
The Blood Song of the Three Realms Глава 1061 — Повелитель душ Кровавая Песня Трех Царств РАНОБЭ
Глава 1061: Повелитель душ 09-01 Глава 1061: Повелитель душ
Среди зеленых гор и зеленых вод пустотного духовного мира.
Конгмяо Даозу, держа в руках бамбуковую палку, в сопровождении седоголового черного пса, облаченного в грубые проповеднические одежды, пришёл с пением.
Будь то извилистая тропа, крутой утес, бездонная рифтовая долина или бурная река, Конгмяо Даозу просто сделал небрежный шаг и пошел прямо на юг.
У черной собаки, следовавшей за ним, была искривленная голова и опухшее лицо, как будто ее только что ужалил рой пчел. Он украдкой следовал за Конгмяо Даозу, хотя Конгмяо Даозу использовал свою огромную силу, чтобы двигаться вперед, он мог легко не отставать. Именно этой магической силой сжатия и побега эта черная собака гораздо сильнее обычного даоса.
Пройдя таким образом несколько часов, я не знаю, сколько зеленых гор и зеленых вод я пересек. Внезапно со стороны Цинмина послышался долгий рев.
На вершине горы даос Хуанци, одетый в даосскую одежду абрикосового цвета, с лицом, похожим на осеннюю луну, и держа в руках медицинский пестик, улыбнулся и кивнул даосу Конгмяо. Два старых даоса посмотрели друг на друга и продолжили делать шаг вперед, оставляя за собой сотни миллионов миль гор и рек.
Поток чистой энергии устремился вверх издалека, и из зеленой долины в диагональном шипе Мяолуо Таозу, одетый в светло-зеленое даосское одеяние и держа в руках черный нефрит Руйи, быстро выхватил его. Трое даосских предков быстро шли на юг с длинными улыбками и развевающимися рукавами.
Вскоре после этого трое старых даосов, Дасюань Даос, Гучжэнь Таозу и Тяньцзи Таозу, принадлежащие к шести путям Царства Святого Духа, также вышли из гор. Шесть даосских предков торопливо шли бок о бок на юг.
Через некоторое время сбоку в небо поднялись огни Будды.
В слабом и ясном свете Будды можно увидеть вырисовывающееся бронзовое бессмертное золотое тело — Бодхисаттвы храма Далейин.
Небо наполнено фиолетовым воздухом, и в нем парят бесчисленные фигуры Будды. Это Король Печали и Радости Тайного Храма Будды.
Три белые ауры поднимаются в небо. Каждая из них несет в себе чистую реликвию и излучает неизмеримый свет. Это Дзен-мастер Цзиннянь из Дзен-леса Чэнсинь.
Затем ароматный ветер и благоприятные облака наполнили небо и покатились в буддизм. Другие три великих мудреца, Будды, Будды, спасающие беды, облегчающие беды и терпящие печали, также выпустили свои золотые тела и быстро шли, лица их были торжественны, как вода.
У каждого из шести Будд и шести путей есть корни и стопы. Все они рождены в врожденной Хунмэн. Так же, как и тело Инь Сюэге, Мировое Древо Хунмэн, они представляют собой таинственные жизни, зародившиеся в пустоте Хунмэн. 1 Например, даосским предком Конгмяо является Бодхисаттва, который культивировал Вечный Лотос Конгмяо, пятицветное дерево Бодхи и достиг Дао. Имея эту основу, они намного лучше других с точки зрения происхождения и сила.
После 6 Будд и 6 Путей свернулись 2 возвышающиеся благоприятные энергии.
Пурпурная аура заполняет небо, и появляются слабые благоприятные огни. Есть две благоприятные ауры: мужчины, женщины, старики, молодые и элегантные ученые, очаровательные женщины, маленькие дети и холодные старики. Два самых могущественных бессмертных святых, не считая шести Будд и шести путей в Царстве Святого Духа, также собрались вместе.
24 самых влиятельных человека, уважавших даосских предков в Царстве Святого Духа, очевидно, были разделены на три основных лагеря. 6 Будд, 1 тело, 6 Даосов и 12 бессмертных святых тесно собраны вместе. Три небольшие группы четко отделены друг от друга тысячами миль.
Не говоря ни слова, пешеходы просто использовали свою магию, чтобы двигаться на юг, и везде, где они проходили, постоянно появлялись бесчисленные видения.
Горные цветы, мимо которых я шел, были в полном цвету, растительность была пышной, а водные жилы в горах стали прозрачными и сладкими, без каких-либо примесей. Даже в некоторых долинах, где были спрятаны всевозможные миазмы ядовитого дыма, все ядовитые газы бесследно исчезли.
Повсюду, где шел 6-й Будда, звери склоняли головы и падали тысячи птиц. Даже упрямые скалы кивали и продолжали возносить хвалу. Бесчисленные звери преклоняли колени с торжественными выражениями лиц, за их головами маячил шар света Будды, и пели имя Будды в унисон, как будто великий Будда уполномочил их стать буддийскими учениками.
Где бы ни проходило Святилище двух Бессмертных, небо рухнет, извергнется вулкан, произойдет великое разрушение или все живое вымрет. Два Бессмертных Святых родились по-разному, и аура постигнутого ими Великого Закона распространилась и оказала ужасное влияние на четырехнедельное окружение.
Среди них черная демоническая энергия, выпущенная первоначальным демоном, является самой ужасающей. Направление, в котором он шел, было почти без света от солнца и луны. Вся трава и деревья в горном лесу высохли. Все вокруг него превратилось в пустыню, все духовные жилы под ним были поглощены демонической энергией.
Многие из совершенных демонических птиц и зверей в горах и лесах были заражены демонической энергией первоначального демона. Один за другим они сошли с ума и стали одержимы своими внутренними демонами. Они завыли и бросились прочь. из своих логовищ в безумии. Сражайтесь и пожирайте друг друга. В конце концов, один из 10 000 зверей выжил, он поглотил достаточно плоти, крови и сущности и превратился в гуманоидного монстра, безумно ревущего к небу.
24 человека прошли над головой, различные ауры волновали ветер и облака на десятки тысяч миль, а облака и дым клубились в небе, и продолжали появляться различные странные и странные образы.
Когда красное солнце село на западе и яркая луна взошла на востоке, 24 человека пришли в небольшую, чистую и элегантную долину. Они открыли глаза и в то же время своими волшебными глазами выпустили мутное черное дыхание в долину. Тихо прозвучал низкий, хриплый, усталый голос:»Ведь ты нашел кого-то лучше, чем я ожидал». Прошло несколько лет..»
В долине раздался громкий шум, и одновременно открылись несколько больших и маленьких холмов. Огромные порталы открылись, и бесчисленные сильные люди в черных трико выбежали из холмов. Уровень развития этих людей выше Царства Золотой Феи. Все они одеты в одинаковые черные костюмы и держат в руках одинаковые летающие мечи. Когда они появляются, они образуют аккуратный атакующий и убивающий строй. Бесчисленные летающие мечи поднимаются в небо. Блестящий меч-радуга упал с головы.
Когда волна света меча устремилась в небо, там были десятки тысяч людей в черном, держащих мечи.
Ван Цзиньсянь объединил свои силы для атаки, и восемь из них были заменены обычными даосскими священниками и были превращены в кашу аккуратными атаками, собранными этим формированием.
Шесть Будд, шесть даосов и двое Бессмертных Святых оставались неподвижными и просто наблюдали за действиями людей в черном.
Первоначальный Лорд демонов»Хе-хе» посмеялся над ним, сделал шаг вперед и сказал с саркастической улыбкой:»Все даосские священники — фальшивые хорошие люди, а монахи — фальшивое сострадание. Ни один из этих мужчин и женщин не является таковым. хорошие люди. Вы должны позволить мне сделать это. Те, кто печально известны, совершили много преступлений.»
Первобытный Повелитель Демонов посмотрел на небо и вздохнул, сложив руки вместе, он торжественно поклонился Десяти Тысяча Золота Бессмертного:»Я, Будда, милостив ко всем благодетелям, но они одержимы дьяволом».
За первоначальным демоном находится чистый и несравненный золотой свет Будды, который стреляет прямо в сторону девять дней. Свет Будды сияет на сотни миллионов миль. Горы и горы, где он проходит, представляют собой частичку священного великолепия. Бесчисленные птицы и звери тихо ползают в своих логовах со слабыми улыбками. Чувство бесконечного сострадания и мудрости, изливающееся в мое сердце.
Первоначальная буддийская практика повелителя демонов была настолько тиранической и мощной, что даже шесть Будд не могли не усмехнуться и нахмуриться. Достойный демон из Царства Святого Духа, Глава, использует навыки буддийского дзен для борьбы с первородным демоном. Он действительно известный враг Будды в Царстве Святого Духа.
