WHEN A MAGE REVOLTS Глава 469: Позиции переведены Когда Восстает Маг РАНОБЭ
Глава 469: Передача должностей
Независимо от ситуации Бенджамин сначала вернул этих людей на их временное место жительства в горах Кандела.
По пути, он понял от короля, что было много подобных ситуаций. Поскольку они подошли к этому этапу, было очевидно, что у короля не было других вариантов, кроме как полагаться на Бенджамина, кроме как раскрыть все, что он знал.
Это также дало Беньямину более глубокое понимание политической ситуации в Канделе.
Несмотря на то, что церковь контролировала дворец, но за его пределами, большинство людей по-прежнему были верны нынешнему королю.. Каждый офицер, невежественные граждане… Может быть, они не носили свою любовь на рукаве, но, по крайней мере, они уважали Короля.
Ведь слово»Король» имело силу превыше всего в их сердцах.
Бенджамин мог бы использовать эту точку.
Более того, бегство Короля было огромным нарушением в потоке Церкви. До этого они всегда использовали короля, чтобы контролировать важные ситуации, такие как поговорка»полагаться на императора, чтобы сделать принцев». И теперь, когда Король не будет в их руках, Церковь также потеряет стрелу в своих руках, что сделает их неспособными возобновить контроль над ситуацией Карретаса.
С учетом сказанного… Эта ситуация была очень выгодна для них!
«Мы должны немедленно объявить об этом на всю страну, разоблачить заговор Церкви и дать всем знать, что Король покинул Дворец. Тогда Церкви остается только схватиться за хвосты и уйти.»
Во время встречи Бенджамин ударил по столу и сказал.
Когда другие маги услышали это, все они кивнули в знак согласия.
Поскольку Король уже был на их стороне, то что еще они должны были бояться?
Однако, когда все маги танцевали от радости, Майлз поднял руку и заподозрил:»Я не хочу быть занудой, но… я должен напомнить вам, что Церковь тайно готовит для замены.»
Все маги остолбенели, когда услышали.
Замена…
Внезапно в разуме Бенджамина появилось ужасное шестое чувство.
«Ты имеешь в виду… Церковь уже нашла человека, похожего на короля, и он мог бы заменить настоящее королевское кресло?»
Майлз пожал плечами и сказал:»Я не слишком уверен. Они очень осторожны с этими операциями, и их очень трудно обнаружить. Ранее я обнаружил некоторые признаки, поэтому должен напомнить всем вам.»
Услышав это, Бенджамин не мог не покачать головой и вздохнуть.
Они слишком рано заговорил….
После некоторых размышлений о том, как украсть царский трон, Церковь должна была иметь очень богатый опыт в этой области — как они могли не подумать о возможности такой базовой операции, как подмена?
«Извините за беспокойство.» Лицо Бенджамина помрачнело, и он снова заговорил, немного подумав:»Мне нужно, чтобы ты вышел и осведомился о ситуации. Движения Джелорре и то, создал ли побег Короля какие-либо непредвиденные обстоятельства — пожалуйста, постарайтесь четко разобраться в этих ситуациях.»
Майлз услышал, но ничего не сказал. Он просто кивнул головой, развернулся и ушел от простого, но грубая палатка для собраний.
Однако была еще одна четкая и аккуратная работа, которую можно было сделать.
Увидев это, упавшее сердце Бенджамина немного успокоилось.
Но… С возможностью замены вся ситуация перевернется.
Как только заместитель покажет себя, у Церкви будет король, а также у Вениамина. Эта игра поддельного и настоящего короля может снизить привлекательность королевской власти вдвое, а может быть, и больше. В конце концов, другой король будет жить во дворце, носить королевскую корону и сидеть на королевском троне. Тем не менее, их Король… Забудь об этом, лучше не поднимать этот вопрос.
На мгновение обстоятельства стали неприятными.
«Учитель Вениамин, что нам делать?» Фрэнк заметил, что какое-то время молчал и мог только сказать:»Если мы нападем на Джилорре, каковы наши шансы на победу?»
«Практически нулевые». Бенджамин тут же покачал головой и высказал предположение:»Более того, даже если у нас есть шанс на победу, мы все равно не можем этого сделать. Теперь, может ли Церковь контролировать Джилорре, пока неизвестно. Учитывая, что у людей в городе нет четкого понимания ситуации, и если они все объединятся для защиты, мы вместо этого будем помогать Церкви, если нападем на них.»
