
Beloved concubine too good in harem Глава 183: Любимая Наложница слишком Хороша в Гареме РАНОБЭ
Глава 183 : 2023-02-21 Гу Чжаои и Цзи Гуйжэнь не родственники и не родственницы, поэтому она ходит засвидетельствовать свое почтение и навещать каждый день. Этот ход широко известен в гареме, но над ней никто не смеется. Цепляться за высокопоставленную императрицу — тоже средство выживания, но дворец Бихуа — не горячая точка.
Первая причина в том, что внешний вид Гу Чжаои не нужно продвигать до молодой наложницы.
Вторая — у нее холодный нрав и она не любит разговаривать с новыми сестрами, вошедшими во дворец.
После этого черновика: наложницы Лу Жунхуа и Го Сяойи сделали новоприбывших, которые были близки друг другу как союзники.
«Это заговор. Теперь, когда императрица с семьей, она приходит каждый день, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Всегда есть шанс встретиться с императором. У нее почтительное отношение, и никто не может найти вина. Если императрица не может с этим поделать, она будет бояться. Я чувствую, что чем сильнее нападение, тем больше император беспокоится о семье Цзи, поэтому он компенсирует ей возможность выступить в пользу Цзи
Чжэнь Цю легко проанализировал Цзян Сяня и выслушал с улыбкой:»Вот причина».
Дело не в том, что высший поток не откликается на энтузиазм молодого поколения.
«Тогда Чжэньцю думает, что я должен просто оставить ее в покое или увидеться с ней?»
«Я позволю ей немного постоять перед воротами дворца Бихуа. может ли быть какая-то причина, по которой она должна видеться с ней каждый день, чтобы попросить о встрече с императрицей?» Чжэньцю очень возмущен поведением Цзи Гуйжэня.
Цзян Сянь принял это как должное и продолжал наблюдать за закрытыми дверями.
Цзи Гуйжэнь не стал ждать императора, но он дождался двух принцев, которые ненадолго ушли.
Чжао’эр слышала о наложнице, которая каждый день отдавала ей дань уважения во дворце Бихуа, и не могла не задаться вопросом:»Г-н Цзи Гуй и моя мать-наложница никогда не встречались, почему вы хотите видеть ее такой много?»
«У моего отца и отца императрицы есть небольшая дружба. Мой отец всегда упоминал мне о деле моей императрицы. Прежде чем войти во дворец, я имел намерение подружиться с императрицей..
В повествовании Цзи Гуйжэня Цзян Кедэ берет на себя вину.
В дополнение к своим исследованиям и знаниям, Цзян Кэ ослепляет своих коллег.
Тон Цзи Гуйжэня был очень искренним. 2 Принц Се Шэн нахмурился.
«Я понимаю, значит, ты хочешь подружиться с моей матерью-наложницей?» Прямо сказал Чжаоэр.
Цзи Гуйжэнь кивнул и признал:»Это вполне естественно, что я не хочу видеть госпожу Чжаои из-за моего низкого статуса. Пока я могу приходить во дворец Бихуа каждый день, чтобы попросить утешения и остаться на какое-то время я буду доволен.»
«Мать-наложница не любит, когда ее приветствуют, вы ошиблись.»
«Тогда что мне делать?»
Цзи Гуй смиренно попросил совета.
В это время Се Шэн сделала маленькое лицо и холодно фыркнула:»Цзи Гуй — наложница отца, поэтому она должна думать о том, как хорошо служить отцу, почему бы не следить за императрица Чжаои?» Он схватил старшего принца:»Брат, пошли».
Уйдя, Чжао’эр сказал:»У меня не было времени закончить разговор с Цзи Гуй».
«Что я могу сказать такому человеку? Она здесь чтобы разделить благосклонность императрицы Чжаои.
Го Сяои привил Се Шэну много знаний о дворцовых боях, заставив его особенно опасаться женщин в гареме. Поладив друг с другом в течение долгого времени, Цзян Сянь завоевал доверие второго принца и был классифицирован им в области»своих людей», поэтому он, естественно, не выглядел хорошо по отношению к Цзи Гуйжэню.
Чжаоэр:»Что такое благосклонность?»
«Милосердие — это лишить благосклонности, которую отец дал императрице Чжаои». Император остался во дворце Бихуа, но если Цзи Гуйжэнь благосклонен, может быть, у отца и императора останется только 45 дней во дворце Бихуа.»
Чжао Эр думает, что это хорошо, подумав об этом
«Когда мой отец уеду, моя мать и наложница будут спать со мной на руках».
Глядя на брата императора Се Шэна, который так полон энтузиазма, он не может не чувствовать себя еще более обеспокоенным.
Поскольку возраст королевы становится старше, королева-мать издала указ, чтобы остановить дворцы, пожалуйста, будьте в безопасности, чтобы не удивить бога плода.
Цзянь: Гонг стал еще более осторожным.
Вы не можете войти, пока королева не вызовет Цзян Сяня.
Приближается зима и становится немного прохладно. Мне не нужно идти засвидетельствовать свое почтение утром. Этому рады видеть гарем и наложницы. Единственное, чего я не хочу видеть, так это того, что император обеспокоен визитом жены в Цзянь: Дворец каждый день докладывать о провале, а то и реже.