Тела всех людей в черном застыли одновременно, и они в унисон застонали:»Мы одержимы!»
После скорби люди в черном в Стране Чудес Ваньцзинь сошли с ума. Они кричали и выли, и темный внутренний демонический огонь вырвался из пор их тел. Всего в мгновение ока их тела были уничтожены, а тело и душа превратились в клочья летучей золы.
Блестящая радуга мечей, состоящая из десяти тысяч летающих мечей, внезапно рухнула. Первоначальный демон протянул руку и схватил десять тысяч первоклассных золотых бессмертных мечей, и они погрузились в его рукава, как птицы, летящие в лес. Он обернулся, подмигнул Лу Фо и сказал с улыбкой:»Нелегко маленькой семье накопить какие-то вещи, разве эти лысые ослы с летающими мечами не выхватят их у меня?»
Лу Фо был потерял дар речи и отругал лысого осла перед монахом. Это очень странно. Что-то чрезмерное.
Что было особенно возмутительно, так это то, что старый дьявол, ругающий Лысого Осла перед шестью Буддами, определенно был намеренным.
Даос Конгмяо слегка улыбнулся и кивнул первоначальному королю демонов:»Поскольку даосский друг принял меры, можем ли мы пригласить нашего старого друга? Я не видел его много лет и не знаю, что мой старый друг теперь здесь. Похоже на это.»
Первоначальный демон улыбнулся и провокационно посмотрел на макушку Будды. Белый свет взлетел на десятки тысяч миль в высоту. Белый свет был густо заполнен с реликвиями пяти цветов. Золотые, фиолетовые, белые и красные реликвии мерцали, как бесчисленные драгоценные камни, оправленные в белый свет.
Что расстраивает, так это то, что реликвии, сгущенные буддийскими навыками оригинального мастера демонов, на самом деле бывают разных форм. Здесь есть 44 квадратных, треугольных пирамиды, овальные, гантелеобразные и даже различные головы домашнего скота в форме свиных, собачьих и кошачьих голов, но ни одна из них не является такой круглой, как мощи буддийских монахов.
«Культивирование реликвий означает, что у выдающегося буддийского монаха Лао Цзы, похоже, есть шанс стать Буддой», — первоначальный демон громко рассмеялся.
Несчастный Будда мягко сказал:»Друг даос, ты очень хорош в том, чтобы быть буддистом. Если тебя интересует старый монах, что, если я позволю тебе сесть на трон Будды? Друг даос». нормально быть старым монахом на троне или монахом-уборщиком, который подливает ламповое масло перед даосским троном».
Первоначальный демон ухмыльнулся, холодно фыркнул и тихим голосом проклял»лицемерие», и затем слегка указал пальцем. В белом свете несколько реликвий вылетели наружу и тяжело выстрелили в вершины, где все еще появлялись люди в черном.
Несколько реликвий погрузились глубоко в горную вершину, проникли в нижние духовные вены, а затем взорвались.
Каждая реликвия эквивалентна уровню совершенствования обычного даосского священника. Несколько реликвий взрываются на огромной территории за тысячи миль и внезапно превращаются в пепел. Размеры в тысячи миль, многочисленные вершины и бесчисленное количество людей в черном на вершинах были превращены в ничто в результате этого единственного удара.
Что еще более шокирует, так это то, что смертоносность первоначальной атаки демона была полностью запечатана в радиусе тысяч миль без какой-либо утечки силы. Все в радиусе тысяч миль превратилось в ничто, и ни одна травинка не пострадала вообще.
Единственным исключением была маленькая зеленая долина. Вся долина внезапно исчезла в тот момент, когда первоначальный демон начал действовать. После того, как первоначальный король демонов принял меры, когда вся смертоносность полностью рассеялась, долина вернулась в исходное состояние.
В последующие четыре недели разрушенные горы появлялись снова одна за другой, и все было восстановлено в своем первоначальном виде.
Бесчисленные смутные фигуры даже появились в пустоте. Души тех людей в черном, которые были убиты первоначальным демоном и забиты до смерти, фактически возникли из воздуха.
Читать»Кровавая Песня Трех Царств» Глава 1061 — Повелитель душ The Blood Song of the Three Realms
Автор: Xuehong
Перевод: Artificial_Intelligence