
Дряблое мясо Брата Леопарда задрожало.
Чего ты хочешь?
Ничего.
Уинстон посмотрел на него спокойным и невозмутимым взглядом.
Когда Брат Леопард явно вздохнул с облегчением, он затем сказал волнообразным тоном: Я просто верну тебе то, что ты сделал с моим народом.
Сказав это, он схватил запястье Брата Леопарда и слегка сжал его.
Человек в ванне издал еще более мучительный крик.
Свежая кровь образовала красное облако в ванне, и скрученная и деформированная рука отразилась от поверхности.
Когда ее подняли, там было только голое запястье.
С оторванной у кости конечностью, но все еще связанной связкой, когда связку распрямили, Брат Леопард испытывал такую сильную боль, что мышцы его лица продолжали дрожать.
Его глаза закатились, и были видны только белки.
Уинстон не хотел его покалечить.
Он осторожно потянул за связку другой рукой.
Связка лопнула, как резинка, и даже немного подпрыгнула.
Брат Леопард держался за сломанную руку, и мучительные крики продолжали раздаваться.
Его кровавая рана бессознательно пропиталась водой, и мучительный крик изменил свою высоту.
Вода в ванне немедленно окрасилась в ярко-красный цвет.
Уинстон скомкал руку в шарик, затем бросил ее в унитаз, смыв ее.
Затем он подошел к раковине и посмотрел на себя в зеркало, пока мыл руки.
Я не собираюсь полностью искоренять ее.
Если только ты меня не оскорбишь, мы сможем выжить на одном участке земли.
Сказав это, Уинстон выключил кран, взмахнул руками и вышел.
Женщина снаружи так испугалась, что без сил упала на землю.
После того, как Уинстон ушел, она побежала в ванную.
Братец Леопард, братец Леопард, как ты?
Ааа!
Когда женщина увидела ужасное положение в ванной, войдя, она вскрикнула и убежала.
…
Уинстон случайно запачкал свою одежду кровью.
Добравшись до дома, он принял ванну и справился с пятнами крови.
Когда Бай Цинцин пришла домой, она случайно увидела, как он спускается вниз в халате.
Она небрежно спросила: «Почему ты принял ванну в это время?»
Я испачкался, — сказал Уинстон, затем подошел к ней, положил большую ладонь ей на голову и нежно потер ее.
Бай Цинцин чувствовала себя ребенком, когда была с Уинстоном.
Как будто она была его дочерью.
Она была озадачена собственным воображением и убежала в смущении.
Она села среди кучи тонких лоз и начала плести большое гнездо.
Глаза Паркера заблестели.
Они приехали?
Я тоже хочу плести.
Бай Цинцин презрительно сказала: «Поторопись и иди прими душ».
Ты вся пропитана запахом машины.
Посмотри, как чистоплотен Уинстон, принимая душ, хотя он дома.
Признайся, сколько дней прошло с тех пор, как ты последний раз мылась?
Паркер тут же заткнулся.
Он не собирался рассказывать своему приятелю, что не мылся семь дней.
Только после того, как он затих, его усталость проявилась.
Его темные круги под глазами почти достигли щек, а глаза налились кровью.
Бай Цинцин внезапно почувствовала сердечную боль за Паркера.
Она оттолкнула его и сказала: «Поторопись и иди умывайся».
После этого иди спать.
Завтра у меня еще один день отдыха.
Только тогда Паркер стал послушным и отошел от своего приятеля.
Ссссс Кертис высунул язык и посмотрел на Уинстона, словно оценивая его.
Паркер также учуял запах крови.
Когда он поднялся наверх, он небрежно сказал: Уинстон, зайди на минутку.
Эн.
Уинстон последовал за ним наверх.
Кертис не поднялся.
Он сел рядом с Бай Цинцин и помог сплести большое гнездо, в котором они впятером будут спать.
Войдя в комнату, Паркер понизил голос и сказал: Говори громче, ты тайно ел снаружи?
Уинстон был ошеломлен.
Прежде чем он смог объяснить, Паркер продолжил: Не пытайся мне лгать.
Я учуял запах.
Где ты охотился?
Я помогу тебе сохранить это в тайне.
Поторопись и расскажи мне.
Я тоже хочу пойти и поохотиться.
Губы Уинстона дернулись, и он сказал: «Это не кровь добычи.
Это человеческая кровь».
Лицо Паркера мгновенно вытянулось, оно выглядело безразличным.