Ты сильно поправился.»
Фиби делала образцы перчаток и украшений для шляпы и улыбалась от восторга.»Думаю, это идеально подходит для меня. Извините, но… не могли бы вы дать мне здесь работу, если мои навыки улучшатся?»
Поскольку Фиби думала, что она не сможет, Оставаться здесь, ничего не делая, она была искренне рада видеть, на что способна. Кроме того, было очень забавно видеть готовые изделия, созданные кончиками ее пальцев. Время от времени, сидя у окна с довольно прохладным внешним ветром и наблюдая за игрой Мэнни, она была так счастлива и умиротворена, что иногда начинала беспокоиться.
«Конечно, мы Хорошо, если Фиби этого хочет. Но я надеюсь, ты не переусердствуешь. Ты не беспокоишься, если я попрошу тебя заплатить за твою комнату?»
«Нет, я знай, что ты не можешь этого сделать. Но, пожалуйста, поймите мое желание как-то отплатить вам». Фиби стала больше осознавать благодарность леди после того, как вчера поговорила с Марибель, и ее голос звучал немного отчаянно.
Джульетта рассмеялась, когда если бы она знала это.»Фиби, теперь мы друзья. Если бы я был в беде, ты бы не помог мне? Нет, я не хочу, чтобы вы думали, что вы в долгу передо мной, что вы обязаны мне.»
При словах Джульетты Фиби широко улыбнулась.
Пока они перешептывались, полуденные тени стали длиннее, и Джульетта с сожалением вздохнула.»Мне нужно идти. Но я буду так счастлива, что смогу жить здесь через несколько дней.»
Фиби не знала, что происходит, но она знала дама ходила туда-сюда переодетая. Фиби искренне молилась о том, чтобы помочь сохранить большой секрет этой дамы.
Ее мечтой было работать здесь и вечно жить со своей дамой Мэнни и семьей из магазина одежды. Но в уголке сердца Фиби, когда она с явным желанием мечтала об обычной жизни, свернулось темное чувство мести.
Феба никогда не могла простить женщину в карете, которая послал ее к черту и еще раз с отчаянием и страданием растоптал ее человеческое достоинство. Она впервые начала молиться, она никогда не молилась за себя.»Боже, я никогда не молился Тебе о моей несчастной жизни. Но теперь я искренне молюсь. Помогите этому существу, которое не должно существовать в мире, получить правильное наказание. Дайте мне шанс.’
———————
13. Похищение
Императорский банкет проходил в последний день августа, знаменуя собой конец летнего сезона.
После сезона в Дублине по-прежнему будет активна светская жизнь, в центре которой будут высокопоставленные аристократы, но местные аристократы, которым не будет места в столице, вернутся на свои территории.. Некоторые из центральных дворян, у которых были особняки в столице, отправлялись в отпуск на свою землю, отдыхая после богатого событиями светского сезона.
Официального императорского банкета не должно было быть еще два месяца, до ноября, когда должен был состояться следующий сезон. Последний банкет сезона также был днем, когда одинокие аристократы делали все возможное, чтобы произвести сильное впечатление или завоевать сердца представителей противоположного пола, которых они имели в виду.
Читать»Маскарад Джульетты» 165 Глава 165. Похищение, Часть I JULIETTA’S DRESSUP
Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence
