JULIETTA’S DRESSUP 158 Глава 158. Подготовка завершена, Часть XVII Маскарад Джульетты РАНОБЭ
Глава 158. Подготовка завершена, часть XVII
Как Герцог Родосский присутствовал на каждой вечеринке и давал важные намеки на отношения между Киллианом и принцессой Келлини. Киллиан прибыл на границу между Баденом и Тилией.
«Вы распределили рыцарей по замку?»
После того, как Киллиан спросил, Валериан перевел взгляд на замок и ответил:»Да, Ваше Высочество. Две группы рыцарей из дворца Аста и три группы рыцарей из Бертино плотно окружили стены замка.»
«Слухи не должны распространяться о том, что происходит сегодня, так что даже если берем под контроль замок, не пускаем рыцарей внутрь особняка. Вы не должны пренебрегать безопасностью, особенно когда я сталкиваюсь с герцогом.»
«Да, Ваше Высочество, причина, по которой вы сегодня приводите рыцарей в Тилию, связана со слухами о том, что человек, пытавшийся спровоцировать восстание в Бертино, проник в Тилию через Баден.. Вот почему вы здесь, чтобы тайно встретиться с герцогом.»
После того, как Валериан понял волю Киллиана, он быстро ответил на то, что планировал, и первым побежал к Тилии.
«Хорошо, тогда пошли. Разве это не лучшее время для него, чтобы расслабиться?»
В отличие от обычного, Киллиан был одет в доспехи, а на поясе у него был меч. Он вскочил на коня и дал сигнал к отъезду.
Киллиан прибыл в Тилию примерно через час со своими людьми, верхом на лошади, чьи копыта были обмотаны тканью и не издавали шума, Он поднял руку и подал сигнал Валериану, который ждал его. По приказу Валериана рыцари, заранее проникшие в стену, направились к главным воротам замка, быстро и точно окружив Киллиана.
«Это Его Высочество Киллиан. Откройте дверь.»
Поскольку было уже за полночь, рыцарь, стоявший на страже, поспешил за капитаном рыцарей при внезапном прибытии принца Киллиана и его рыцарей.. Капитан рыцарей послал человека к герцогу, затем тот поспешно открыл ворота, чтобы поприветствовать принца Киллиана.
«Ваше Высочество, что привело вас сюда в такой ночной час…?»
Валериан приставил меч к его шее, заставив замолчать капитана рыцарей, который пытался выиграть время, пока герцог, его хозяин, не будет готов
«Говорят о предателях, которые сбежали из Бертино и бежали в Тилию. Это совпадение совпало с возвращением герцога Кьеллини, и Его Высочество лично приехал сюда, чтобы проверить. Я уверен, что не имеет значения, если Его Высочество заглянет сюда на всякий случай, а не то, что он сомневается в герцоге. Но если об этом полуночном движении распространяются бесполезные слухи, это не очень хорошо для Герцога и Его Высочества, так что тихо расчистите путь.»
Предатели!.. Капитан рыцарей кивнул. удивление. С тех пор как герцог спустился в Тилию, там не было посетителей, кроме миссис Рабан и графа Адама, поэтому он думал, что недоразумение будет разрешено быстро.
«Если ничего не произойдет после подтверждения, мы вернемся тихо. Так что просто помните, что вы никогда не видели нас сегодня.»
По холодным словам Киллиана клинок, направленный в шею капитана, был убран..
«Граф, я не хочу ввязываться в ненужную войну нервов, пока не будет получено подтверждение, так что изолируйте на некоторое время рыцарей замка Тилиа. Я думаю, вы’ Я пойму мой приказ, потому что вы все благородные рыцари.»
Это все равно, что сказать, что если они будут сопротивляться, он сочтет их мятежниками. Капитан рыцарей встал на колени перед Киллианом и честно воззвал:»Ваше Высочество, герцог не имеет к этому абсолютно никакого отношения. Его никогда не посещал незнакомец. Мы подчинимся вашему приказу, чтобы доказать нашу невиновность. Пожалуйста, проясните недоразумение.»
Все стражники, как и капитан рыцарей, преклонили колени, поклявшись в верности императорской семье Остерна и невиновности герцога.
«Хорошо. Я доверяю тебе. Но как только я войду, я встречусь с герцогом и расскажу ему, почему я пришел в его замок этой ночью, и если это было мое недоразумение, я вежливо извинюсь перед ним. Не расстраивайтесь, если мы тем временем будем держать вас взаперти.»
