
EMPRESS OF OTHERVERSE — Глава 72 — Императрица Иного Мира — Ранобэ
Императрица Иного Мира — Глава 72
Глава 72:
В конце концов я сбежала из библиотеки с помощью Клодис. Я направился прямо в покои Лукреция. В свою спальню.
Он посмотрел на меня в замешательстве, но я проигнорировала его и спросила Без предисловий:»пожалуйста, остановите брачный план вдовствующей императрицы для принцессы Лилианы.»
«…»
Он изучал меня, как обычно. Он потрепал себя по подбородку и спросил:»
— Пожалуйста, просто сделай это.»
«Ну, я не понимаю, зачем мне это нужно.»
— Я широко улыбнулась. Я точно знала, что сказать, чтобы заставить его сделать то, что я хочу.
«Когда ты дал мне чашку отравленной воды, ты тоже ничего не объяснил, помнишь? Я думаю, что вы должны сделать мне одолжение, не зная причины.»
«…»
На мгновение он казался ошеломленным. После короткого молчания он поднял руки в знак капитуляции и ответил:»Хорошо. И я это сделаю. Кроме того… я догадываюсь почему.»
Он уже знал, что я пытаюсь добраться до принцесс, так что догадаться было нетрудно. Очевидно, я старался быть на стороне принцессы.
Мне было бы легко объяснить ему свою причину. Я знала, что если бы я это сделала, он бы сделал то, что я просила. Причина, по которой я настаивала на том, чтобы не говорить ему, была… я просто была трудной.
Я все еще был немного зол на него. Теперь, когда я заставила его сделать что-то для меня, я почувствовала себя немного лучше.
Возможно, я смогу перестать злиться на него за то, что он шпионил за мной.
И тут я вдруг понял, где нахожусь.
Я был в его спальне, а Лукреций лежал на кровати. Он все еще не совсем оправился, но уже вернулся к работе. Вокруг него было разбросано несколько листков бумаги.
Тот факт, что я даже не спросила его, как он себя чувствует, заставил меня почувствовать себя виноватой. В конце концов, он все еще был пациентом.
Чтобы скрыть свою вину, я выхватил бумаги из его рук и сердито сказал ему:
«Вот почему ты не поправляешься быстрее! Посмотрите, как я поправился всего за два дня! Я отдохнул и быстро поправился!»
Он попытался оправдаться слабым голосом.
«Но я уже получаю Бетт…»
Я проигнорировал его и вызвал своего помощника. Я вручил ему документы и приказал не давать Лукрецию никакой работы, пока он не поправится.
После долгого вздоха я обернулась. Он все еще был в пижаме и прислонился к изголовью кровати. Он действительно выглядел гораздо лучше, чем вчера.
Внезапно я вспомнила, что произошло прошлой ночью.
Его обнаженная грудь, его тяжесть на мне, поцелуй…..
И шрамы на его спине.
— Не подумав, выпалила я.
— Вчера вечером… я не хотела этого видеть, но… когда я меняла тебе рубашку… я не хотела тебя видеть….»
Когда я заколебался, Лукреций, казалось, понял, о чем я спрашиваю.
Он горько усмехнулся и ответил:»Так ты и видел.»
«… Утвердительный ответ.»
— Ну, рано или поздно ты бы это узнал. В конце концов, мы всегда будем жить вместе.»
— О чем, черт возьми, он говорил? Всегда живете вместе?
Обычно, я бы поспорил с мелкими деталями, но я не чувствовал, что это было уместно. Мы говорили на очень щекотливую тему, и я решил оставить ее в покое.
— Итак, что же вы хотите узнать?»
«А разве это не… неудобно?»
— Это случилось очень давно, так что они больше не причиняют мне боли.»
— Я покачал головой.
«Не то. Я просто имел в виду, что вы не должны хотеть, чтобы кто-то их видел.»
Лукреций удивил меня своей улыбкой.
«Как я уже сказал, Рано или поздно вы бы это узнали. Кроме того, это не секрет. Все знали, как вдовствующая императрица и бывший император относились ко мне, когда я была маленькой.»
Я ничего не мог понять. Это имело смысл, что вдовствующая императрица была жестока к нему, но даже бывший император? Лукреций был его единственным живым сыном, так почему же он причинил ему боль?
Должно быть, я выглядел смущенным, потому что Лукреций неловко улыбнулся и продолжил: — Я не считаю бывшего императора своим отцом. У меня есть его кровь, но это все.»
Если бы у меня был такой жестокий отец, я бы тоже так думала.
— Не знаю, известно ли тебе, но мой дед, Кентиус третий, был великим и прославленным императором.»
