PAMPERED BY MR PRESIDENT! Глава 216: Но я скучаю по тебе Избалован господином Президентом! НОВЕЛЛА
В тот момент, когда Му Сийин взглянула на искусно вырезанную статую Авалокитешвары[1], у нее закружилась голова.
Однако это произошло всего на секунду, прежде чем она через некоторое время восстановила равновесие.
Дядя Чжун заметил, насколько потрясен Му Сийинь, и радостно вздернул подбородок.»Маленькая Сиин, тебя напугало мое сокровище? Говорю тебе, этот нефрит — семейная реликвия моей семьи. Это очень ценно.»
Му Сиинь посмотрела на яркую статую. Вздохнув, она продолжила хвалить его.»Это действительно хорошее сокровище. Даже резьба выглядит такой безупречной…»
Му Сийин сама была дизайнером ювелирных украшений и знала кое-что об этих духовных аксессуарах. Обычно они были освящены, и к ним нельзя было прикасаться никому, кроме владельца. Когда Му Сиинь посмотрела на нефрит, она спросила:»Вы знаете цену этого нефрита, дядя Чжун?»
Услышав это, дядя Чжун быстро засунул нефрит обратно в одежду и слабо фыркнул.»Это моя семейная реликвия. Зачем мне говорить вам его цену? Я не буду. Я не буду.
Дядя Чжун явно боялся, что кто-то украдет его сокровище, и это зрелище заставило Му Сийин расхохотаться.»Не волнуйся. Я просто спрашиваю. Я не собираюсь красть у тебя твое сокровище.
«Хмф. Я не отдам его тебе, даже если ты захочешь украсть его у меня.»
Му Сиинь не знала, смеяться ей или плакать. Находясь с дядей Чжуном, этот ребенок во взрослом теле не давал ей шанса быть несчастной.
«Маленький Сийин, мы уже пришли к соглашению, хорошо? Поскольку вы с Маленьким Бэйбэем видели мое сокровище, вам нужно поторопиться завтра, чтобы показать мне сокровище, которое дал вам Маленький Бэйбэй!
«Конечно, конечно, конечно. Я буду!»
Говоря о нефритах, у Му Сийин тоже был один. Он был оставлен ее матерью и был очень дорог. Она так дорожила им, что надежно заперла его в своем книжном шкафу. Му Сиинь планировала вернуться к семье Му, чтобы забрать его завтра, иначе дядя Чжун никогда не позволит ей сорваться с крючка.
Было уже около 20:00, но Ши Бэйюй еще не вернулся.
Му Сиинь немного забеспокоилась, поэтому отправила Ши Бэйюй сообщение. [Когда ты приходишь домой?]
Прошло две минуты с тех пор, как она написала ему. Внезапно из-за двери раздался четкий, но притягательный голос, дразня ее:»Скучаешь по мне?»
Му Сиинь тут же замерла.
Покраснев, она подняла взгляд и увидела аристократичного вида Ши Бэйю, идущего из темноты в костюме и кожаных туфлях. Он выглядел совершенным, совсем как Бог.
Она не видела его целый день, так что очень скучала по нему, тем более, что ей было нечего делать.
С улыбкой Му Сийин встала с дивана. Подойдя ближе к Ши Бэйю, она слегка приподняла брови и сказала:»Не будь таким самодовольным. Я просто не хочу голодать в ожидании тебя. Я бы пообедал без тебя, если бы ты пришел домой чуть позже.
Улыбка на лице Ши Бэйю стала глубже, когда он шагнул вперед, чтобы заключить ее в крепкие объятия.»Действительно?»
«Ага.»
«Но я скучаю по тебе.»
Сердце Му Сийин екнуло, когда она услышала его мягкий, глубокий голос.
Она вдруг смутилась и тихонько кашлянула в ответ. После этого она оттолкнула его и сказала:»Отпусти меня. Они все смотрят на нас.»
Услышав это, Ши Бэйю прошептал:»Не их дело, кого я обнимаю. Они могут смотреть все, что хотят.»
Му Сиинь потеряла дар речи. Он явно пытался показать их отношения!
«Хорошо хорошо. Я голоден. Давайте есть.»
Только тогда Ши Бэйю отпустил ее. Он поднял палец, чтобы провести им по ее носу. — Ты, маленький гурман.
Когда пара села перед обеденным столом, Ши Бэйюй спросил:»Вы сегодня хорошо отдохнули?»
Му Сиинь уже собиралась взять свои столовые приборы, но остановилась. Затем она моргнула и улыбнулась.»Ага! Я все еще кажусь тебе больным?
Ши Бэйю внимательно посмотрел на нее, прежде чем улыбнуться и кивнуть. — Ты выглядишь неплохо.
Му Сиинь виновато улыбнулась, инстинктивно взяла палочки для еды и предложила наполнить тарелку Ши Бэйюй.»Прийти. Тебе следует есть больше.»
[1] Буддийский бог
Читать ранобэ»Избалован господином Президентом!» Глава 216: Но я скучаю по тебе PAMPERED BY MR PRESIDENT!
Автор: Three Incarnations at the River of Forgetfulness
Перевод: Artificial_Intelligence
