наверх
Редактор
< >
Культивирование Призраков: В начале Красно-розовый Череп Глава 254 — Ферма 2

Ghost Cultivation: There is a red pink skull at the beginning Глава 254 — Ферма 2 Культивирование Призраков: В начале Красно-розовый Череп РАНОБЭ

Глава 254: Ферма 2 05-02 Глава 254: Ферма.

После 3 месяцев напряженной работы 2 акра поля за пределами пастбища были покрыты пшеницей, которая хорошо растет.

Коровьи копыта и куриные головы работают на полях, одна отвечает за орошение, а другая отвечает за общение с петухами и курами, чтобы позволить этой домашней птице заходить на поля, чтобы полакомиться вредителями.

Суян и другие девушки рано утром вышли из дома, чтобы покормить коров и овец, а затем сели на пастбище, где сушилось зерно, чтобы заняться рукоделием.

Есть также девочки, которые отвечают за стирку одежды, приготовление пищи, уборку дома, выращивание овощей и переноску воды.

Около полудня госпожа Чен вышла из дома и потянулась.

Змееголов долго оставался в тени поблизости и смотрел, как выходит госпожа Чен 1, затем встал и крикнул

«Брат Чен получил вашу экспресс-доставку».

Миссис Чен 1 наблюдала, как он подошел к змеиной голове и сказал с улыбкой:»Прибыла ли красивая одежда, которую я купил?»

Змеиная голова — это голова змеи человека, но у нее нет человеческого понятия. и даже желания зверей были кастрированы. В настоящее время это 1 Беззубая домашняя змея, ожидающая смерти.

Просто такая домашняя змея хочет прожить еще один день и иметь достаточно еды каждый день.

«Когда мы прибыли на причал, по змеиной тропе прошла маленькая змея и попросила вас поднять ее.»

Миссис Чен кивнула и сказала:»Хорошо, я пойду и отвезу его в город. Я куплю несколько полевок и привезу их вам в качестве платы за сообщение..

Змееголов радостно сказал:»Это хорошо. Здесь слишком жарко. Я больше не могу этого терпеть. Я вернусь в пещеру, чтобы отдохнуть»..

«Хорошо!.

После того, как контрабандист ушел, госпожа Чен пошла в сарай. Молочная коза услышала его слова и заранее вытащила тележку.

Молочная коза радостно сказала:»Брат Чен, я дам тебе тележку.» Вы готовы!.

Госпожа Чен 1 села в машину:»Хорошо, я уезжаю. Постарайтесь вернуться как можно раньше. Вам не придется ждать, пока я лягу спать ночью. Я может переночевать в городе»..

«Да!»Молочная коза отослала Чэнь Тай 1 от ворот пастбища, а затем закрыла деревянную дверь во двор.

Чэнь Тай 1 легла на воловью повозку и позволила буйволу спокойно идти в направлении города Цзиньван, в то время как она спокойно посмотрел на голубое небо и белые облака. Вздремните.

В последние несколько месяцев, поскольку я был в сельской местности, я давал советы Ванчэну там, где жизнь неудобна, поэтому я приложил все усилия, чтобы большое влияние.

Например, главнокомандующий Цяо Помимо доставки товаров и добычи еды в реке, эти водные змеиные монстры также могут позволить небольшим змеям брать на себя ответственность за коммуникационную работу.

Здесь, в Цзяндуне, нет хищников. Большая часть территории занята людьми, и этим змеям нужно только находиться рядом с людьми. Орлы-монстры из-за пределов территории не могут свободно приходить.

В эпоху без проводов проложить змеиную тропу было несложно, особенно большинство городов в Цзяндуне расположены недалеко от воды, что является врожденным удобством для общения змей.

Пока будет издан закон, запрещающий сельским жителям убивать и ловить змей, многие дела будут идти намного проще.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Самое хлопотное — последние несколько километров. Без говорящей змеи сложно доставлять экспресс-доставку и сообщения.

К счастью, существуют полузмеиные демоны, Сяо Цяо просвещает некоторых змеиных демонов, и люди-змеи, прирученные из хребта Ван Мо, могут завершить этот план.

Чтобы добраться до разных городов, не нужно слишком много станций.

Хотя экспресс-доставка по-прежнему не может быть доставлена ​​к вашей двери, это уже большой шаг в эту эпоху.

Госпожа Чен лучше всех знает, насколько не хватает духовной энергии Цзяндуну.

Узнав, что она использовала Котел Цзянчжоу, чтобы истощить последнюю каплю духовной энергии в Цзянчжоу, г-жа Чен попыталась внести некоторые изменения, например, попытаться усовершенствовать промышленность для создания поездов и других инструментов.

