
Паркер начал паниковать.?А что, если Цинцин понравится?
Шу рассмеялся.
Ты все еще слабее меня.
Паркер не стал с ним препираться.
Он засунул пучок травы в бамбуковую корзину и надел юбку, а затем ушел со своими вещами.
Увидев, что Паркер кладет свой подарок в бамбуковую корзину, Шу на мгновение запаниковал.?Это используется для переноски детей!? Но он также знал, что у Паркера скверный характер.
Поэтому, в конце концов, он решил ничего об этом не говорить.
Ему повезло, что он сумел заставить Паркера передать еду Цинцин.
Если бы он не столкнулся с Паркером, он, возможно, даже не смог бы позволить Цинцин попробовать ее.
Когда Паркер вернулся домой, на улице лил сильный дождь.
Жестокий ветер принес с собой холодную волну, и среди завывания ветра была убийственная аура.
Бай Цинцин, крепко завернутый в кусок шкуры животного, сказал, увидев Паркера: «Почему ты вернулся только сейчас?
Скорее иди и переоденься».
Поскольку он знал, что на этот раз Паркер вернется домой в своей человеческой форме, Шу проявил дальновидность и не ударил Паркера в живот.
Поэтому Бай Цинцин не понял, что Паркер ввязался в драку.
Мм.
Паркер вошел в дом с бамбуковой корзиной на спине.
Он привязал короткокрылых птиц к укрытию, прежде чем войти в дом.
Чтобы Цинцин не увидел траву в своей корзине, когда он повернул за угол, он повернулся к Бай Цинцину лицом, а затем вошел в спальню, пятясь спиной вперед.
Странное поведение Паркера привлекло внимание Бай Цинцина.
Не приноси еду в спальню.
Ты все промокнешь.
О, — смущенно ответил Паркер.
Он поставил корзину у стены, затем неторопливо начал искать юбку.
frewebnovel.com
Аромат риса разносился по дому.
Кертис боялся, что Бай Цинцин проголодается, поэтому он пошел в спальню и вышел с бамбуковой корзиной.
Что это?
Кертис достал пучок травы и посмотрел на Бай Цинцин.
Ты просил Паркера сорвать это?
Паркер мгновенно обернулся.
Корзины действительно не было.
Он перестал медлить и очень быстро нашел и надел сухую юбку.
Бай Цинцин вскрикнула от удивления.
Это шпинат.
Я не просил Паркера срывать его.
Паркер, ты это сорвал?
Паркер вышел из спальни и увидел, как Бай Цинцин сияет.
Зачем ты еще и цветы в него воткнул?
Она вытащила один из цветов, пока говорила, наклонив голову и неуверенно спросив: Это тоже съедобно?
Понятия не имею.
Я не тот, кто его сорвал, — сказал Паркер с угрюмым лицом.
Кертис и Бай Цинцин единогласно посмотрели на Паркера.
Тогда кто его сорвал?
Бай Цинцин поняла, что это подарок ей от другого мужчины.
Внезапно она почувствовала, что цветок, который она держала, был обжигающе горячим.
Она быстро воткнула цветок обратно в шпинат.
Паркер сказал: Это от Шу.
Ссс Кертис бросил предостерегающий, косой взгляд на Паркера.
Паркер мгновенно принял сдержанный вид.
Он подошел к бамбуковой корзине, присел и достал яйца птиц.
Бай Цинцин отложила овощи в сторону и босиком побежала в спальню.
Она сорвала немного травы из их травяного гнезда и подошла к Паркеру.
Положила ее на траву.
Ладно.
Паркер сделал, как ему сказали.
Бай Цинцин сказала, что хочет есть птиц ранее.
Теперь, когда Паркер вернулся, Кертис встал.
Я пойду и убью птиц.
Мм.
Бай Цинцин радостно кивнула.
После того, как они с Паркером вытащили яйца птиц, она попросила Паркера высыпать грибы из бамбуковой корзины.
Гриб был все еще свежим и сочным.
Однако жемчужные вешенки под ними почернели и сгнили.
Только те, что сверху, были еще свежими.
Паркер сразу же сказал: «Я же сказал, что они ядовитые, не так ли?»
Смотри, они почернели.
Бай Цинцин без колебаний отбросила гнилые жемчужные вешенки в сторону, затем сорвала несколько свежих в каменный горшок с пропаренным рисом.
Она закрыла крышку и оставила его готовиться.
Когда она почувствовала, что они готовы, она вытащила эти грибы в миску.
Паркер, скорми их короткокрылой птице, чтобы проверить, все ли в порядке».
Бай Цинцин передала Паркеру миску.