наверх
Редактор
< >
Империя Валерии Глава 124 Смерть призрака (7)

VALERIAN EMPIRE Глава 124 Смерть призрака (7) Империя Валерии РАНОБЭ

Глава 124 Смерть Призрака 7

Мальфусу сейчас меньше всего было нужно внимание, он сбежал из особняка. Прыгая через стены, чтобы направиться к ближайшей деревне, но хорошо зная, как проводились поиски, он вместо этого побежал через лес.

Не помогло то, что он был серьезно ранен, его ребра сломаны, когда он начал протыкать его мышцы, и его тело чувствовало себя так, как будто оно было потрачено без энергии, но ему было не время расслабляться.

Будучи сыном лорда Вовиле, Мальфус знал, что даже если он обратится к магистрату или любому из назначенных герцогов, помощь будет оказана, но ценой его жизни, так как ее снова заберут обратно в сам Господь, которым управляла его жена, то есть его мачеха. Он верил, что единственный человек, который поможет ему, был человеком, которого его семья не любила годами. Это был Лорд Валерии. Если бы он мог найти помощь прямо сейчас, он был бы единственным человеком, к которому, как он думал, можно было обратиться.

Он взял бутылку из всей ее коллекции из простого любопытства, но казалось, что выбранная им бутылка имела для нее большое значение. У него не было времени, чтобы узнать, что это было, и не было достаточно времени, чтобы спросить, что это за пергаменты, которые он нес. Единственное, что он знал, это то, что его жизнь была в опасности из-за его обычного вынюхивания носа.

Его текущим приоритетом было убежать подальше отсюда, чтобы никто из охранников или людей, которых послала за ним мачеха, не поймал его.

Мальфус бежал изо всех сил, но его легкие отказывали из-за нехватки кислорода, так как он постоянно бежал. Он не знал, куда идет и который сейчас час. С мыслью о том, что он хочет бежать, он бежал изо всех сил, когда услышал копыта коня, пришедшего послушать в лесу. Укрывшись на одном из деревьев, он благодарил себя за многолетний опыт лазания по деревьям и спуска с них.

Когда люди на лошадях остановились, они огляделись, принюхиваясь носами, что показалось ему довольно странным.

Хотя некоторые из них были мужчинами, большинство из них были женщинами, и это было на счет восьми человек.

Мальфус посмотрел на свою руку. Насколько вы драгоценны, если вас преследует так много из них? Он сказал это мысленно, когда услышал, как одна из женщин говорит:

«Где он? Его запах здесь умер», — голос прозвучал грубее для молодой женщины. Не то чтобы он жаловался, но в этих людях было что-то особенное. Только когда их внешность начала меняться, до него дошло, что это не люди. Никто из них не был здесь человеком, кроме того, кто цеплялся за ветку дерева.

«Должно быть, он прячется где-то здесь. Вы. Посмотрите в ту сторону, а вы справа», — приказала одна из черных ведьм двоим, стоявшим перед ней.

Какова вероятность того, что ведьмы окружили дерево, на котором он находился, сухо подумал Мальфус. Из всех деревьев, где их было несколько, они должны были стоять здесь. Как он собирался уйти в отставку сейчас? Наверняка он не собирался оставаться здесь, на этом дереве, всю ночь.

«Как ты думаешь, что сестра хочет от него?» — спросила другая ведьма. — Разве он не должен быть ее сыном? Или она планирует убить его так же, как выгнала первую жену?

«Она никогда не бывает удовлетворена, но она такая. Теперь ищите его! Тот, кто принесет свою шею с упомянутыми пергаментными бумагами, которые были украдены, будет вознагражден», — сказала вторая ведьма, отдавшая нам приказ.

Мальфус продолжал сидеть на дереве, пока ведьмы не рассеялись по лесу, делая Он задавался вопросом, насколько безопасно для него было спуститься и начать движение отсюда. Ни в коем случае он не смог бы сражаться с восемью ведьмами, потому что кто знал, кто во что превратит его своими заклинаниями. Он ждал бог знает сколько времени, прежде чем сошел с дерева, глядя на луну, которая встала прямо над его головой. Прочитав его позицию, он надеялся, что прошло немало времени, и он, наконец, ушел в отставку.

Но он не ушел слишком далеко от того места, где спустился, когда понял, что оставил в особняке. Все эти годы после смерти его матери он хотел уйти, но все же стремился к своему младшему брату, но теперь, когда он действительно ушел, он не знал, придет ли он когда-нибудь снова встретиться со своим братом. Он даже не успел попрощаться, прежде чем покинуть особняк. Однако не его вина в том, что его били по голове, чтобы затащить в тюремную камеру.

Может быть, было бы лучше оставить его брата Сайласа там, где люди будут заботиться о нем, даже если у них нет полного знания о том, кому он принадлежит. Однажды он вернется, чтобы встретиться с ним, и он надеялся, что в этот день его брат поймет, почему он должен уйти. Зная его мачеху, она будет кормить наивного мальчика ложью, но со временем он узнает правду о той женщине, которая утверждала, что она его мать.

