
The Best rural Doctor in Town Глава 66: Личность Чу Хонга Лучший сельский Врач в Городе РАНОБЭ
Глава 66: Личность Чу Хуна 03-31 Глава 66: Личность Чу Хуна
Слова Ли Сяо заставили двух людей осознать кризис окружающей среды, особенно когда Ван Ли увидел лежащего на кровати Когда было 3 диких волка, у меня только першило в горле и чуть не вырвало снова. В одно мгновение выражение ее лица стало немного уродливым.
В этот момент все трое услышали стон Чу Хонга.
Этот голос моментально привлек внимание 3-х человек.
В частности, глаза Ван Ли покраснели от слишком большого счастья.
Ли Сяо вздохнул с облегчением, увидев, что кровь из раны Чу Хуна постепенно становится обычной красной.
В этот момент Чу Хун испустил крик боли и постепенно проснулся.
«Ах! Что ты делаешь?» Внезапно Чу Хун удивленно воскликнула, ее голос был полон шока и беспомощности.
«Заткнись!» Выражение лица Ли Сяо изменилось, и он быстро закрыл рот Чу Хуна.
Из-за змеиного яда, от которого она пострадала раньше, ее тело все еще было очень слабым. Хотя ее тело постоянно скручивалось, она не была противником Ли Сяо.
С закрытым ртом Чу Хун могла издать только хнычущий звук.
Внезапно Ли Сяо почувствовал тепло, исходящее от его ладони.
Глядя на Чу Хонга, она начала плакать.
На самом деле, подумав об этом, становится понятно, что Чу Хун сразу же обнаружила, что Ли Сяо массирует ее тело после пробуждения.
В сочетании с текущим окружением Чу Хун мгновенно потеряла рассудок. Так что у нее предыдущая производительность, которую нетрудно понять.
Ли Сяо беспомощно посмотрел на Ван Ли:»Забудь об этом, ты можешь это объяснить!»
Ван Ли кивнул, а затем подошел к Чу Хун, шепча ей на ухо, — пробормотал Сид.
В это время Ли Сяо увидел, что Чу Хун истекает кровью из раны, и сказал Лин Бинбин:»Все в порядке, ее яд должен быть полностью удален».
Услышав Ли Сяо вот так Говорили, что Лин Бинбин встала и одновременно помогла Чу Хонгу надеть штаны.
После объяснения Ван Ли Чу Хун также поняла, что неправильно поняла Ли Сяо.
Однако из-за того, что только что произошло, она все еще была смущена, увидев, что Ли Сяо даже не осмеливался говорить, и даже каждый раз, когда глаза Ли Сяо встречались с ее лицом, на ее лице появлялся румянец. Эта девушка слишком застенчива.
Ли Сяо сказал трем людям:»Ребята, вы готовы спуститься с горы через некоторое время.»
Сказав это, он направился к трем диким волкам на поверхности.
«Что ты собираешься делать?» Лин Бинбин не могла не спросить.
«Снятие шкур! Мясо этого дикого волка ничего не стоит, но волчья шкура все еще стоит денег», — ответил Ли Сяо, не поднимая головы.
Лин Бинбин потеряла дар речи, она действительно потянула Ли Сяо за ухо и спросила, разве ты не знаешь, какая сейчас обстановка? Даже содрать шкуру с дикого волка?
«Ты ищешь денег!» Лин Бинбин не могла не ударить ножом.
«Нельзя быть бедным», — беспомощно сказал Ли Сяо.
Услышав это, Лин Бинбин безмолвно закатила глаза.
После продажи грибов, хотя комиссионные Ли Сяо невелики, этого достаточно, чтобы заработать состояние. Этот парень все еще здесь плачет от бедности. Она никогда не видела такого бессовестного человека.
В это время Ли Сяо сказал Лин Бинбин:»Советую вам пройти дальше и подождать до часу дня. Сцена может быть очень кровавой. Боюсь, вы не сможете адаптируйся.»
Это утверждение появилось. Выражения 3 женщин изменились один раз.
Лин Бинбин и Ван Ли быстро поддержали Чу Хун.