Так сказал Киллиан и поскакал на своем коне к главному дому замка. Валериан собрал оружие рыцарей и ведя их в тюрьму, спросил:»Кто такой сэр Каден?»
«Это я, ваше превосходительство». Из толпы рыцарей вышел молодой человек с каштановыми волосами.
«Вы слышали что-то от миссис Мэрибел Грейсон, не так ли?»
«Да, слышал.»
«Отведите меня в казармы рыцарей в Тилии.»
Под руководством сэра Кадена Валериан подчинил себе рыцарей каждого караульного поста и тех, кто отдыхал в своих покоях со своими людьми, и поместил их в подземную тюрьму. что с ним случилось то, чего он боялся.
‘Как ее поймали, когда конец не за горами? Я ничего не слышал от Симоны. Где и почему?»
Герцог думал о многом, но лишь спросил дворецкого:»Выходил ли кто-нибудь из императорской семьи?»
На вопрос герцога дворецкий ответил с беспокойным лицом.»Его Высочество Киллиан приехал один.»
«Его Высочество Киллиан?»
Вопреки ожиданиям, что Королевские рыцари пришли захватить его, герцог привел в порядок свои мысли при известии о том, что прибыл сам принц Киллиан.
«Сначала призовите всех рыцарей. Это не Королевские Рыцари, а тот факт, что Его Высочество Киллиан находится здесь ночью, будет означать, что он что-то попросит, используя мою слабость в качестве цели. Еще есть шанс выиграть. Нам просто нужно стереть след прихода Принца после того, как мы убьем его без чьего-либо ведома. Поторопись.»
Герцог Кьеллини вышел из спальни, отдав приказ дворецкому, который не мог нормально дышать, когда ему сказали, что он собирается убить принца. спустились в холл первого этажа, за крыльцом особняка стояли свирепоглазые князь и его помощники.
«Ваше Высочество, что привело вас сюда сегодня вечером?»
Киллиан усмехнулся спокойному приветствию герцога Кьеллини.»Ну, герцог. Почему я здесь в это время? Я думаю, вы уже знаете.»
Лицо герцога Кьеллини похолодело, когда принц обратился с ним как с низшим человеком.»Откуда вы узнали?»
«Если бы я не встречал принцессу Келлини раньше, план герцога мог бы увенчаться успехом.»
Когда Киллиан сказал это, герцог Кьелини щелкнул языком. В конце концов, прошлое Джульетты, когда она работала горничной принца, должно быть, сбило его с толку. пришел, чтобы арестовать меня, и вы пришли лично. Что вам нужно?»
«Чуть! Герцог, вы не Герцог, я здесь только для того, чтобы дать тебе выбор. Словно подражая герцогу, Киллиан щелкнул языком и рассмеялся.
«Что вы имеете в виду под выбором?»
Глаз герцога Кьеллини постоянно обращался к входной двери особняка, — с сожалением сказал Киллиан.»Герцог, ожидающие рыцари не придут. Я уверен, что граф Валериан уже позаботился о них.»
Слова Киллиана ожесточили выражение лица герцога.
«Если это не так, я вернусь к тому, что сказал ранее. Вы можете выбрать один из двух способов.»
Игнорируя герцога, который собирался заговорить, Киллиан огляделся.»Но ваше гостеприимство к гостю ужасно. Давненько я не гоняла лошадь, и мне хочется пить. Мне нравится пить чай Dureng, но будьте готовы. Я с нетерпением жду возможности попробовать чай от семьи, известной своим чаем на территории Тилии.»
Выражение надежды герцога рухнуло в уголке его разума, когда граф Адам привел дворецкого, который должен был пойти позвать рыцарей. Киллиан внезапно открыл дверь. дверь, ведущую в гостиную, не обращая внимания на выражение лица герцога.
«Да ладно, дворецкий, у моих людей было много хлопот, связанных с несчастным случаем, которое ваш хозяин совершил посреди ночи.. Так что поторопитесь и принесите им чай и закуски.»
Когда принц вошел в гостиную, маркиз Освальд стоял перед герцогом Кьеллини.»Давайте войдем, ваше превосходительство. Его Высочество ненавидит терять время. Теперь Его Высочество предлагает герцогу выбор. Но я не знаю, когда он передумает. На вашем месте я бы сделал все возможное, чтобы угодить Его Высочеству.»
Читать»Маскарад Джульетты» 158 Глава 158. Подготовка завершена, Часть XVII JULIETTA’S DRESSUP
Автор: 채하빈, Chae Ha Bin
Перевод: Artificial_Intelligence