— Неужели?»
Я смутно припомнил, что жрица упоминала о его картине. Она сказала, что он очень похож на Лукреция.
— В течение последних нескольких поколений моя семья испытывала трудности с выбором наследника мужского пола. Именно поэтому бывший император смог занять трон, несмотря на то, что ему его не хватало.»
Это имело смысл. Бывший император был таким подонком, который был не очень умен.
— Прежний император совсем не походил на моего деда, — продолжал Лукреций. — он был очень похож на моего отца. И его внешность, и его способности. Постоянно ходили слухи, что он не является законным сыном моего деда.»
«О…»
— Итак, когда я родился, бывший император сначала был очень доволен.»
— Но почему же?»
— Потому что я был похож на своего дедушку. Это доказывало, что он был сыном моего деда.»
— Я вижу…..»
Тогда почему же бывший император ненавидел Лукреция?
— Тогда почему же он оскорбил тебя? Вы были живым доказательством того, что в нем течет королевская кровь.»
Лукреций горько усмехнулся.»Это было потому, что… он всегда завидовал своему отцу.»
«…»
— Всю свою жизнь бывшего императора сравнивали с моим дедом, и он никогда не мог быть таким хорошим человеком или императором.- Лукреций помолчал, прежде чем продолжить, — представь себе, что должен был чувствовать бывший император, когда видел меня, который выглядел точно так же, как его ненавистный отец.»
Однако для меня это все еще не было правильным. Оскорблять собственного сына из-за того, что ты считаешь его неадекватным, было неприемлемо.
Я ответил:»Это нечестно. Это неприемлемо.»
Лукреций мягко улыбнулся.
— Я согласен. Вдобавок ко всему, эта женщина сделала все еще хуже. Конечно, это произошло только до моего среднего подросткового возраста. Когда я достаточно подрос, то начал отбиваться, и они остановились.»
«…»
— С тех пор вдовствующая императрица посылала ко мне всевозможных убийц. Если бы я не был единственным живым сыном, то бывший император тоже послал бы своих собственных убийц.»
Даже на земле борьба за власть между отцом и сыном происходила и в истории.
— Это становилось все более опасным, — продолжал Лукреций. По мере того, как приближался срок родов вдовствующей императрицы, бывший император размышлял о том, как избавиться от меня, если ребенок окажется мальчиком.»
— И именно поэтому…..»
«Утвердительный ответ. Прежде чем меня убили, я убил его первым, чтобы выжить. Вы можете презирать меня, но я не жалею о том, что сделал.»
«…»
«Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы выжить. Вот почему я убил даже собственного отца. У меня даже нет моральных принципов или приличий, чтобы сожалеть о том, что я сделал.»
Я не знала, зачем он мне это говорит.
Он протянул руку и взял меня за запястье. Он не был таким сильным, как прошлой ночью. Вместо этого он мягко притянул меня к себе.
В глубине души я понимала, что должна сопротивляться, но не могла-мое тело легко двигалось к нему.
Он поцеловал мне тыльную сторону ладони и поднял глаза.
Он спросил:»Ты чувствуешь ко мне презрение?»
Мне показалось, что кто-то ударил меня по голове. Я был ошеломлен.
— Спросил я себя.
Неужели я презирал его?
Это правда, что его прошлое было ужасным. Его детство было сущим адом. Чтобы выжить, он должен был стать самим дьяволом.
Лукреций убил своего собственного отца, и он сказал, что не жалеет об этом.
Это было шокирующе и аморально. Любой бы посмотрел на него сверху вниз, но…..
Не я. Я не могу, я не должна.
Я честно улыбнулась.»Не получится. Я не имею права судить тебя.»
Его улыбка была горькой. — Такой неопределенный ответ.»
— Я покачал головой. — Я не это имел в виду. Разве ты не помнишь?»
Я глубоко вздохнул и продолжил:
«Я был там с вами в тот вечер и дал ложные показания. Даже когда все обвинили не того человека в убийстве, я молчал.»
«…»
— Все в мире могут судить тебя сурово, но я, по крайней мере, не имею на это права.»
Я не знала, что означает его выражение лица.
Было ли это облегчение?
Он выглядел так, как будто… он был освобожден.
Он снова поцеловал мне руку и прошептал: Ты мой единственный сообщник. А я и забыл.»
Он обнял меня, и я снова не смогла ему отказать.
Вот так люк и заснул.
Читать»Императрица Иного Мира» — Глава 72 — EMPRESS OF OTHERVERSE
Автор: Viscacha, 임서림
Перевод: Artificial_Intelligence