Ли Сяо подождал, пока три женщины отойдут немного дальше, прежде чем он начал снимать шкуру с трех диких волков.
Его движения были чрезвычайно быстрыми, и в течение 2 минут Ли Сяо снял шкуры с трех диких волков.
Глядя на три окровавленных волчьих шкуры, Ли Сяо снял рубашку и свернул их вместе, чтобы меньше было кровавого запаха.
Конечно, Ли Сяо тоже человек высокого мастерства и смелости. Даже если бы он знал, что волчий мех был ценен в прошлом, он бы никогда не осмелился сделать это в глубоких горах. Кровавый запах может легко привлечь окружающих зверей.
Однако после того, как его сила значительно увеличилась, Ли Сяо не заботился об этих вещах. Он уверен в своих силах.
Убрав волчью шкуру, он подошел к третьей женщине, передал свою волчью шкуру Лин Бинбин, чтобы она оставила ее себе, а затем подошел к Чу Хун и сказал:»Я понесу тебя вниз по горе.»
Изящное маленькое личико Чу Хун покраснело от стыда и опустила голову, не смея взглянуть в глаза Ли Сяо.
«Нет нужды», — наконец прошептала она.
«Вы только что избавились от змеиного яда, и вы настолько слабы, что вообще не можете идти по горной дороге», — сказал Ли Сяо, четко зная физическое состояние Чу Хуна.
«Да, Хунхун, ты видишь, что шатаешься при ходьбе. Если бы я не поддерживал тебя, порыв ветра мог бы сдуть тебя», — отговорила ее и Ван Ли.
Видя, что друзья говорят то же самое, Чу Хун также понимает, что сейчас не время проявлять своеволие.
В этот момент ее лицо было таким красным, что могла капать кровь.
Наконец, под уговорами Ли Сяо и Ван Ли, Чу Хун согласился.
Неся Чу Хун на спине, Ли Сяо сразу же почувствовал удивительную эластичность, исходящую от нежного тела позади него, что заставило его немного отвлечься. Но он мгновенно оправился, сейчас не время думать об этих вещах.
Несколько человек сразу ускорили скорость спуска с горы.
Когда Чу Хун присела на спину Ли Сяо, она не могла не чувствовать себя немного странно.
Вспоминая сцену, когда она только что проснулась, на ее лице снова появился румянец. Ей было так стыдно только что, подумала она про себя.
Спина Ли Сяо была не очень удобной и даже немного неудобной, но Чу Хун чувствовал себя в полной безопасности, точно так же, как чувство, когда он лежал на спине своего отца, когда он был ребенком.
К счастью для Ли Сяо, люди, спускавшиеся с горы, не встретили никакой опасности и благополучно вернулись в деревню Нин.
И когда все трое вернулись в деревню Нин, внезапно с неба донесся рев двигателя.
Звук был настолько громким, что куры, собаки, кошки и прочая домашняя птица в деревне были так напуганы, что спрятались в свои гнезда и дрожали всем телом.
Выражение лица Лин Бинбин изменилось, и она воскликнула:»Вертолет!»
Вслед за ее голосом над ними появился небольшой вертолет.
Ван Ли быстро объяснил:»Не волнуйтесь, это родители Чу Хуна.»
Услышав это, Лин Бинбин внимательно посмотрела на Чу Хуна.
Она не ожидала, что у этой девушки такой глубокий бэкграунд.
Вы должны знать, что никто в округе Сяпу не может позволить себе вертолет.
А Лин Бинбин еще больше осознает, что даже если вы можете позволить себе вертолет в Китае, летать не так просто из-за проблем с управлением воздушным движением.
Ван Ли не так давно звонил домой Чу Хонгу. Родители Чу Хун прилетели сюда на вертолете, что показывает глубокое прошлое другой стороны.
Какова предыстория этого Чу Хонга? Это заставило Лин Бинбин немного заинтересоваться личностью Чу Хонга.
Читать»Лучший сельский Врач в Городе» Глава 66: Личность Чу Хонга The Best rural Doctor in Town
Автор: Gu Ge owes
Перевод: Artificial_Intelligence