Конечно, это все еще вещи жителей Цзяндуна, как и раньше, кто-то просто обратился с небольшой просьбой.

Карета быстро проехала половину пути, и из-за ближайшего холма сбежала группа людей.

Вскоре буйвол начал реветь.

Госпожа Чен села и увидела впереди и позади нее нескольких фермеров, держащих в руках мотыги и топоры.

«Что ты делаешь? Грабеж?» Чэнь Тайи почувствовал небольшое убийственное намерение, но убийственное намерение было очень слабым, и некоторые люди даже испугались.

Мужчина с ножом уставился на госпожу Чен 1.»Мальчик, иди сюда. У меня есть кое-что тебе сказать. Не волнуйся, я не буду тебя запугивать».

Госпожа Чен 1 посмотрела на руку мужчины. Рука мужчины уже сжимала нож внутри.

«Кто ты? Почему ты причиняешь мне неприятности?» Миссис Чен была абсолютно уверена, что все люди позади и вокруг были людьми.

Мужчина, державший нож, занервничал, когда увидел, что этот человек совсем не боится.

Но, глядя на немногочисленных людей на его стороне, мужчина быстро получил шанс на победу.

«Не говори с ним ерунды! Давайте вместе поднимемся и убьем этого парня, заберем корову, а деньги обменяем на нее и поделим!»

Мужчина закричал и быстро приказал остальным действовать первыми.

Помимо тех, кто держал ножи и мотыги, были также те, кто держал бамбуковые шесты и деревянные палки. Вскоре двое стариков нанесли госпоже Чен удары деревянными палками.

Это все равно, что тыкать послушное животное, которое не осмеливается сопротивляться.

Если бы это были настоящие шакалы, тигры и леопарды, большинство этих фермеров не осмелились бы быть настолько высокомерными.

Госпожа Чен не обернулась. Он знал, что человек позади него был стариком, который заботился о нем, когда он строил глиняную гробницу.

Даже прятавшиеся фермеры были знакомыми из близлежащих деревень.

Большинство мужчин свирепого вида перед ними были из нескольких близлежащих деревень и городов.

Все они простые фермеры

Острый бамбуковый шест, пронзивший тело Чэнь Тайи, был таков, будто его пронзили воловьей кожей, и каким бы твердым он ни был, он не мог проникнуть.

Мясник Чжан громко крикнул.

«Перережь ему шею! Он практиковал твердокожее кунг-фу, чтобы перерубить себе шею!»

Любой, кто убил свинью, знает, что нож нужно разрезать по шее свиньи. Лучше всего использовать группу людей. Лучше всего подойти и подавить свинью, чтобы она не могла подняться.

Жители деревни, очевидно, немного сотрудничали: старик сначала ударил Чэнь Тайи в тело бамбуковым копьем, а затем остальные жители быстро ударили Чэнь Тайи мотыгами по голове.

Если вы проголосуете за один голос, вы сможете сэкономить несколько долларов на налогах в этом году!

Госпожа Чен подняла руку и схватила железный кусок.

Оригинальная гнилая железная мотыга превратилась в расплавленное железо в руке госпожи Чен и упала.

Люди впереди не могли ясно видеть, но жители деревни сзади, казалось, видели призраков.

«О боже! Призрак!»

«Монстр! Этот парень действительно монстр!»

«Он знает магию! Обрызгайте его кровью!»

Г-жа Чен не ожидала, что эта группа людей была так хорошо подготовлена ​​и даже готова пойти на крайние меры.

Просто кровь совершенно бесполезна.

Но ведь это принесло некоторую пользу, не так ли? После того, как госпожа Чен пролила сзади банку собачьей крови, она легла и вздремнула с закрытыми глазами.

«Призови Кровавого Демона!» Чэнь Тайи закрыла глаза и лежала, не желая ничего видеть.

Запах крови через четыре недели стал богаче, с запахом крови демонов и запахом стали и камня демонов, рожденных из расплавленного железа.

Вскоре послышались всевозможные крики и завывания, которые, казалось, слышались много раз.

Когда госпожа Чен услышала это, она забыла об этом и не приняла это близко к сердцу.

Только тогда госпожа Чен была по-настоящему уверена.

У меня есть талант выращивать призраков.

Читать новеллу»Культивирование Призраков: В начале Красно-розовый Череп» Глава 254 — Ферма 2 Ghost Cultivation: There is a red pink skull at the beginning

Автор: I long for power

Перевод: Artificial_Intelligence

Ghost Cultivation: There is a red pink skull at the beginning Глава 254 — Ферма 2 Культивирование Призраков: В начале Красно-розовый Череп — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Культивирование Призраков: В начале Красно-розовый Череп

Скачать "Культивирование Призраков: В начале Красно-розовый Череп" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*