Постепенно пошли слухи, что у императрицы первого рождения императрица сравнила старшего князя со вторым князем. Се Че, уже измученный беспокойством о первом ребенке королевы, не мог не прийти в ярость, когда узнал об этом, и приготовился сурово наказать место, где распространились слухи.
Дело, которое император хотел строго расследовать, стало ясно в мгновение ока.
Но результат еще больше огорчил Се Че.
Источником слухов является резиденция 2-го принца, дворец Чжун Цуй. Го Сяои полагалась на 2-го принца с тех пор, как она впала в немилость. период времени. Неожиданно к королеве отнеслись благосклонно, но ее второго принца сравнили с ее вторым принцем.
У нее не было намерения провоцировать престиж королевы, но она обняла второго принца в своем дворце и прошептала, чтобы он почувствовал себя немного в опасности. Неожиданно дворцовые люди поверили этому, когда услышали это.
Се Че не хотел, чтобы это нарушило тишину беременности королевы, и прямо приказал Министерству уголовного правосудия арестовать дворцовых слуг, которые распространяли слухи, понизить их в должности и наказать тех, кто должен был быть казнен, подожди до начала следующего года, чтобы накопить добродетель для ребенка в утробе царицы.
Этот вопрос дошел до ушей дворца Чжаоян, и наложница Ронг Гуйфэй прокомментировала это словами»мягкосердечный».
Ма Ваньи»Кого императрица называет мягкосердечным?»
«Метод грома императора состоит в том, чтобы не допустить, чтобы дело достигло ушей второго дворца», — указала наложница Ронг. небо и сказал Чанлэ Гун Хэцзянь:»Гун неоднократно выступала в роли демона, и на этот раз она не потерпит ее, если замешан ребенок. По крайней мере, второй принц не позволит ей воспитать его. Император не мог этого вынести. увидеть разлучение матери и ребенка, поэтому он зажал себе нос, чтобы справиться с последствиями для нее. Он тоже не сдался»..
Люди проводят всю свою жизнь в поисках качеств, которых у них нет. Она жестока к тем, кто ей не нравится, или император оставит ей 3 очка привязанности, даже если она презирает одну наложницу..
Ма Ваньи сказал, что жаль:»Второй принц выглядит немного худее, но он хороший наложник, и мне это очень нравится».
Если это действительно конкурс на посты, она также хочет воспитать здорового принца.
Просто я немного старше, боюсь, не буду с ней знаком.
«Какие у тебя глаза?» Наложница Ронг усмехнулась:»Они не такие милые, как у Чжао’эр.»
Эксцентричные глаза крестной такие пристрастные.
«Неудивительно, что император так обеспокоен тем, что рождение королевы действительно опасно.»
Наложница Ронг тихо вздохнула, но редко когда она не насмехалась над королевой.
Она и Чу Сиюнь никогда не были в гармонии со времен чрева матери. Семья Чу всегда будет»чужими детьми», благоразумными, вежливыми и хорошо воспитанными, уступающими ей только внешне. Отсутствие самосовершенствования наложницы Ронг во рту, независимо от того, насколько хороша королева, она выбрала шип по всему телу.
Только когда она вернулась в Цзянь: Дворец, она замолчала, когда увидела императрицу, которая какала.
До того, как Цзян Сянь забеременела, она не избегала людей Наложница Ронг не осознавала, насколько страшной была беременность, пока королева не осознала, насколько это ужасно. Добавки отправляются в Цзяньцзянь, как вода: королева дворца не должна есть меньше, но питание, кажется, забирается ребенком в животе Четыре конечности с высоким животом тонкие и все еще трудно двигаться.
Беременность королевы нестабильна, и королева-мать берет на себя инициативу в отступлении, чтобы молиться о благословениях.
Даже если нет явного приказа, наложницы гарема молчаливо прекращают все развлечения и остаются за закрытыми дверями. Цзи Гуйжэнь, которая часто бывала во дворце Бихуа, на этот раз изменила свои приемы. Она скопировала священные писания крови для королевы и стала вегетарианкой. лечебные материалы ци и крови, дарованные императором.
Услышав это, Чэнь Кайрен недоверчиво сказала:»Цзи Гуй действительно жестока к себе».
«Если вы не жестоки к себе, другие будут жестоки к ней».
Цзян Сянь прокомментировал.
Другие не могут видеть королеву, но она часто может ее видеть.
Гарем не может быть 1 дня без хозяина Рабочая нагрузка из декретного отпуска королевы полностью на ее голове. Она не произнесла ни слова обиды. В конце концов, королева не собиралась быть женщиной. Она была готова немного больше заботиться о ней, но еще не продала этого. Почему кто-то прийти, чтобы потребовать кредит в первую очередь?
Не имеет значения, если вы подражаете ей и берете ее плату за сверхурочную работу, вы не можете этого вынести.
Читать»Любимая Наложница слишком Хороша в Гареме» Глава 183: Beloved concubine too good in harem
Автор: Jiang Tit
Перевод: Artificial_Intelligence