
WHEN A MAGE REVOLTS Глава 46: Древо времени Когда Восстает Маг РАНОБЭ
Глава 46: Древо Времени
«Ага, это гингко», — ответила Система.
«Почему ты сказал, что не узнал этот лист? С тобой что-то не так?» Бенджамин чуть не сердито закричал на Систему.
«Гингко» — это название листа, откуда ты родом. Я не знаю, как его зовут в этом мире», — серьезно ответила Система.»По воспоминаниям Бенджамина, он никогда не встречал этот лист, в этом я уверен.»
Бенджамин сделал паузу, сразу поняв, насколько это может быть сложно.
Гингко обычно встречался в мире его происхождения. Растения гинкго росли на уровне пола дома, в котором он жил. листья часто разбрасывались по земле. Он даже подобрал особенно красивую, чтобы использовать ее в качестве закладки. В общем, он не считал гингко уникальным и необычным.
Когда он увидел, что средство его проклятия был гингко, он был в восторге Огненное заклинание, а гингко? Означает ли это, что он может легко разрушить проклятие Мишель?
Однако напоминание Системы заставило его понять проблему, с которой он столкнулся. Если он не мог найти гинкго в этом мире, что он мог сделать? Если бы в воспоминаниях Бенджамина не было гинкго, это, вероятно, означало бы, что его нельзя было найти в королевстве. Если Вениамин останется в королевстве, ему будет почти невозможно найти его.
Что, если дело обстоит хуже? Что, если гинкго в этом мире уже вымерли?
На самом деле это было понятно. Если бы Мишель выбрала в качестве среды обычный лист, она бы просила, чтобы ее проклятия были сняты. Когда он думал об этом с этой точки зрения, гингко определенно был здесь редким растением.
Что он мог сделать?
После некоторого размышления он решил провести небольшое исследование.
«Учебный стол Гранта…. На столе была книга? Название ее книги похоже на»Энциклопедия растений королевства». Он спросил Систему.
«Утвердительно», — ответила Система.
Было Нет больше сомнений. Ему просто нужно было получить книгу от Гранта, и ответ скоро откроется. В этот момент его желание разрушить проклятие превзошло все остальное. Таким образом, он перестал колебаться, встал и спрятал»Магию 101″. Затем он выбежал из своей комнаты и побежал к спальне Гранта.
Если он не ошибся, Гранта, вероятно, не было дома, он должен был все еще развивать свое божественное искусство в церкви. Таков был его распорядок в будние дни.
Бенджамин обнаружил, что жизнь гения и обычного человека сильно отличается. Среднестатистический дворянин его возраста уже закончил учебную программу воскресной школы и проводил свои дни, бездельничая и делая все, что захочет. Гений, напротив, все еще учился.
Грант, однако, Грант не только учился, у него было бурное воображение, и он прятал вокруг себя любовницу.
Как вспоминал Бенджамин эпизод, когда он ранее»позаимствовал» книгу у Гранта, он искренне думал, что у него самый классный младший брат.
Имел ли епископ представление о том, что Грант спрятал человека под простынями?
Бенджамин быстро добрался до комнаты Гранта, пока тот был потерян в своей мысли. Он постучал в дверь из осторожности и открыл ее только потому, что никто не ответил — у Гранта действительно не было привычки запирать свою спальню.
В комнате никого не было. Гранта еще не было дома.
Бенджамин отбросил в сторону чувство вины и подумал, что просто возьмет книгу. Ничего особенного. Поэтому он направился прямо к учебному столу, некоторое время искал и наконец нашел книгу.
«.»
Бенджамин прочитал эти слова на обложке книги, горячо молясь о том, чтобы найти в ней хоть какую-нибудь подсказку о гинкго.
«Грант? Почему ты уже вернулся? Ты закончил свою работу в церкви?» Внезапно сзади раздался голос.
Бенджамин не испугался. Он обернулся и увидел свою мать Мэри, стоящую за дверью, скрестив руки и смотрящую на него. сбит с толку.
Мэри тоже была ошеломлена, увидев Бенджамина.
Кажется, Мэри наконец поняла, что ошиблась, когда увидела синяки на лице Бенджамина. Она неловко улыбнулась и сказала:»Ах, Бенджамин, это ты. Я думала, это Грант! Ты очень похож со спины, правда.»
Когда Бенджамин вспомнил сцену, где он смотрел на себя в зеркало, он не мог не кивнул:»Полагаю, что да.»
Мэри выглядела несколько озадаченной после разговора об их сходстве. Она подошла к Бенджамину и внимательно изучила его лицо, как будто убедившись, что он действительно не Грант.
Бенджамин усмехнулся:»Я не Грант, правда. сказал, размахивая»Энциклопедией растений в королевстве» перед глазами Мэри.
«Я знаю», Мэри все еще смотрела в лицо Бенджамина, как будто она была загипнотизирована им.»Просто вы оба становитесь все более похожими. Раньше вы сутулились и прятались, когда вокруг были люди, так что это не было заметно. Теперь, после того как твой отец отправил тебя на несколько дней на военную базу, ты изменился и теперь почти как Грант.»
Бенджамин пожал плечами и небрежно ответил:»Наверное.»
Мэри немного рассмеялась, продолжая смотреть на него. Бенджамин был немного сбит с толку таким пристальным взглядом.
«Гм, у меня есть книга, которую я хотел прочитать, так что я вернусь сейчас же в мою комнату, — он снова потряс книгой перед Мэри, пытаясь отгородиться от ее глаз.
Ему также очень хотелось начать листать и искать информацию о гинкго.
«Ах, верно. Ладно, вернись и почитай. Чтение полезно для тебя. Я также должен встретиться с госпожой Гинко. Вудер, сейчас чай, — Мэри сделала паузу, поняв, что ее пристальное внимание было немного неуместным. Наконец она отвела взгляд.
«До свидания», Бенджамин кивнул, прощаясь с Мэри. Он вышел из комнаты.
«Прощай, дитя мое», — улыбнулась Мэри.
Бенджамин вернулся в свою комнату с»Энциклопедией растений королевства» в руках.
Он надежно закрыл дверь и взволнованно перевернул книгу.
Когда он понятия не имел, как гинкго называют в этом мире, ему было бесполезно искать страницу с содержанием. Он мог только листать книгу страницу за страницей, изучать и сравнивать иллюстрации на каждой странице, чтобы найти изображение гинкго.
«Энциклопедия растений королевства», будучи энциклопедией, не была тонкой книгой и не могла быть легкой книгой для поиска информации. Несмотря на то, что Бенджамин быстро пролистывал страницы, ему понадобилось около часа, чтобы полностью перелистнуть книгу с первой до последней страницы.
В его поисках надежда, которая была в его сердце, тускнела каждый раз, когда он перелистывал пройти страницу, которая не показывает гинкго. Когда он подходил к концу книги, он уже сдавался.
Действительно ли гинкго вымерли в этом мире? А может быть, его выращивали не в королевстве Гелиос?
Просматривая последние несколько страниц, Бенджамин нашел иллюстрацию знакомого веерообразного листа. Его сердце подпрыгнуло при виде этого зрелища, и пока он читал дальше, он обнаружил имя, выгравированное под рисунком, слова маленькие и изящные.
Древо Времени.
Читать»Когда Восстает Маг» Глава 46: Древо времени WHEN A MAGE REVOLTS
Автор: Yin Si
Перевод: Artificial_Intelligence