
Как только Бай Цинцин закончил жарить последнее блюдо, Кертис сунул руку в кастрюлю с супом.
Коснувшись обжигающе горячей жидкости, он мгновенно отдернул руку, затем быстро вытащил гриб из кастрюли.
Поскольку еда в его руках была слишком горячей, Кертис мог только запихнуть ее в рот.
Даже не прожевав, он проглотил гриб.
Поджав губы, он дважды кашлянул.
Бай Цинцин зачерпнул жареный шпинат с яйцом и невольно увидел, как шевелится рот Кертиса, а также заметил след масла в уголке его губ.
Ты съел гриб?
Сердце Бай Цинцин заныло за него.
Она подняла маленькое полотенце с дров рядом и помогла ему вытереть рот.
Я уже скормила его короткокрылой птице.
Ты ошпарилась, да?
Кертис схватил маленькую руку Бай Цинцин и поцеловал ее.
Мое сердце не успокоилось.
Бай Цинцин почувствовала себя невероятно тронутой.
Она послушно села на руки Кертиса и стала ждать еды.
Ей было интересно, как получилась курица-нищий в дровах.
Прошло уже некоторое время, но от нее не исходил никакой аромат.
Два других блюда вот-вот остынут.
После того, как Кертис подтвердил, что жемчужные вешенки не ядовиты, Бай Цинцин начала есть с двумя блюдами.
Это само по себе было довольно удовлетворительно.
Она решила оставить курицу-нищий для следующего приема пищи, так как было еще рано, и они могли поесть еще раз ночью.
Внезапно стало так холодно.
Неужели наступает холодный сезон?
Будет ли в этом году снова тепло?
Бай Цинцин сидела в гнезде Кертиса.
Кертис шил для нее одежду из шкур животных, поэтому время от времени он подносил шкуру к ее телу, чтобы снять мерки.
Будет только холоднее и холоднее, — спокойно сказал Кертис, его слегка нахмуренные брови выражали беспокойство.
Сяо Бай уже мерзнет при такой температуре.
Что ей делать, когда наступит настоящий холодный сезон?
Кертис внезапно обрадовался, что они с Сяо Бай приехали в деревню, и что они не одни в лесу.
Если он случайно впадет в спячку в холодное время года, что будет делать Сяо Бай?
По крайней мере, теперь ему помогал леопард, который заботился о Сяо Бай.
Это, вероятно, было к лучшему.
Паркер тоже шил одежду.
Но с его паршивыми методами он мог шить только юбки.
Когда он услышал, что Бай Цинцин сказала, что ей холодно, Паркер высыпал все шкуры животных в деревянный ящик, тщательно выбрал толстый кусок медвежьей шкуры и протянул его Кертису.
Ой, эта шкура животного толстая.
Бай Цинцин подползла к Паркеру и взяла у него шкуру животного, затем завернулась в нее.
Эта шкура медведя слишком преувеличена.
Мне она пока не нужна, — сказала Бай Цинцин с улыбкой.
Она только что накрылась шкурой медведя, и ей уже стало жарко.
На самом деле, погода была лишь слегка холодной, и это был, по сути, самый комфортный сезон.
Просто, прислонившись к холодному Кертису, она почувствовала холод.
Но Кертис настоял на том, чтобы свернуться вокруг нее.
Кертис сказал: Я сделаю это первым.
Ты сможешь носить это в будущем.
Мм.
Бай Цинцин не решилась возразить ему.
Прямо перед наступлением темноты Паркер вернулся с добычей.
Костер в главной комнате уже потушили.
Когда он разжег огонь, он почти забыл, что внутри находится покрытая грязью птица.
Используя толстую ветку дерева, он ткнул что-то твердое.
Он поднял его и приготовился отбросить в сторону.
А?
Вещь казалась тяжелой в его руках, поэтому Паркер снова взглянул на нее.
Внезапно ему пришло в голову, что это за предмет.
Цинцин, твоя грязевая птица высохла от жарки.
А, я совсем забыл об этом!
Бай Цинцин надела туфли и выбежала.
Ее взгляд быстро скользнул по пеплу.
Где?
Эта?
Бай Цинцин взяла каменную миску, валявшуюся рядом, и присела рядом с комком грязи, прежде чем с силой ударить по ней.
Со звуком удара в воздух полетел интенсивный и чистый аромат курицы.
Большой кусок засохшей грязи отвалился от птицы, полностью удалив тонкие волоски на коже птицы.
Кожа птицы была золотисто-коричневого цвета и казалась очень твердой.