«Тогда согласно оригиналу план, мы можем распространить информацию о побеге короля. По крайней мере, у нас здесь есть один король, который точно кого-то убедит, — предположил Варис.
Бенджамин не покачал головой и не принял решения.
После некоторого размышления он только открыл рот, чтобы сказать:»Давайте подождем, пока Майлз вернется с новостями, и только тогда мы поговорим снова. Церковь смотрит на многих людей, мы не можем действовать так же безрассудно, как раньше.»
Маги услышали и без возражений закивали головами. Таким образом, эта встреча закончилась, так как они один за другим вышли из палатки.
Остался только Бенджамин, в глубокой задумчивости прислонившись к столу.
«… Маг Бенджамин? Ваша встреча закончилась?»
Внезапно из-за пределов палатки послышался голос. Бенджамин поднял голову только для того, чтобы найти Короля в мирской одежде, как у простолюдина, с обеспокоенным видом, когда он вошел.
Бенджамин увидел и немного поколебался. Но, в конце концов, он кивнул головой и сказал:»На данный момент все закончилось.»
«Тогда… Что вы планируете сделать?»
«Понятия не имею,» Бенджамин разочарованно махнул рукой и сказал,»Церковь, возможно, подготовила вам замену — спереди вы сбежали, сзади они повысили вашу замену на царский трон — В Гелорре по-прежнему будет хорошо и солнечно, как будто ничего не произошло.»
Когда король услышал, он на мгновение потерял сознание.
«Ты, то, что ты сказал, правда?»
Бенджамин кивнул головой и как-то странно сказал:»Майлз не обсуждал это с вами? Я предполагал, что вы знаете об этом.»
Однако Король не ответил.
В этот момент выражение его лица выглядело так, как будто небо рухнуло, без чувства надежды.
Излишне говорить, что существование заместителя было похоже на молнию, которая могла бросить его в ад и навсегда лишить его шансов на реинкарнацию. перед ним никогда больше не будет королем.
Он был бы просто еще одним простолюдином.
Что касается воспитания, которое он получил как король с юных лет, это определенно было бы жестоко — это могло бы даже разрушить весь его мир.
Тем не менее….. В таком преклонном возрасте он должен был испытать, что такое настоящая жестокость.
С этой мыслью Бенджамин подошел с холодным лицом и взял короля за плечо.
«Вкус от того, что кто-то украдет твою личность, не должен быть приятным. Он разбудил Короля от его отчаяния, посмотрел ему в глаза и медленно сказал:»Но… Личность, имя — все это часть твоего внешнего облика. Скажи мне, что у тебя осталось с тех пор, как украли нимб, подаренный твоим брошенным?»
«Кто ты? Король Карретаса? Или ты пухлый и лысый мужчина средних лет, которому нечего предложить?»
«Ты…» Король был немного ошеломлен и ошеломлен. Затем он смущенно сказал:»Как ты смеешь говорить мне так? Я….. Я…»
Вместо этого Бенджамин покачал головой, только чтобы показать жалкую улыбку.
«Скажи мне, кто ты?»
«Я… я м…»
Казалось, что у Короля в горле застрял камень, он полдня смотрел в пустоту, но так и не смог ничего сказать.
Увидев это, Бенджамин вздрогнул. голову и сказал:»Ваше Величество, вы действительно меня разочаровываете.» После того, как он закончил, он не заботился о реакции Короля. Вместо этого он развернулся и вышел через вход в палатку.
Когда он был у входа, Король наконец позвал его.
«… Простите.»
Услышав это, Бенджамин обернулся к посмотрите на короля, и все же король низко опустил голову, повернувшись спиной к Бенджамину, как упавшая духом статуя, боясь смотреть ему в глаза.
«Если вы не это имели в виду, я не приму этого, — сказал Бенджамин.
«Тогда чего вы хотите?» Король развернулся и посмотрел на него парой отчаянных глаз.
«Сделайте что-нибудь. Бенджамин сказал с бесстрастным лицом, приподняв бровь:»Извинения и решимость словами ничего не значат. Прежде чем стать королем, вы должны сначала подумать о том, как вы можете стать полезным человеком.»
Когда он закончил, он слишком устал, чтобы говорить что-то еще, поэтому он повернулся туда, где стоял, и покидал палатку, когда хотел.
Читать»Когда Восстает Маг» Глава 469: Позиции переведены WHEN A MAGE REVOLTS
Автор: Yin Si
Перевод: Artificial_Intelligence