Не оборачиваясь и не желая ни о чем жалеть, Мальфус направился к Валерии.

Ведьма, которой было приказано развращать сердца, сделала свою работу без ведома Мальфуса. Деревня или две вдали от границы, отделяющей Мифвельд от Валерии, были отравлены последним зельем, которое много лет назад использовалось для развращения семей чистокровных вампиров.

Из-за одного из герцогов в Бонелейке, Леонарда Кармайкла, который занимался делом о массовых убийствах, вместе с лордом Бонелака растения и другие основные ингредиенты, необходимые для создания зелья, были уничтожены. до такой степени, что зелье больше нельзя было создать. Эстер спасла последнюю из последних без чьего-либо ведома, которую она, наконец, использовала для создания резни деревень с помощью вампиров, чьи сердца были полностью испорчены и сошли с ума.

Когда Мальфус добрался до границы деревни, он задыхался, продолжая бежать через лес. Наконец, добравшись до деревни, откуда Валерия начала путь, он наклонился, чтобы положить руки на колени. Никогда в жизни он не бегал так быстро. Никогда, Мальфус покачал головой, словно разговаривая сам с собой.

То, что началось как вздох облегчения, стало потрясением, когда он услышал пронзительный крик в тихой ночи. Обеспокоенный тем, откуда это взялось, он задавался вопросом, не догнали ли уже черные ведьмы, чтобы терроризировать невинные души.

Подойдя поближе, он увидел вампира, пьющего кровь женщины, прежде чем оторвать ей голову. Света фонарей, висевших снаружи домов, было недостаточно, чтобы он мог на них смотреть. Мальфус думал, что спасся от черных ведьм, но здесь возникла еще большая проблема, чем раньше. Он чесался, прежде чем прыгнуть в сцену, когда на другого человека напали, но Мальфус был простым человеком. Человек, которого вампир легко сломил.

Уже усталый и запыхавшийся, он попытался избавиться от невменяемых вампиров, взяв ближайшую палку и проткнув ею грудь вампира. Один из вампиров подошел сзади, чтобы швырнуть его через стену дома, и на этом все. Его тело как будто не хотело двигаться дальше или, скорее, не слушалось его. С деревенскими мужчинами и женщинами, бегущими по деревне и из деревни, напавший на него вампир отвлекся на движущихся людей, чтобы оставить его в покое.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Мальфус снова закашлялся кровью, кровь вытекала изо рта и падала на землю. Пергамент выскользнул из его руки, когда он пытался сразиться с напавшим на него вампиром. По прошествии минут, сопровождавшихся криками и смертью, его руки стали холодными и неподвижными. Когда прибыл Лорд Валерии, он был вне себя от гнева на зрелище, представшее перед ним. У людей были разорваны конечности, в воздухе стоял сильный запах крови. После спасения единственной выжившей в этой деревне молодой девушки.

«Либо совет плохо поработал, либо чья-то трансформация пошла не так, когда люди превратились в кучку ненормальных полувампиров, — сказал лорд Александр. — Похоже, совет отправит еще одно уведомление нас. Сильвия, прибери это место и закопай тела. И попросите Эллиота встретиться со мной, как только он выполнит свое текущее задание.»

«Да, милорд,» женщина по имени Сильвия ответила кивком и продолжила,»Я нашла это лежащим на земле,» она передала пергамент бумаг, который был в скрученном состоянии к нему.

Она видела, как он развернул их, чтобы посмотреть, что это такое, и услышала, как он пробормотал:»Это имена», и, когда он просматривал их, одна его бровь приподнялась:»Вы нашли кого-нибудь валяющимся, когда нашли этот?» он спросил. Это был не обычный пергамент, подумал он про себя, содержимое внутри было строго секретной информацией.

«Слишком много. Тела крестьян разбросаны по всей округе. Мы не знаем, кому они принадлежат.»

Год 1847

Молодая женщина, вошедшая на местное кладбище Валерии, пришла навестить свою умершую семью, когда увидела неубранную могилу. Грязь и грязь, прилипшие к без цветов, чтобы только указать, что никто не помнил человека, который был там похоронен.

С сердцем, переполненным добротой, она вытащила платок, чтобы почистить надгробие. дюйм был чистым. Наконец, когда надгробие выглядело прилично чистым, она почувствовала удовлетворение, и на ее губах появилась улыбка.

Купив много цветов для своей семьи, она посмотрела на свои руки, чтобы увидеть лишние цветы, которые у нее остались в руках, чтобы положить их на могилу, которую она только что убрала. Склонив голову, она вышла с кладбища.

Но откуда девочка знала, что она сделала? Часть магии была разделена на нее через мужчину, которого она любила, который был перенесен в тело, которое было мертво двенадцать лет, чтобы только пробудиться,

«Ачу!»

Читать»Империя Валерии» Глава 124 Смерть призрака (7) VALERIAN EMPIRE

Автор: Ash_knight17
Перевод: Artificial_Intelligence

VALERIAN EMPIRE Глава 124 Смерть призрака (7) Империя Валерии — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Империя Валерии

Скачать "Империя Валерии" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*